Bible

 

出埃及记 35

Studie

   

1 摩西招聚以色列全会众,对他们:这是耶和华所吩咐的,叫你们照着行:

2 日要做工,第七日乃为日,当向耶和华守为安息日。凡这日之内做工的,必把他治

3 当安息日,不可在你们一切的处生

4 摩西以色列全会众耶和华所吩咐的是这样:

5 你们中间要拿礼物献给耶和华,凡乐意献的可以拿耶和华的礼物来,就是、铜,

6 蓝色紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,

7 染红的公羊皮,海狗,皂荚

8 点灯的,并做膏香料

9 红玛瑙与别样的宝,可以镶嵌在以弗得和胸牌上

10 你们中间凡里有智慧的都要耶和华一切所吩咐的:

11 就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖、钩子、板、闩、子、带卯的座,

12 柜和柜的杠,施恩座和遮掩柜的幔子,

13 桌子桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼,

14 台和台的器具,盏并点

15 的杠,膏和馨料,并帐幕口的幔子,

16 祭坛的铜网,的杠并的一切器具,洗濯盆和盆座,

17 院子的帷子和帷子的子,带卯的座和院子的帘,

18 帐幕的橛子并院子的橛子,和这两处的绳子,

19 精工做的礼服和祭司亚伦并他儿子在所用以供祭司职分的衣。

20 以色列全会众从摩西面前退去。

21 里受感和甘乐意的都拿耶和华的礼物,用以做会幕和其中一切的使用,又用以做衣。

22 里乐意献礼物的,连带女,各将器,就是胸前针、耳环(或作:鼻环)、打印的戒指,和手钏带献给耶和华

23 凡有蓝色紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,染红的公羊皮,海狗的,都拿了来;

24 凡献子和铜给耶和华为礼物的都拿了来;凡有皂荚可做甚麽使用的也拿了来。

25 中有智慧的妇女纺线,把所纺的蓝色紫色、朱红色线,和细麻都拿了来。

26 凡有智慧、里受感的妇女就纺山羊毛。

27 众官长把红玛瑙和别样的宝,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来;

28 又拿香料,拿点灯,做膏

29 以色列人,无论女,凡甘乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,做耶和华摩西所吩咐的一切工。

30 摩西以色列人犹大支派中,户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,耶和华已经题他的名召他,

31 又以的灵充满了他,使他有智慧、聪明、知识,能做各样的工,

32 能想出巧工,用、铜制造各物,

33 又能刻宝,可以镶嵌,能雕刻头,能做各样的巧工。

34 耶和华又使他,和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,里灵明,能教导人。

35 耶和华使他们的满有智慧,能做各样的工,无论是雕刻的工,巧匠的工,用蓝色紫色、朱红色线,和细麻、绣花的工,并机匠的工,他们都能做,也能想出奇巧的工。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10729

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10729. Six days shall work be done. That this signifies the first state of the regeneration of man by the Lord, and in the supreme sense the first state of the glorification of the Lord’s Human, is evident from the signification of the “six days” which precede the seventh or Sabbath, and in which work is to be done, as being the first state of the regeneration of man by the Lord, which state is when the man is in truths, and is led by means of truths to good, and is then in combats (see n. 8510, 8888, 9431, 10360. That it also denotes the state of the glorification of the Lord’s Human while He was in the world and fought from Divine truth against the hells, and reduced all things there and in the heavens into order, may be seen in n. 10360.) For man has two states while he is being regenerated by the Lord. The former is when he is in truths, and is being led by means of truths to good. The latter is when he is in good, and from good sees and loves truths. In the former state the man is indeed led by the Lord, but by means of what is his own. For to act from truths is to act from those things which are with man; but to act from good is to act from the Lord. From this it is evident that insofar as a man suffers himself to be led by means of good to truths, so far he is led by the Lord and to the Lord.

[2] For there is action and reaction in all things that are conjoined. The agent is good, and the reagent is truth. But truth never reacts from itself; but from good, consequently insofar as truth receives good, so far it reacts; and insofar as it reacts, so far it is conjoined with good. From this it also follows that before a man is being conjoined with the Lord, the Lord impels him to Himself by means of truths; and insofar as the man suffers himself to be brought to Him, so far he is conjoined. For truths Divine are of such a nature that they can be fitted to good, because truths come forth from good. From this the man now has perception, which in itself is a reacting. To suffer one’s self to be impelled [agi], or brought to good by means of truths, is to live according to them. These things have been said in order that it may in some measure be known how the case is in regard to the first state of the man who is being regenerated, which is signified by the “six days of labor.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.