Bible

 

出埃及记 10

Studie

   

1 耶和华摩西:你进去见法老。我使他和他臣仆的刚硬,为要在他们中间显我这些神迹,

2 并要叫你将我向埃及人所做的事,和在他们中间所行的神迹,传於你儿子和你孙子的耳中,好叫你们知道我是耶和华

3 摩西亚伦就进去见法老,对他耶和华希伯来人这样:你在我面前不肯自卑要到几时呢?容我的百姓去,好事奉我。

4 你若不肯容我的百姓去,明天我要使蝗虫进入你的境内,

5 遮满地面,甚不见,并且冰雹所剩的和田间所长的一切树木

6 你的宫殿和你众臣仆的房屋,并一切埃及人房屋,都要被蝗虫占满了;自从你祖宗和你祖宗的祖宗在世以来,直到今日,没有见过这样的灾。摩西就转身离开法老出去。

7 法老的臣仆对法老:这人为我们网罗要到几时呢?容这些人去事奉耶和华─他们的罢!埃及已经败坏了,你还不知道麽?

8 於是摩西亚伦被召回来法老法老对他们:你们去事奉耶和华─你们的;但那要去的是谁呢?

9 摩西:我们要和我们老的少的、儿子女儿同去,且把羊群牛群一同带去,因为我们务要向耶和华守节。

10 法老对他们:我容你们和你们妇人孩子去的时候,耶和华与你们同在罢!你们要谨慎;因为有祸在你们眼前(或作:你们存着恶意),

11 不可都去!你们这壮年人去事奉耶和华罢,因为这是你们所求的。於是把他们从法老面前撵出去。

12 耶和华摩西:你向埃及伸杖,使蝗虫埃及上来,上一切的菜蔬,就是冰雹所剩的。

13 摩西就向埃及伸杖,那一昼一夜,耶和华使东刮在埃及上;到了早晨,东蝗虫刮了来。

14 蝗虫上来,落在埃及的四境,甚是厉害;以前没有这样的,以也必没有。

15 因为这蝗虫遮满地面,甚至都黑暗了,又上一切的菜蔬和冰雹上的果子。埃及,无论是树木,是田间的菜蔬,连一点青的也没有留下。

16 於是法老急忙召了摩西亚伦来,:我得罪耶和华─你们的,又得罪了你们。

17 现在求你,只这一次,饶恕我的,求耶和华─你们的使我脱离这一次的死亡。

18 摩西就离开法老去求耶和华

19 耶和华了极大的西,把蝗虫刮起,吹入红;在埃及的四境连个也没有留下。

20 耶和华使法老的刚硬,不容以色列人去。

21 耶和华摩西:你向伸杖,使埃及黑暗;这黑暗似乎摸得着。

22 摩西伸杖,埃及就乌黑了

23 之久,不能相见,谁也不敢起来离开本处;惟有以色列人家中都有亮

24 法老就召摩西来,:你们去事奉耶和华;只是你们的羊群牛群要留下;你们的妇人孩子可以和你们同去。

25 摩西:你总要把祭物和燔祭牲交我们,使我们可以祭祀耶和华我们

26 我们的牲畜也要带去,连一也不留下;因为我们要从其中取出,事奉耶和华我们我们未到那里,还不知道用甚麽事奉耶和华

27 耶和华使法老的刚硬,不肯容他们去。

28 法老对摩西:你离开我去罢,你要小心,不要再见我的面!因为你见我面的那日你就必

29 摩西:你得好!我必不再见你的面了。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7668

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7668. Go I pray, ye that are young men, and serve Jehovah. That this signifies that they who are in confirmed truths shall be left, so that they may worship the Lord, is evident from the signification of “go ye,” as being that they shall be left (as ab ove, n. 7658); from the signification of “young men,” as being truths confirmed (of which in what follows); and from the signification of “serving Jehovah,” as being to worship the Lord (as above, n. 7654, 7658, 7664). That “young men” denote those who are in confirmed truths, is because by “sons,” “boys,” “young men,” “men,” and “old men” are signified the things that are of intelligence and wisdom in their order. Such things are meant in heaven instead of men of these ages; for they who are in heaven are in spiritual ideas, into which what is of mere nature and the world cannot enter, but is instantly put off and passes into what is conformable to the wisdom of heaven and to angelic thought; hence by “sons,” “boys,” “young men,” “men,” and “old men,” in the spiritual sense cannot be signified those who are so called; but corresponding spiritual things, which are those which pertain to intelligence and wisdom; that these are signified is very manifest from the internal sense in the Word where they are mentioned.

[2] By “young men” in the Word are meant those who are intelligent, or according to abstract angelic ideas, intelligence; and because intelligence is meant, therefore by them confirmed truth is also meant, for this pertains to intelligence. Moreover, the word by which “young men” is here expressed in the original tongue is derived from the strength and power which truth has from good, thus which confirmed truth has; whence this name is attributed to the Lord.

In Zechariah:

O sword, rise up against My shepherd, and against the man (young man) My neighbor; smite the shepherd, and let the sheep be scattered (Zech. 13:7);

but these words were spoken of the Lord, see Matthew 26:31. And also in Jeremiah:

How long dost thou wander about, O thou backsliding daughter? For Jehovah hath created a new thing in the earth, a woman hath encompassed a [young] man (Jeremiah 30:1).

[3] “Young men” in another word in the original tongue denote intelligence, thus its truth, in Amos:

I have sent among you the pestilence in the way of Egypt; your young men have I slain with the sword, with the captivity of the horses (Amos 4:10); where “the way of Egypt” denotes memory-knowledges perverted; the “young men who were slain,” the truths thence destroyed; “the captivity of the horses,” the intellectual seduced.

[4] In the same:

They shall wander from sea to sea, and from the north even unto the east; they shall run to and fro to seek the word of Jehovah, and shall not find it. In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst (Amos 8:12-13); where “fair virgins” denote the affection of truth; “young men” intelligence; “to faint for thirst” denotes to be deprived of truth; therefore it is said, “they shall run to and fro to seek the word of Jehovah and shall not find it.” That fair virgins are not meant, nor young men, nor faintness by reason of thirst, is plain.

In Jeremiah:

Death is come up through our windows, it is entered into our palaces; to cut off the babe from the street, the young men from the avenues (Jeremiah 9:21).

How is the city of glory not forsaken, the city of my joy? Wherefore her young men shall fall in her streets (Jeremiah 49:25-26; 50:30).

Hear, I pray, all ye peoples, see my grief; my virgins and my young men are gone into captivity (Lam. 1:18).

In these passages “young men” denote the truths which are of intelligence.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.