Bible

 

出埃及记 1

Studie

1 以色列的众子,各带家眷,和雅各一同埃及。他们的名字记在下面。

2 有流便、西缅、利未、犹大

3 以萨迦、西布伦、便雅悯、

4 但、拿弗他利、迦得、亚设。

5 凡从雅各而生的,共有七十人。约瑟已经在埃及

6 约瑟和他的弟兄,并那一的人,都死了

7 以色列人生养众多,并且繁茂,极其强盛,满了那

8 有不认识约瑟的新王起来,治理埃及

9 对他的百姓:看哪,这以色列民比我们还多,又比我们强盛。

10 来罢,我们不如用巧计待他们,恐怕他们多起来,日後若遇甚麽争战的事,就连合我们的仇敌攻击我们,离开这去了。

11 於是埃及人派督工的辖制他们,加重担苦害他们。他们为法老建造两座积货城,就是比东和兰塞。

12 只是越发苦害他们,他们越发多起来,越发蔓延;埃及人就因以色列人愁烦。

13 埃及人严严的使以色列人做工,

14 使他们因做苦工觉得命苦;无论是和泥,是作砖,是作田间各样的工,在一切的工上都严严的待他们。

15 有希伯来的两个收生婆,名施弗拉,名普阿;埃及王对他们

16 你们为希伯来妇人收生,他们临盆的时候,若是男孩,就把他杀了;若是女孩,就留他存活。

17 但是收生婆敬畏,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。

18 埃及王召了收生婆来,:你们为甚麽做这事,存留男孩的性命呢?

19 收生婆对法老:因为希伯妇人与埃及妇人不同;希伯妇人本是健壮的(原文作活泼的),收生婆还没有到,他们已经生产了。

20 厚待收生婆。以色列人多起来,极其强盛。

21 收生婆因为敬畏便叫他们成立家室。

22 法老吩咐他的众民说:以色列人所生的男孩,你们都要丢在河里;一切的女孩,你们要存留他的性命。

Komentář

 

Exploring the Meaning of Exodus 1

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff

Arcana Coelestia 6634. In the first chapter, in the internal sense, the subject treated of is the state of the renewed church, when good acts the first part, and is made fruitful by the multiplication of the truths of faith.

Arcana Coelestia 6635. Afterward the manifestation of these truths by falsities and evils in the natural is treated of, and that through this infestation the good would be made still more fruitful by means of truths. Down to the end the chapter continues to treat of this infestation and its increase in the series in which it takes place, and of the consequent implantation and confirmation of truth from good.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6634

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6634. Exodus 1

1. And these are the names of the children of Israel who came to Egypt with Jacob - a man and his household they came:

2. Reuben, Simeon, Levi, and Judah;

3. Issachar, Zebulun, and Benjamin;

4. Dan and Naphtali, Cad and Asher.

5. And every soul, those who came out of Jacob's thigh, were seventy souls; and Joseph was in Egypt.

6. And Joseph died, and all his brothers, and all that generation.

7. And the children of Israel were fruitful and productive, and multiplied and became very very numerous; and the land was filled with them.

8. And a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.

9. And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are many and numerous, more than ourselves.

10. Come, let us use prudence with them; perhaps they will multiply, and it will be when wars occur, that they also will join themselves to our enemies and fight against us, and go up out of the land.

11. And they set princes of tributes' over them, to afflict them with burdens. And they built cities of store-houses for Pharaoh - Pithom and Raamses.

12. And according as they afflicted them, so they multiplied and so they grew; and they were filled with loathing because of the children of Israel.

13. And the Egyptians made the children of Israel serve with rigour.

14. And they made their life bitter with hard service, in clay and bricks, and in all [manner of] service in the field, with all their [other] service in which they made them serve with rigour.

15. And the king of Egypt said to the midwives of the Hebrew women, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah-

16. He said, When you act as midwives to the Hebrew women and see them on the birthstools, if it is a son you shall kill him; and if it is a daughter, let her live.

17. And the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt spoke to them; and they kept the boys alive.

18. And the king of Egypt called the midwives, and said to them, Why do you act like that and keep the boys alive?

19. And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are full of life; before the midwife comes to them they have given birth.

20. And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very numerous.

21. And so it was, because the midwives feared God, that He made them houses.

22. And Pharaoh commanded all his people, saying, Every son who is born you shall throw into the river, and every daughter you shall keep alive.

CONTENTS

This first chapter deals in the internal sense with the state of the Church which has been established, a state in which good plays the leading part and is made fruitful through the multiplication of the truths of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.