Bible

 

申命记 26

Studie

   

1 你进去得了耶和华─你所赐你为业之居住

2 就要从耶和华─你赐你的上将所收的各种初熟的土产取些来,盛在筐子里,往耶和华─你所选择要立为他名的居所去,

3 见当时作祭司的,对他:我今日向耶和华─你明认,我已耶和华我们列祖起誓应许赐我们

4 祭司就从你里取过筐子来,放在耶和华─你前。

5 你要在耶和华─你面前:我祖原是一个将亡的亚兰人,埃及寄居。他人口稀少,在那里却成了又又强、人数很多的国民。

6 埃及人恶待我们,苦害我们,将苦工加在我们身上。

7 於是我们哀求耶和华我们列祖的耶和华我们声音我们所受的困苦、劳碌、欺压,

8 他就用能的和伸出来的膀,并可畏的事与神迹奇事,领我们出了埃及

9 我们领进这地方,把这流奶与蜜之我们

10 耶和华阿,现在我把你所赐我地上初熟的土产奉了。随後你要把筐子放在耶和华─你面前,向耶和华─你的下拜。

11 你和利未人,并在你们中间寄居的,要因耶和华─你所赐你和你家的一切福分欢乐。

12 每逢年,就是十分取一之年,你取完了一切土产的十分之一,要分利未人和寄居的,与孤儿寡妇,使他们在你城中可以饱足

13 你又要在耶和华─你面前:我已将物从我家里拿出来,了利未人和寄居的,与孤儿寡妇,是照你所吩咐我的一切命令。你的命令我都没有违背,也没有忘记

14 我守丧的时候,没有这圣物;不洁净的时候,也没有拿出来,又没有为人送去。我听从了耶和华─我的话,都照你所吩咐的行了。

15 求你从上、你的所垂看,赐福你的百姓以色列与你所赐我们,就是你向我们列祖起誓赐我们流奶与蜜之

16 耶和华─你的今日吩咐你行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。

17 你今日认耶和华为你的,应许遵行他的道,谨守他的律例、诫命、典章,从他的话。

18 耶和华今日照他所应许你的,也认你为他的子民,使你谨守他的一切诫命

19 又使你得称赞、美名、尊荣,超乎他所造的万民之上,并照他所应许的使你归耶和华─你为圣洁的民。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10040

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10040. Since the flesh of the young bull together with its skin and dung was burned with fire outside the camp, it becomes clear that the good of love was not meant by its 'flesh' but the evil of [self] love, as accords with the things stated above in 10035 regarding its 'flesh', and in 10038 just above regarding 'the camp'. But the reason why they were allowed to eat the flesh of the sacrifice, as becomes clear from places which come further on, was that in its worship that nation was interested in the outward performance but not in anything internal, see the places referred to in 9320(end), 9380. And an outward performance devoid of anything internal is not at all holy because then it is something done merely by the body and spoken by the mouth, and the heart and soul are not in it. Nevertheless the outward performance devoid of anything internal was called holy because it represented holy and internal things, these being everything that belongs to love and faith received from the Lord and offered back to Him. Since that nation was by nature such they were not permitted to eat blood and fat, because 'blood' meant Divine Truth which composes faith, while 'fat' meant Divine Good which constitutes love, both of which are received from the Lord, see above in 10033. But they were permitted to eat the flesh of a sacrifice because this flesh meant the human proprium or selfhood, 10035; and the proprium of that nation was such that they worshipped the outward forms as being holy but made nothing whatever of their inward substance. And that worship - apart from the representative aspect of it, which was holy - was idolatrous, see 4281, 4311. Furthermore that flesh, as a representative sign, had no other meaning, when its blood represented Divine Truth and its fat Divine Good, 10033; for then that flesh represented something which was devoid of life and soul, as the outward devoid of the inward is, which is referred to as being dead and which is in keeping with the following words in Moses,

You shall not eat the blood, because the blood is the soul; and you shall not eat the soul with the flesh. Deuteronomy 12:23.

[2] The worship of the nation of the catholic religion, as it is called 1 , is almost the same; that is to say, its worship is outward, devoid of anything inward. The common people are prevented from knowing the inner truths of the Word, because they are forbidden to read it, for which reason also it has come about in the Lord's Divine Providence that in the Holy Supper the common people are given the bread or flesh, but not the wine or blood. And yet blood is that which gives life to flesh, even as wine gives it to bread. For just as the bread without the wine provides no nourishment to the body, neither therefore does the good of love, meant by the bread and the flesh, without the truth of faith, meant by the wine and the blood, provide any nourishment to the soul. In the Lord's Divine Providence it has also come about there that the priest should drink the wine, because by this is meant nourishing the soul by means of Divine Truth devoid of the good of love, which is something outwardly holy devoid of anything inwardly so. They have no knowledge that this has happened in the Lord's Divine Providence because they venerate outward things in an idolatrous manner and so have no idea about inward things. If it had been otherwise, then not unlike the Jews they would have profaned holy things. That drinking of the wine by the priest alone is also a sign that knowledge of Divine Truth resides with priests alone and not with the common people, except so far as they are willing to give them it. Regarding the Holy Supper, that the bread and flesh in it are the Divine Good of the Lord's Divine Love towards the human race, and people's love offered back to the Lord, and that the blood and wine are the Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, and so the truth of faith received from the Lord and offered back to Him, see 3464, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 6135, 6377, 6789, 7850, 9127.

As regards when it was that the flesh of sacrifices should be taken outside the camp to be burned with fire, see Leviticus 4:11-12, 21; and when it was, and by whom, that it should be eaten, Leviticus 6:26-30; 7:6, 15-19; 19:5-6; Deuteronomy 12:7, 17-18, 27; 27:6-7.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. Roman Catholicism is seen to be a single nation whose secular as well as spiritual head is the Pope.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.