Bible

 

撒母耳记下 11

Studie

   

1 过了一年,到列出战的时候,大卫又差派约押,率领臣仆和以色列众人出战。他们就打败亚扪人,围攻拉巴。大卫耶路撒冷

2 一日,太阳平西,大卫起来,在王宫的平顶上游行,见一个妇人沐浴,容貌甚美,

3 大卫就差人打听那妇人是谁。有人:他是以连的女儿,赫人乌利亚的妻拔示巴。

4 大卫差人去,将妇人接;那时他的月经才得洁净。他来了大卫与他同房,他就回家去了。

5 於是他怀了孕,打发人去告诉大卫:我怀了孕。

6 大卫差人到约押那里,说:你打发赫人乌利亚到我这里来。约押就打发乌利亚去见大卫

7 乌利亚来了大卫约押好,也问兵好,又问争战的事怎样。

8 大卫对乌利亚:你回家去,罢!乌利亚出了王宫,随王送他一分食物。

9 乌利亚却和他人的仆人一同睡在宫外,没有回家去。

10 有人告诉大卫:乌利亚没有回家去。大卫就问乌利亚:你从远路上,为甚麽不回家去呢?

11 乌利亚对大卫:约柜和以色列犹大兵都在棚里,我约押和我(或译:王)的仆人都在田野安营,我岂可回、与妻子同寝呢?我敢在王面前起誓(原文是我指着王和王的性命起誓):我决不行这事!

12 大卫吩咐乌利亚:你今日仍住在这里,明日我打发你去。於是乌利亚那日和次日住在耶路撒冷

13 大卫召了乌利亚来,他在自己面前,使他。到了晚上,乌利亚出去与他仆人一同住宿,还没有回到家里去。

14 次日早晨大卫信与约押,交乌利亚随带去。

15 信内:要派乌利亚前进,到阵势极险之处,你们便退,使他被杀。

16 约押围城的时候,知道敌人那里有勇士,便将乌利亚派在那里。

17 城里的人出来和约押打仗;大卫的仆人中有几个被杀的,赫人乌利亚也死了

18 於是,约押差人去将争战的一切事告诉大卫

19 又嘱咐使者说:你把争战的一切事对王说完了,

20 王若发怒,问你:你们打仗为甚麽挨城墙呢?岂不知敌人必从城上射箭麽?

21 从前打耶路比设(就是耶路巴力,见士师记九章一节)儿子亚比米勒的是谁呢?岂不是一个妇人从城上抛下一块上磨石来,打在他身上,他就在提备斯麽?你们为甚麽挨城墙呢?你就:王的仆人─赫人乌利亚也死了

22 使者起身,大卫,照着约押所吩咐他的话奏告大卫

23 使者对大卫:敌人强过我们,出到郊野与我们打仗,我们追杀他们,直到城门口

24 射箭的从城上射王的仆人,射几个,赫人乌利亚也死了

25 王向使者:你告诉约押:不要因这事愁闷,刀或吞灭这人或吞灭那人,没有一定的;你只管竭力攻城,将城倾覆。可以用这勉励约押

26 乌利亚的妻丈夫乌利亚死了,就为他哀哭。

27 哀哭的日子过了,大卫差人将他接到宫里,他就作了大卫的妻,给大卫生了一个儿子。但大卫所行的这事,耶和华甚不喜悦。

   

Komentář

 

David

  
David the King

David is one of the most significant figures in the Bible. He was a musician, one of history’s greatest poets, the boy warrior who killed the giant Goliath, a devout servant of God, a great leader of men and ultimately Israel’s greatest king. His stories cover the second half of the First Book of Samuel and all of the Second Book of Samuel, and his legacy was such that Jesus himself was born in the “City of David” to fulfill prophecies. For all that, David the man was not perfect. Most notoriously, he ordered his soldiers to make sure one of their comrades was killed in battle because he had seen the man’s wife bathing and wanted her as his own. He was also willing to actually ally with the Philistines for a time, while his predecessor Saul was still king. But in spiritual terms, David’s meaning matches his reputation: He represents the Lord, and especially the Lord as we are able to know Him and understand Him. The Writings call this “divine truth,” and it can be our ultimate guide if we want to serve the Lord and make His desires our own. This representation makes sense if we look at following the Lord as a whole picture. There are essentially two elements. First, we need to accept the Lord, believe in Him, open our hearts to Him, worship Him. These are matters of affection, and related to the Lord’s divine goodness. And they are generally represented by priests, who lead worship and perform rituals. Second, we need to act in accord with the Lord’s wishes: We need to serve others, care for those in need, defend the defenseless and work to make life and society better for everyone. These actions require thought, judgment, design, and are thus related to Lord’s divine truth, or divine guidance. They are generally represented by kings, who are men of action and are responsible for the activity of their nations. As the greatest of the kings, David represents this truth in its greatest form.