Bible

 

Exodus 26

Studie

   

1 And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.

2 Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.

3 Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.

4 And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;

5 Fifty twists on one curtain and Fifty on the other, the twists to be opposite one another.

6 Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.

7 And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.

8 Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.

9 Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.

10 And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group.

11 Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one.

12 And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.

13 And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.

14 And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.

15 And you are to make upright boards of hard wood for the House.

16 Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.

17 Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.

18 These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side,

19 With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues.

20 And twenty boards for the second side of the house on the north,

21 With their forty silver bases, two under every board.

22 And six boards for the back of the House on the west,

23 With two boards for the angles of the House at the back.

24 The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles.

25 So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.

26 And make rods of the same wood, five for the boards on the one side,

27 And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.

28 And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.

29 And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.

30 And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.

31 And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:

32 Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.

33 And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy.

34 You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place.

35 And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.

36 And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.

37 And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9669

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9669. Verses 31-33 And you shall make a veil from violet and purple and twice-dyed scarlet and fine twined linen; with the work of a designer it shall be made, 1 with cherubs. And you shall hang it upon four pillars of shittim [wood] overlaid with gold, and their hooks [shall be made] from gold; [they shall stand] on four bases of silver. And you shall hang up the veil under the clasps, and you shall bring the ark of the Testimony in there, within the veil; and let the veil be for you a divider between the holy place and the holy of holies.

'And you shall make a veil' means the intermediary uniting this heaven and the inmost heaven, thus spiritual good to celestial good. 'From violet and purple and twice-dyed scarlet and fine twined linen' means the forms of the good of love and faith that are joined together there. 'With the work of a designer it shall be made' means the power of understanding. 'With cherubs' means watchfulness, guarding against the intermingling of the two. 'And you shall hang it upon four pillars of shittim [wood]' means the good of merit, which is the Lord's alone, linking them together and providing support. 'Overlaid with gold' means a representative sign there [of good]. 'And their hooks [shall be made] from gold' means the modes by which they are linked together through good. '[They shall stand] on four bases of silver' means the power by which they are linked together through truth. 'And you shall hang up the veil under the clasps' means the ability to link them together and the consequent accomplishment of this. 'And you shall bring the ark of the Testimony in there, within the veil' means the coming-into-being of the inmost heaven within that uniting intermediary. 'And let the veil be for you a divider between the holy place and the holy of holies' means between spiritual good - which is the good of charity towards the neighbour and the good of faith in the Lord - and celestial good, which is the good of love to the Lord and the good of mutual love.

Poznámky pod čarou:

1. literally, he shall make it

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7474

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7474. 'And did not send the people away' means that they did not leave those who belonged to the spiritual Church. This is clear from the meaning of 'sending away' as leaving; and from the representation of the children of Israel, to whom 'the people' refers here, as those who belong to the spiritual Church, dealt with in 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223.

[2] With regard to the spiritual Church, represented here by the children of Israel, it should be recognized that it has an internal part and an external part, and that those people are in the internal part of the Church who are governed by the good of charity, while those are in the external part who are governed by the good of faith. People governed by the good of charity are those who out of charity towards the neighbour behold the truths of faith, whereas people governed by the good of faith are those who out of faith look towards charity. Thus the latter do good not out of affection belonging to charity but out of obedience belonging to faith, that is, because they are commanded to do it. These are precisely the ones who are represented here by the children of Israel, since they are the ones who are molested in the next life by those steeped in falsities. People who are governed by affection belonging to charity cannot be molested in the same way, for spirits who are steeped in falsities and evils cannot go near those governed by that good because the Lord is within that good. If they do suffer molestation, it involves only the illusions and appearances which have led them to believe things to be true which are not actually true, and such things as were presented by the teachings of their Church as truths but are not in fact truths. In the next life those people willingly reject falsities and accept truths, the reason being that the good of charity is receptive of truth because it loves it and is desirous of it.

[3] Since mention is made so many times of molestations what they are and what they are like must be stated. Molestations are brought about by introduction of falsity opposed to truths; but those falsities are refuted by an influx from heaven, that is, from the Lord by way of heaven, with those suffering such molestation. This kind of state is what those undergoing vastation of their falsities are held in, until they have absorbed the truths of faith, and, stage by stage, more internal truths. And in the measure that they have absorbed those truths they are released from molestation. Molestations are not temptations, since temptations when they take place involve torment of conscience. For people undergoing temptations are held in a state of damnation, which brings them torment and grief.

[4] All this shows what the vastations in the next life are like which those governed by the good of faith undergo. Those vastations are vastations of falsity. But with those who have not been governed by the good of faith, only by some truth of faith which with them is merely factual knowledge, and have led an evil life, the vastations are vastations of truth. Those who undergo vastation of falsities gradually absorb truths and forms of the good of faith and charity, whereas those who undergo vastation of truths gradually cast off truths and invest themselves with the evils which have been a feature of the life they led. From all this one may see what is meant in the Word by vastations and desolations.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.