Bible

 

Ծննդոց 23

Studie

   

1 Սառան դարձաւ հարիւր քսանեօթը տարեկան:

2 Նա մեռաւ կիրճի մէջ գտնուող Արբոկ քաղաքում: Սա Քանանացիների երկրում գտնուող Քեբրոնն է: Աբրահամը եկաւ, որ ողբայ ու սգայ Սառայի մահը:

3 Աբրահամը հեռացաւ իր հանգուցեալի մօտից եւ դիմելով Քետի որդիներին՝ ասաց.

4 «Ես ձեր մէջ պանդուխտ ու օտարական եմ: Արդ, որպէս սեփականութիւն ինձ մի գերեզմանի հող տուէ՛ք ձեզ մօտ, որ թաղեմ իմ հանգուցեալին»:

5 Քետի որդիները պատասխան տուեցին Աբրահամին՝ ասելով.

6 «Լսի՛ր մեզ, տէ՛ր: Դու մեր մէջ Աստծու նշանակած թագաւորն ես: Քո հանգուցեալին թաղի՛ր մեր լաւագոյն գերեզմաններից մէկում, որովհետեւ մեզնից ոչ մէկը չի հրաժարուի քեզ շիրիմի համար տեղ տրամադրելուց»:

7 Աբրահամը ելաւ եւ գլուխ տուեց այդ երկրի ժողովրդին՝ Քետի որդիներին:

8 Աբրահամը նրանց դիմելով՝ ասաց. «Եթէ դուք յօժար էք, որ իմ հանգուցեալին ես անձամբ թաղեմ, լսեցէ՛ք ինձ եւ իմ մասին բարեխօսեցէ՛ք Սահառի որդի Եփրոնին,

9 որ ինձ տայ իր ագարակի սահմաններում գտնուող զոյգ քարայրը այնքան արծաթով, որքան արժէ այն: Թող այն ձեր ներկայութեամբ ինձ տայ որպէս շիրմավայր»:

10 Եփրոնը քետացիների հետ նստած էր ժողովատեղում: Եփրոն քետացին պատասխան տուեց Աբրահամին եւ ի լուր Քետի որդիների ու բոլոր նրանց, ովքեր մտնում էին նրա քաղաքի դարպասով,

11 ասաց. «Նայի՛ր ինձ, տէ՛ր, եւ լսի՛ր ինձ: Ագարակը տալիս եմ քեզ, քեզ եմ տալիս նաեւ այնտեղ գտնուող քարայրը: Իմ բոլոր համաքաղաքացիների ներկայութեամբ այն քեզ եմ յանձնում: Թաղի՛ր քո հանգուցեալին»:

12 Աբրահամը գլուխ տուեց երկրի ժողովրդի առաջ,

13 Եփրոնի հետ խօսեց ի լուր երկրի ժողովրդի եւ ասաց. «Քանի որ անսացիր ինձ, ուրեմն լսի՛ր ինձ: Ես քեզ կը տամ ագարակի փոխարժէքը: Վերցրո՛ւ այն ինձնից, եւ ես այնտեղ կը թաղեմ իմ հանգուցեալին»:

14 Եփրոնն Աբրահամին պատասխանեց եւ ասաց.

15 «Ո՛չ, տէ՛ր իմ, լսել եմ, որ հողամասը չորս հարիւր սատեր արծաթ արժէ: Դա ի՞նչ է որ իմ ու քո միջեւ: Դու թաղի՛ր քո հանգուցեալին»:

16 Աբրահամը Եփրոնին լսելուց յետոյ կշռեց եւ նրան վճարեց չորս հարիւր սատեր արծաթը, ինչպէս խոստացել էր ի լուր Քետի որդիների, վաճառականների մօտ ընդունուած գնով:

17 Եփրոնի ագարակը, որ Մամբրէի կաղնու հանդիպակաց զոյգ քարայրի մօտն էր, այսինքն՝ ագարակն ու նրա մէջ գտնուող քարայրը, ագարակի եւ նրա շրջակայքի բոլոր ծառերը դարձան Աբրահամի սեփականութիւնը,

18 Քետի որդիների ներկայութեամբ, որոնք մտնում էին քաղաքի դարպասով:

19 Դրանից յետոյ Աբրահամն իր կին Սառային թաղեց ագարակի զոյգ քարայրում, որ Մամբրէի կաղնու դիմաց էր գտնւում, այսինքն՝ Քեբրոնում՝ Քանանացիների երկրում:

20 Ագարակն ու նրա մէջ գտնուող քարայրը Քետի որդիների կողմից տրուեցին Աբրահամին իբրեւ նրա սեփական գերեզմանոց:

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2973

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2973. That was in all the border thereof round about. That this signifies exterior knowledges, is evident from the signification of “borders” and of “round about,” as being things which are exterior (of which above, n. 2936); so that here the “tree that was in the border round about” signifies exterior knowledges. Exterior knowledges are those of the ritual and doctrinal things that are the externals of the church; but interior knowledges are those of the doctrinal things that are the internals of the church. What the externals of the church are, and what the internal, has already been repeatedly stated.

[2] Moreover in various places in the Word mention is made of the “midst” and of that which is “round about;” as when speaking of the land of Canaan, that was called the “midst” where were Zion and Jerusalem, but the country “round about” was where the surrounding nations were. By the “land of Canaan” was represented the kingdom of the Lord; its celestial by “Zion,” and its spiritual by “Jerusalem,” where was the dwelling place of Jehovah or the Lord. The country “round about,” even to the borders, represented the celestial and spiritual things flowing forth in their order and derived therefrom; and in the furthest boundaries the representatives of celestial and spiritual things ceased. These representatives had their origin from those in the Lord’s kingdom in the heavens; there the Lord as a Sun is in the midst; from this is all celestial flame and spiritual light; they who are nearest are in the highest light, but they who are more remote are in less light, and they who are most remote are in the least; and there are the boundaries, and hell begins, which is outside of heaven.

[3] With celestial flame and spiritual light the case is this: The celestial things of innocence and love, and the spiritual things of charity and faith, are in the like ratio as are the heat and light the angels have; for all the heat and light in the heavens are therefrom. It is from this therefore that the “midst” signifies the inmost, and the circumference signifies the outermost, and the things which proceed in order from the inmost to the outermost are in such degrees of innocence, love, and charity as is their distance from the center. And so it is in every heavenly society; they who are in the midst are the best of that kind, and the love and charity of that kind decreases with them according to their remoteness from the center; that is, it decreases with those who are at a distance from the center, in proportion to the distance.

[4] The case is the like with man; his inmost is where the Lord dwells with him, and from this inmost governs the things which are round about. When man suffers the Lord to dispose the things round about to correspondence with the inmost ones, then man is in such a state that he can be received into heaven; and then the inmost, the interior, and the external things act as one; but when man does not suffer the Lord to dispose the things round about to correspondence, then he recedes from heaven in the measure in which he does not suffer it. That the soul of man is in the midst, or in his inmost, and that the body is round about or in the outmosts, is well known; for it is the body that encompasses and invests his soul or his spirit.

[5] With those who are in celestial and spiritual love, good from the Lord flows in through the soul into the body, and thence the body becomes full of light; but with those who are in bodily and worldly love, good from the Lord cannot flow in through the soul into the body, but their interiors are in darkness; whence also the body becomes full of darkness, according to what the Lord teaches in Matthew:

The lamp of the body is the eye; if the eye be single, the whole body is full of light; but if the eye be evil, the whole body is full of darkness. If therefore the light be darkness, how great is the darkness (Matthew 6:22-23);

by the “eye” is signified the intellectual which belongs to the soul (n. 2701).

[6] But the case is worse still with those whose interiors are darkness, and whose exteriors appear as full of light. These are such as outwardly counterfeit angels of light, but are devils inwardly, and they are called “Babel;” and when with such persons the things that are “round about” are destroyed, they are carried headlong into hell. These things were represented by the city Jericho, in that its walls fell and the city was given to the curse when the priests had gone about it seven times, and had sounded the trumpets (Joshua 6:1-17). They are meant also in Jeremiah:

Set yourselves in array against Babel round about, all ye that bend the bow; sound the trumpet against her round about; she hath given her hand; her foundations are fallen; her walls are thrown down (Jeremiah 50:14-15).

It is now plain what “round about” means. Moreover in the Word mention is sometimes made of that which is “round about” (as Jeremiah 21:14; 46:14, 49:5; Ezekiel 36:3-4, 36:7; 37:21; Amos 3:11; and elsewhere), and by the things “round about” are signified those which are exterior; concerning which, of the Lord’s Divine mercy more elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.