Bible

 

Ծննդոց 1

Studie

1 Ի սկզբանէ Աստուած ստեղծեց երկինքն ու երկիրը:

2 Երկիրն անձեւ ու անկազմ էր, խաւար էր տիրում անհունի վրայ, եւ Աստծու հոգին շրջում էր ջրերի վրայ:

3 Եւ Աստուած ասաց. «Թող լոյս լինի»: Եւ լոյս եղաւ:

4 Աստուած տեսաւ, որ լոյսը լաւ է, եւ Աստուած լոյսը բաժանեց խաւարից:

5 Աստուած լոյսը կոչեց ցերեկ, իսկ խաւարը կոչեց գիշեր: Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր առաջին:

6 Աստուած ասաց. «Թող տարածութիւն առաջանայ ջրերի միջեւ, եւ ջրերը թող բաժանուեն ջրերից»: Եւ եղաւ այդպէս:

7 Աստուած ստեղծեց տարածութիւնը, որով Աստուած տարածութեան ներքեւում եղած ջրերը անջրպետեց տարածութեան վրայ եղած ջրերից:

8 Աստուած տարածութիւնը կոչեց երկինք: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է: Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր երկրորդ:

9 Աստուած ասաց. «Թող երկնքի տակ գտնուող ջրերը հաւաքուեն մի տեղ, եւ երեւայ ցամաքը»: Եւ եղաւ այդպէս. երկնքի տակի ջրերը հաւաքուեցին մի տեղ, ու երեւաց ցամաքը:

10 Աստուած ցամաքը կոչեց երկիր, իսկ հաւաքուած ջրերը կոչեց ծով: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է:

11 Աստուած ասաց. «Թող երկիրը իր տեսակի ու իր նմանութեան սերմը պարունակող դալար բոյս եւ իր տեսակի ու իր նմանութեան սերմը պարունակող, իր տեսակի միրգ տուող պտղաբեր ծառ աճեցնի երկրի վրայ»: Եւ եղաւ այդպէս.

12 հողը ամբողջ երկրի վրայ ցանելու սերմը իր մէջ պարունակող դալար բոյս եւ իր տեսակի սերմը իր մէջ պարունակող, միրգ տուող ծառ աճեցրեց: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է:

13 Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր երրորդ:

14 Աստուած ասաց. «Թող լուսատուներ լինեն երկնքի տարածութեան մէջ, որպէսզի լուսաւորեն երկիրը եւ իրարից բաժանեն ցերեկն ու գիշերը: Դրանք թող լինեն, որպէսզի ցոյց տան տարուայ եղանակները, տօնական օրերն ու տարիները,

15 թող լինեն, ծագեն երկնքի տարածութեան մէջ՝ երկիրը լուսաւորելու համար»: Եւ եղաւ այդպէս:

16 Աստուած ստեղծեց երկու մեծ լուսատուներ. մեծ լուսատուն՝ ցերեկն իշխելու, իսկ փոքր լուսատուն՝ գիշերն իշխելու համար, ինչպէս նաեւ աստղեր:

17 Աստուած դրանք դրեց երկնքի տարածութեան մէջ՝ երկիրը լուսաւորելու համար,

18 ինչպէս նաեւ ցերեկուայ ու գիշերուայ վրայ իշխելու եւ լոյսն ու խաւարը իրարից բաժանելու համար: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է:

19 Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր չորրորդ:

20 Աստուած ասաց. «Թող ջրերն արտադրեն կենդանութեան շունչ ունեցող զեռուններ, եւ երկրի վրայ ու երկնքի տարածութեան մէջ թող թեւաւոր թռչուններ լինեն»: Եւ եղաւ այդպէս:

21 Աստուած ստեղծեց խոշոր կէտեր, կենդանութեան շունչ ունեցող ամէն տեսակ զեռուններ, որ արտադրեցին ջրերն ըստ տեսակների, եւ ամէն տեսակ թեւաւոր թռչուններ՝ ըստ տեսակների: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է:

22 Աստուած օրհնեց դրանց ու ասաց. «Աճեցէ՛ք, բազմացէ՛ք եւ լցրէ՛ք ծովերի ջրերը, իսկ թռչունները թող բազմանան երկրի վրայ»:

23 Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր հինգերորդ:

24 Աստուած ասաց. «Թող երկիրն արտադրի չորքոտանի կենդանիներ իրենց տեսակներով, սողուններ եւ գազաններ իրենց տեսակներով»: Եւ եղաւ այդպէս:

25 Աստուած ստեղծեց երկրի գազաններն իրենց տեսակներով, անասուններն իրենց տեսակներով եւ երկրի բոլոր սողուններն իրենց տեսակներով: Աստուած տեսաւ, որ դրանք լաւ են:

26 Աստուած ասաց. «Մարդ ստեղծենք մեր կերպարանքով ու նմանութեամբ, նա թող իշխի ծովի ձկների, երկնքի թռչունների, ողջ երկրի անասունների եւ երկրի վրայ սողացող բոլոր սողունների վրայ»:

27 Եւ Աստուած մարդուն ստեղծեց իր պատկերով, Աստծու պատկերով ստեղծեց նրան, արու եւ էգ ստեղծեց նրանց:

28 Աստուած օրհնեց նրանց ու ասաց. «Աճեցէ՛ք, բազմացէ՛ք, լցրէ՛ք երկիրը, տիրեցէ՛ք դրան, իշխեցէ՛ք ծովի ձկների, երկնքի թռչունների, ողջ երկրի բոլոր անասունների ու երկրի վրայ սողացող բոլոր սողունների վրայ»:

29 Աստուած ասաց. «Ահա ձեզ տուեցի ողջ երկրի վրայ տարածուած սերմանելի բոլոր բոյսերի սերմերը եւ իրենց մէջ պտուղ սերմանելու սերմ պարունակող բոլոր ծառերը: Դրանք թող ձեզ համար սնունդ լինեն,

30 իսկ բոլոր կանաչ խոտերը երկրի բոլոր գազանների, երկնքի բոլոր թռչունների եւ երկրի վրայ սողացող բոլոր սողունների՝ բոլոր կենդանիների համար թող լինեն կեր»: Եւ եղաւ այդպէս:

31 Աստուած տեսաւ, որ այն ամէնը, ինչ ստեղծել էր, շատ լաւ է: Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր վեցերորդ:

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1057

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1057. Whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world, signifies that there are those who do not acknowledge the Divine authority of the Lord over heaven and earth, but regard it as transferred to a certain vicar, and from him to his vicars. This is evident from the signification of "names not written in the book of life," as being those who are not received in heaven (See n. 199, 222, 299); and as those are not received into heaven who do not acknowledge the Lord's Divine authority over heaven and earth, such are here meant. Also from the signification of "from the foundation of the world," as being from the establishment of the church. In the sense of the letter or the natural sense "the foundation of the world" means the creation of the world; but in the internal spiritual sense it means the establishment of the church; for the spiritual sense treats of spiritual things, while the natural sense treats of natural things which pertain to the world. For this reason the creation of the heaven and the earth in the first chapter of Genesis describes in the spiritual sense the new creation or establishment of the first and Most Ancient Church on this earth. (That this is described by the creation of heaven and earth in the first chapter of Genesis may be seen in the Arcana Coelestia, where the contents of that chapter are explained.) Moreover, "to create" signifies in the Word to reform; and "the Creator" means the Lord as Reformer and Savior. (That "to create" signifies to reform, and that the creation of heaven and earth in the first chapter of Genesis in the spiritual sense describes the establishment of the Most Ancient Church can be seen above, n. 294, 739.)

[2] The establishment of the church is meant by "the foundation of the world" in these passages in the Word:

The king shall say to them on the right hand, Come and possess as an inheritance the kingdom prepared for you from the foundation of the world (Matthew 15:34).

Jesus praying said, Father, for Thou lovedst Me before the foundation of the world (John 17:24).

Jesus said, The blood of all the prophets shed from the foundation of the world shall be required of this generation (Luke 11:50).

That the establishment of the church is meant by "the foundation of the world" is evident from passages in the Word where mention is made of "founding the earth," "the founding of the earth," and "the foundation of the earth," which do not mean the founding or creating of the earth, but the establishment or creation of the church upon the earth. As in Zechariah:

Jehovah spreadeth abroad the heavens, and foundeth the earth, and formeth the spirit of man in the midst of him (Zechariah 12:1).

Here "spreading abroad the heaven and founding the earth," does not mean the spreading abroad of the visible heaven and the founding of the habitable earth, but the church as to its internals, which are called spiritual, and as to its externals, which are called natural. "To found" this and "to spread abroad" that means to establish; and therefore it is added, "and formeth the spirit of man in the midst of him," which signifies his reformation and regeneration.

[3] In Isaiah:

Hearken unto Me, O Jacob and Israel, My hand hath founded the earth, and My right hand hath spanned the heavens (Isaiah 48:12-13).

"Founding the earth with the hand, and spanning the heavens with the right hand," has a similar signification here as above, as can be seen from what precedes and what follows in this chapter where the establishment of a New Church by the Lord is treated of. In the same:

Thou hast forgotten Jehovah thy Maker, that stretcheth forth the heavens and foundeth the earth (Isaiah 51:13).

Here again, "the heavens and the earth" signify the church as to its internal or spiritual things and its external or natural things; and "to stretch forth and found" signifies to establish.

[4] In the same:

I will put My words in thy mouth, and will cover thee with the shadow of My hand, to plant the heavens and to found the earth, and to say unto Zion, Thou art My people. Awake, awake, arise, O Jerusalem (Isaiah 51:16-17).

Here "to plant the heavens and to found the earth" evidently stands for the establishment of the church; for this is said to the prophet, that "the word should be put in his mouth, and that he should be covered with the shadow of the hand, to plant the heavens and to found the earth;" and a prophet cannot found the earth, but he can found a church; therefore it is also added, "to say unto Zion, Thou art my people. Awake, awake, arise, O Jerusalem," "Zion and Jerusalem," in the Word, meaning the church. In David:

The heaven is Thine and the earth is Thine; the world and the fullness thereof Thou hast founded them (Psalms 89:11).

Here too, "heaven and earth" signify the church; "the world" signifies the church as to good, and "the fullness thereof" signifies all the goods and truths of the church.

[5] In the same:

The earth and the world Jehovah hath founded upon the seas, and established upon the rivers. Who shall ascend into the mountain of Jehovah, and who shall stand in the place of His holiness? (Psalms 24:2-3).

The establishment of the church is described by "founding the earth and the world upon the seas, and establishing them upon the rivers," as can be seen above (n. 304, 518, 741). That the establishment of the church is signified is evident from what here follows, namely, "Who shall ascend into the mountain of Jehovah, and who shall stand in the place of His holiness?" "The mountain of Jehovah" means Zion, which signifies where the Lord reigns by means of the Divine truth, and "the place of His holiness" means Jerusalem, where the temple was, which signifies the church as to doctrine. All this makes clear that "the founding of the world" signifies the establishment of the church. For the "world" has a similar meaning as "heaven and earth;" and the expression "to found the earth" is used because the "earth" signifies the church on earth, and upon this heaven as to its holy things is founded. This also makes clear the signification of "the foundations of the earth" in the following passages. In Isaiah:

Do ye not know, do ye not hear, hath it not been declared to you from the beginning, do ye not understand the foundations of the earth? (Isaiah 40:21).

In the same:

The foundations of the earth are corrupted (Isaiah 24:18; likewise Isaiah 63:12; Jeremiah 31:37; Micah 6:2; Psalms 18:7, 15; 82:5).

(Continuation respecting the Second Kind of Profanation)

[6] Profaners of this kind are stupid and foolish in spiritual things, but are crafty and keen in worldly things, because they make one with the devils in hell; and because, as has been said above, they are merely sensual, and are therefore in what is their own [proprium], which draws its delight of life from the unclean effluvia that exhale from waste matters in the body, and that are emitted from dunghills; and these cause a swelling of their breasts when their pride is active and the titillation of these causes delight.

[7] That such is the source of their delight is made evident by their delights after death when they are living as spirits; for then more than the sweetest odors do they love the rank stenches arising from the gases of the belly and from outhouses, which to their smell are more fragrant than thyme. The approach and touch of these close up the interiors of their mind, and open the exteriors pertaining to the body, from which comes their quickness in worldly things, and their dullness in spiritual things. In a word, the love of having dominion by means of the holy things of the church corresponds to filth, and its delight to a stench indescribable by words, and at which angels shudder. Such is the exhalation from their hells when they are opened; but they are kept closed because of the oppression and occasional swooning which they produce.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.