Bible

 

متى 13

Studie

   

1 في ذلك اليوم خرج يسوع من البيت وجلس عند البحر.

2 فاجتمع اليه جموع كثيرة حتى انه دخل السفينة وجلس. والجمع كله وقف على الشاطئ.

3 فكلهم كثيرا بامثال قائلا هوذا الزارع قد خرج ليزرع.

4 وفيما هو يزرع سقط بعض على الطريق. فجائت الطيور واكلته.

5 وسقط آخر على الاماكن المحجرة حيث لم تكن له تربة كثيرة. فنبت حالا اذ لم يكن له عمق ارض.

6 ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف.

7 وسقط آخر على الشوك فطلع الشوك وخنقه.

8 وسقط آخر على الارض الجيدة. فاعطى ثمرا. بعض مئة وآخر ستين وآخر ثلاثين.

9 من له اذنان للسمع فليسمع

10 فتقدم التلاميذ وقالوا له لماذا تكلمهم بامثال.

11 فاجاب وقال لهم لانه قد أعطي لكم ان تعرفوا اسرار ملكوت السموات. واما لأولئك فلم يعط.

12 فان من له سيعطى ويزاد. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه.

13 من اجل هذا اكلمهم بامثال. لانهم مبصرين لا يبصرون وسامعين لا يسمعون ولا يفهمون.

14 فقد تمت فيهم نبوة اشعياء القائلة تسمعون سمعا ولا تفهمون. ومبصرين تبصرون ولا تنظرون.

15 لان قلب هذا الشعب قد غلظ. وآذانهم قد ثقل سماعها. وغمضوا عيونهم لئلا يبصروا بعيونهم ويسمعوا بآذانهم ويفهموا بقلوبهم ويرجعوا فاشفيهم.

16 ولكن طوبى لعيونكم لانها تبصر. ولآذانكم لانها تسمع.

17 فاني الحق اقول لكم ان انبياء وابرارا كثيرين اشتهوا ان يروا ما انتم ترون ولم يروا. وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا

18 فاسمعوا انتم مثل الزارع.

19 كل من يسمع كلمة الملكوت ولا يفهم فيأتي الشرير ويخطف ما قد زرع في قلبه. هذا هو المزوع على الطريق.

20 والمزروع على الاماكن المحجرة هو الذي يسمع الكلمة وحالا يقبلها بفرح.

21 ولكن ليس له اصل في ذاته بل هو الى حين. فاذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فحالا يعثر.

22 والمزروع بين الشوك هو الذي يسمع الكلمة. وهم هذا العالم وغرور الغنى يخنقان الكلمة فيصير بلا ثمر.

23 واما المزروع على الارض الجيدة فهو الذي يسمع الكلمة ويفهم. وهو الذي يأتي بثمر فيصنع بعض مئة وآخر ستين وآخر ثلاثين

24 قدم لهم مثلا آخر قائلا. يشبه ملكوت السموات انسانا زرع زرعا جيدا في حقله.

25 وفيما الناس نيام جاء عدوه وزرع زوانا في وسط الحنطة ومضى.

26 فلما طلع النبات وصنع ثمرا حينئذ ظهر الزوان ايضا.

27 فجاء عبيد رب البيت وقالوا له يا سيد أليس زرعا جيدا زرعت في حقلك. فمن اين له زوان.

28 فقال لهم. انسان عدو فعل هذا. فقال له العبيد أتريد ان نذهب ونجمعه.

29 فقال لا. لئلا تقلعوا الحنطة مع الزوان وانتم تجمعونه.

30 دعوهما ينميان كلاهما معا الى الحصاد. وفي وقت الحصاد اقول للحصادين اجمعوا اولا الزوان واحزموه حزما ليحرق. واما الحنطة فاجمعوها الى مخزني

31 قدم لهم مثلا آخر قائلا. يشبه ملكوت السموات حبة خردل اخذها انسان وزرعها في حقله.

32 وهي اصغر جميع البزور. لكن متى نمت فهي اكبر البقول. وتصير شجرة حتى ان طيور السماء تأتي وتتآوى في اغصانها

33 قال لهم مثلا آخر. يشبه ملكوت السموات خميرة اخذتها امرأة وخبأتها في ثلاثة اكيال دقيق حتى اختمر الجميع.

34 هذا كله كلم به يسوع الجموع بامثال. وبدون مثل لم يكن يكلمهم

35 لكي يتم ما قيل بالنبي القائل سأفتح بامثال فمي وانطق بمكتومات منذ تأسيس العالم

36 حينئذ صرف يسوع الجموع وجاء الى البيت. فتقدم اليه تلاميذه قائلين فسّر لنا مثل زوان الحقل.

37 فاجاب وقال لهم. الزارع الزرع الجيد هو ابن الانسان.

38 والحقل هو العالم. والزرع الجيد هو بنو الملكوت. والزوان هو بنو الشرير.

39 والعدو الذي زرعه هو ابليس. والحصاد هو انقضاء العالم. والحصادون هم الملائكة.

40 فكما يجمع الزوان ويحرق بالنار هكذا يكون في انقضاء هذا العالم.

41 يرسل ابن الانسان ملائكته فيجمعون من ملكوته جميع المعاثر وفاعلي الاثم.

42 ويطرحونهم في اتون النار. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان.

43 حينئذ يضيء الابرار كالشمس في ملكوت ابيهم. من له اذنان للسمع فليسمع

44 ايضا يشبه ملكوت السموات كنزا مخفى في حقل وجده انسان فاخفاه ومن فرحه مضى وباع كل ما كان له واشترى ذلك الحقل.

45 ايضا يشبه ملكوت السموات انسانا تاجرا يطلب لآلئ حسنة.

46 فلما وجد لؤلؤة واحدة كثيرة الثمن مضى وباع كل ما كان له واشتراها.

47 ايضا يشبه ملكوت السموات شبكة مطروحة في البحر وجامعة من كل نوع.

48 فلما امتلأت اصعدوها على الشاطئ وجلسوا وجمعوا الجياد الى اوعية. واما الاردياء فطرحوها خارجا.

49 هكذا يكون في انقضاء العالم. يخرج الملائكة ويفرزون الاشرار من بين الابرار.

50 ويطرحونهم في اتون النار. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان

51 قال لهم يسوع أفهمتم هذا كله. فقالوا نعم يا سيد.

52 فقال لهم. من اجل ذلك كل كاتب متعلم في ملكوت السموات يشبه رجلا رب بيت يخرج من كنزه جددا وعتقاء.

53 ولما اكمل يسوع هذه الامثال انتقل من هناك

54 ولما جاء الى وطنه كان يعلّمهم في مجمعهم حتى بهتوا وقالوا من اين لهذا هذه الحكمة والقوات.

55 أليس هذا ابن النجار. أليست امه تدعى مريم واخوته يعقوب ويوسي وسمعان ويهوذا.

56 أوليست اخواته جميعهنّ عندنا فمن اين لهذا هذه كلها.

57 فكانوا يعثرون به. واما يسوع فقال لهم ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وفي بيته.

58 ولم يصنع هناك قوات كثيرة لعدم ايمانهم

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9278

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9278. 'Six days you shall do your work' means a state of labour and conflict, when a person is governed by external delights that must be joined to things that are internal. This is clear from the meaning of 'six days' that come before the seventh, as states of labour and conflict, dealt with in 737, 900, 8510, 8888, 8975, the labour and conflict during them being meant by 'the work' that will be done on those days. 'The work' done during the six days and 'the rest' on the seventh day mean the things experienced by a person in his first state and in his second while being regenerated, and also those experienced by him after he has been regenerated. Regarding a person's first and second states while he is being regenerated, see above in 9274; and regarding the things experienced by him after he has been regenerated, 9213. The purpose of these experiences is that external things may be joined to internal ones; for there is an external man, which is also called natural, and there is an internal man, which is called spiritual. The external man is in contact with the world, and the internal with heaven.

[2] Divine order demands that heaven should rule the world with a person and not the world rule heaven with him; for when heaven rules a person, the Lord rules him, but when the world rules a person, the hells rule him. The natural disposition which a person is born with is such that he loves the world and self more than heaven and the Lord; and since this is the opposite of Divine order, an inversion must take place through regeneration. It takes place when the things that belong to heaven and the Lord are loved more than those which belong to the world and self. This is the reason why a person who has been regenerated, and also one who is in heaven, passes through two states that alternate with each other, in one of which external things prevail and in the other internal ones prevail; for by means of this alternation of states the external things are brought into agreement with the internal and at length made subordinate to them.

[3] When the external things prevail the person experiences labour and conflict; for he is immersed in the kind of life which savours of the world and into which the hells enter from every side, unceasingly endeavouring to engage in molestation, indeed to exercise control over the things of heaven with the person. But the Lord unceasingly protects and delivers him. This is the reason for the labour and conflict which are meant by the six days of the week in which work must be done. When however the internal things prevail, then - because the person is in heaven with the Lord - the labour and conflict come to an end, and he enjoys peace and serenity, in which also a joining together takes place. These blessings are what are meant by 'the seventh day'. The more internal aspects of the human being have been created in the image of heaven and the more external in the image of the world, so that the human being is a miniature form of heaven, also of the world, thus a microcosm, as the ancients called him, see 6057. So it is that Divine order demands that the Lord coming by way of heaven should rule the world with a person, and not at all vice versa.

[4] The nature of the labour and conflict experienced by the person when external things prevail may be recognized from this, that his state at that time is such that he is stirred by the world and indifferent towards heaven, unless it appears to him as the world does. But then the light by which he sees is so dim that he can only suppose that external things flow into internal ones, consequently that the eye sees or the ear hears by itself, that objects seen or heard by them are what produce thoughts and shape the understanding part of the mind, and that this gives him the ability to believe in and love God all by himself, and so to see heaven from the world. He cannot be easily led away from this illusion until he has been raised from external things to internal ones, and so to the light of heaven. Then he begins to perceive that things belonging to the world with him, thus those belonging to the body and its senses, see and act by means of influx from heaven, that is, from the Lord coming by way of heaven, and not at all by themselves. This goes to show why it is that a person thinking on the level of the senses supposes that his life is derived entirely from the world and the natural order, that there is no hell nor any heaven, and finally that there is no God. As a consequence he derides everything of the Church so far as he himself is concerned but is all in favour of it so far as the simple are concerned, as the means in addition to laws to keep them in check.

[5] From all this people may know what is meant by a situation in which external things prevail and not at the same time internal ones, and that when external things prevail a person feels indifferent towards what belongs to heaven or what belongs to the Lord and sees it in only dim light. They may also know who exactly in the world are the intelligent and wise, namely those who are governed by the Church's truth and good because they are recipients of wisdom from heaven, and who exactly are the stupid and foolish, namely those who are not governed by the Church's truth or good because the world is their only source of knowledge. And those among them who use worldly knowledge to set themselves firmly against the Church's truth and good are more foolish and stupid than the rest, no matter how much they suppose themselves to excel others in intelligence and wisdom and call people simple if they lead a good life based on the truths taught by doctrine. But such people's simplicity is wisdom in angels' eyes; and after death they are raised by the Lord into angelic wisdom.

[6] The Lord also teaches that this is so, in Matthew,

Therefore I speak in parables, because those who see do not see, and those who hear do not hear, nor do they understand. Matthew 13:13-14.

In John,

I will send the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him. Yet a little while, the world will see Me no longer. John 14:17, 19.

The world's inability to receive the Spirit of truth 'because it neither sees Him nor knows Him' means that it will not acknowledge the Lord with faith in the heart, because external things belonging to the world will obscure [Him]. This being so, is there anyone at the present day who worships Him as the Lord of the whole of heaven and of earth, Matthew 28:18? Yet all who are in heaven, and so with whom internal things prevail, see the Lord as their only God.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.