Bible

 

تكوين 35

Studie

   

1 ثم قال الله ليعقوب قم اصعد الى بيت ايل وأقم هناك واصنع هناك مذبحا لله الذي ظهر لك حين هربت من وجه عيسو اخيك.

2 فقال يعقوب لبيته ولكل من كان معه اعزلوا الآلهة الغريبة التي بينكم وتطهروا وابدلوا ثيابكم.

3 ولنقم ونصعد الى بيت ايل. فاصنع هناك مذبحا لله الذي استجاب لي في يوم ضيقتي وكان معي في الطريق الذي ذهبت فيه.

4 فاعطوا يعقوب كل الآلهة الغريبة التي في ايديهم والاقراط التي في آذانهم. فطمرها يعقوب تحت البطمة التي عند شكيم

5 ثم رحلوا. وكان خوف الله على المدن التي حولهم. فلم يسعوا وراء بني يعقوب.

6 فاتى يعقوب الى لوز التي في ارض كنعان وهي بيت ايل. هو وجميع القوم الذين معه.

7 وبنى هناك مذبحا ودعا المكان ايل بيت ايل. لانه هناك ظهر له الله حين هرب من وجه اخيه.

8 وماتت دبورة مرضعة رفقة ودفنت تحت بيت ايل تحت البلوطة. فدعا اسمها ألون باكوت

9 وظهر الله ليعقوب ايضا حين جاء من فدّان ارام وباركه.

10 وقال له الله اسمك يعقوب. لا يدعى اسمك فيما بعد يعقوب بل يكون اسمك اسرائيل. فدعا اسمه اسرائيل.

11 وقال له الله انا الله القدير. أثمر واكثر. امة وجماعة امم تكون منك. وملوك سيخرجون من صلبك.

12 والارض التي اعطيت ابراهيم واسحق لك اعطيها. ولنسلك من بعدك اعطي الارض.

13 ثم صعد الله عنه في المكان الذي فيه تكلم معه.

14 فنصب يعقوب عمودا في المكان الذي فيه تكلم معه عمودا من حجر. وسكب عليه سكيبا وصب عليه زيتا.

15 ودعا يعقوب اسم المكان الذي فيه تكلم الله معه بيت ايل

16 ثم رحلوا من بيت ايل. ولما كان مسافة من الارض بعد حتى يأتوا الى افراتة ولدت راحيل وتعسّرت ولادتها.

17 وحدث حين تعسّرت ولادتها ان القابلة قالت لها لا تخافي لان هذا ايضا ابن لك.

18 وكان عند خروج نفسها لانها ماتت انها دعت اسمه بن أوني. واما ابوه فدعاه بنيامين.

19 فماتت راحيل ودفنت في طريق افراتة التي هي بيت لحم.

20 فنصب يعقوب عمودا على قبرها. وهو عمود قبر راحيل الى اليوم

21 ثم رحل اسرائيل ونصب خيمته وراء مجدل عدر.

22 وحدث اذ كان اسرائيل ساكنا في تلك الارض ان رأوبين ذهب واضطجع مع بلهة سرّية ابيه. وسمع اسرائيل وكان بنو يعقوب اثني عشر.

23 بنو ليئة رأوبين بكر يعقوب وشمعون ولاوي ويهوذا ويسّاكر وزبولون.

24 وابنا راحيل يوسف وبنيامين.

25 وابنا بلهة جارية راحيل دان ونفتالي.

26 وابنا زلفة جارية ليئة جاد واشير. هؤلاء بنو يعقوب الذين ولدوا له في فدّان ارام

27 وجاء يعقوب الى اسحق ابيه الى ممرا قرية اربع التي هي حبرون. حيث تغرب ابراهيم واسحق.

28 وكانت ايام اسحق مئة وثمانين سنة.

29 فاسلم اسحق روحه ومات وانضمّ الى قومه شيخا وشبعان اياما. ودفنه عيسو ويعقوب ابناه

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4537

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4537. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-4. And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and abide there; and make there an altar unto God who appeared unto thee when thou fleddest from before Esau thy brother. And Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the gods of the stranger which are in the midst of you, and purify yourselves, and change your garments; and let us arise, and go up to Bethel, and I will make there an altar unto God who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I walked. And they gave unto Jacob all the gods of the stranger which were in their hand, and the earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem. “And God said unto Jacob,” signifies the perception of natural good, such as Jacob now was, from the Divine; “arise, go up to Bethel,” signifies concerning the Divine natural; “and abide there,” signifies life; “and make there an altar unto God who appeared unto thee,” signifies what is holy there; “when thou fleddest from before Esau thy brother,” signifies when truth was set before good; “and Jacob said unto his household, and to all that were with him,” signifies disposition in natural good, such as there was then; “put away the gods of the stranger which are in the midst of you,” signifies that falsities should be rejected; “and purify yourselves and change your garments,” signifies holiness to be put on; “and let us arise and go up to Bethel,” signifies the Divine natural; “and I will make there an altar to God,” signifies the holy in which interior things are terminated; “who answered me in the day of my distress,” signifies in the state of the setting of truth before good; “and was with me in the way which I walked,” signifies His Divine providence; “and they gave unto Jacob all the gods of the stranger which were in their hand,” signifies that it rejected all falsities as much as possible; “and the earrings which were in their ears,” signifies things actual; “and Jacob hid them under the oak which was by Shechem,” signifies eternal rejection; “the oak by Shechem” denotes the fallacious natural.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.