Bible

 

تكوين 22

Studie

   

1 وحدث بعد هذه الامور ان الله امتحن ابراهيم. فقال له يا ابراهيم. فقال هانذا.

2 فقال خذ ابنك وحيدك الذي تحبه اسحق واذهب الى ارض المريّا واصعده هناك محرقة على احد الجبال الذي اقول لك.

3 فبكّر ابراهيم صباحا وشدّ على حماره واخذ اثنين من غلمانه معه واسحق ابنه وشقّق حطبا لمحرقة وقام وذهب الى الموضع الذي قال له الله.

4 وفي اليوم الثالث رفع ابراهيم عينيه وابصر الموضع من بعيد.

5 فقال ابراهيم لغلاميه اجلسا انتما ههنا مع الحمار. واما انا والغلام فنذهب الى هناك ونسجد ثم نرجع اليكما.

6 فاخذ ابراهيم حطب المحرقة ووضعه على اسحق ابنه واخذ بيده النار والسكين. فذهبا كلاهما معا.

7 وكلم اسحق ابراهيم اباه وقال يا ابي. فقال هانذا يا ابني. فقال هوذا النار والحطب ولكن اين الخروف للمحرقة.

8 فقال ابراهيم الله يرى له الخروف للمحرقة يا ابني. فذهبا كلاهما معا

9 فلما أتيا الى الموضع الذي قال له الله بنى هناك ابراهيم المذبح ورتب الحطب وربط اسحق ابنه ووضعه على المذبح فوق الحطب.

10 ثم مدّ ابراهيم يده واخذ السكين ليذبح ابنه.

11 فناداه ملاك الرب من السماء وقال ابراهيم ابراهيم. فقال هانذا.

12 فقال لا تمد يدك الى الغلام ولا تفعل به شيئا. لاني الآن علمت انك خائف الله فلم تمسك ابنك وحيدك عني.

13 فرفع ابراهيم عينيه ونظر واذا كبش وراءه ممسكا في الغابة بقرنيه. فذهب ابراهيم واخذ الكبش واصعده محرقة عوضا عن ابنه.

14 فدعا ابراهيم اسم ذلك الموضع يهوه يرأه. حتى انه يقال اليوم في جبل الرب يرى

15 ونادى ملاك الرب ابراهيم ثانية من السماء

16 وقال بذاتي اقسمت يقول الرب. اني من اجل انك فعلت هذا الامر ولم تمسك ابنك وحيدك

17 اباركك مباركة واكثر نسلك تكثيرا كنجوم السماء وكالرمل الذي على شاطئ البحر. ويرث نسلك باب اعدائه.

18 ويتبارك في نسلك جميع امم الارض. من اجل انك سمعت لقولي.

19 ثم رجع ابراهيم الى غلاميه. فقاموا وذهبوا معا الى بئر سبع. وسكن ابراهيم في بئر سبع

20 وحدث بعد هذه الامور ان ابراهيم أخبر وقيل له هوذا ملكة قد ولدت ايضا بنين لناحور اخيك.

21 عوصا بكره وبوزا اخاه وقموئيل ابا ارام

22 وكاسد وحزوا وفلداش ويدلاف وبتوئيل.

23 وولد بتوئيل رفقة. هؤلاء الثمانية ولدتهم ملكة لناحور اخي ابراهيم.

24 واما سرّيته واسمها رؤومة فولدت هي ايضا طابح وجاحم وتاحش ومعكة

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2796

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2796. As regards the Lord's assumption of the various states which are the subject here, these are inevitably unknown to man since he never stops to reflect on his changes of state. Yet these are taking place all the time both as regards matters of the understanding, or thoughts, and as regards those of the will, or affections. The reason he does not stop to reflect on them is his belief that all things in him follow in natural order, and that nothing higher exists which directs them. But in actual fact every single thing is regulated by means of the spirits and angels residing with him, and all states and changes of state are brought about from this and so are being directed by the Lord for ever towards ends which the Lord alone foresees. The truth of this has been made fully known to me through experience that has now lasted for many years. I have also been given to know and to notice which spirits and angels were with me, and which states they were bringing about. This I can positively declare, that they are the source of all states, even to the least detail, and that they are directed by the Lord in the manner described. I have also been given to know and to notice how each state includes many other states which do not show themselves, and which, all of them together, are seen as one general state, and that those states have been arranged into states which follow in order within their own sequence. With man all this is effected by the Lord, but with the Lord Himself when He lived in the world, He effected it by Himself since He was Divine, and the very Being (Esse) of His life was Jehovah.

[2] Knowledge regarding the changes of state in matters of the understanding and in those of the will with man, regarding the order in which they follow, and also regarding the sequence through which they pass, and regarding the way in which they are bent by the Lord as far as possible towards what is good, exists with angels. For the wisdom of angels is such that they perceive such matters to the last detail. Consequently these matters which have been revealed in the internal sense concerning changes of state with the Lord are perceptible clearly and distinctly to angels because they dwell in the light of heaven flowing from the Lord. They are also intelligible to some extent to man if he leads a life of simple good. But they are obscure and as nothing to those steeped in evil and also to those whose wisdom consists of demented ideas, for these ideas darken and extinguish their natural and rational light by means of many things which bring darkness, however much those people themselves imagine they have greater light than any others.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.