Bible

 

حزقيال 34

Studie

   

1 وكان اليّ كلام الرب قائلا

2 يا ابن آدم تنبأ على رعاة اسرائيل تنبأ وقل لهم. هكذا قال السيد الرب للرعاة. ويل لرعاة اسرائيل الذين كانوا يرعون انفسهم. ألا يرعى الرعاة الغنم.

3 تاكلون الشحم وتلبسون الصوف وتذبحون السمين ولا ترعون الغنم.

4 المريض لم تقووه والمجروح لم تعصبوه والمكسور لم تجبروه والمطرود لم تستردوه والضال لم تطلبوه بل بشدة وبعنف تسلطتم عليهم.

5 فتشتّتت بلا راعي وصارت مأكلا لجميع وحوش الحقل وتشتّتت.

6 ضلّت غنمي في كل الجبال وعلى كل تل عال. وعلى كل وجه الارض تشتّتت غنمي ولم يكن من يسأل او يفتش

7 فلذلك ايها الرعاة اسمعوا كلام الرب.

8 حيّ انا يقول السيد الرب من حيث ان غنمي صارت غنيمة وصارت غنمي مأكلا لكل وحش الحقل اذ لم يكن راع ولا سأل رعاتي عن غنمي ورعى الرعاة انفسهم ولم يرعوا غنمي

9 فلذلك ايها الرعاة اسمعوا كلام الرب.

10 هكذا قال السيد الرب هانذا على الرعاة واطلب غنمي من يدهم واكفهم عن رعي الغنم ولا يرعى الرعاة انفسهم بعد فاخلص غنمي من افواههم فلا تكون لهم مأكلا.

11 لانه هكذا قال السيد الرب. هانذا اسأل عن غنمي وافتقدها.

12 كما يفتقد الراعي قطيعه يوم يكون في وسط غنمه المشتّتة هكذا افتقد غنمي واخلصها من جميع الاماكن التي تشتّتت اليها في يوم الغيم والضباب.

13 واخرجها من الشعوب واجمعها من الاراضي وآتي بها الى ارضها وارعاها على جبال اسرائيل وفي الاودية وفي جميع مساكن الارض.

14 ارعاها في مرعى جيد ويكون مراحها على جبال اسرائيل العالية هنالك تربض في مراح حسن وفي مرعى دسم يرعون على جبال اسرائيل.

15 انا ارعى غنمي واربضها يقول السيد الرب.

16 واطلب الضال واسترد المطرود واجبر الكسير واعصب الجريح وابيد السمين والقوي وارعاها بعدل.

17 وانتم يا غنمي فهكذا قال السيد الرب. هانذا احكم بين شاة وشاة. بين كباش وتيوس.

18 أهو صغير عندكم ان ترعوا المرعى الجيد وبقية مراعيكم تدوسونها بارجلكم وان تشربوا من المياه العميقة والبقية تكدرونها باقدامكم.

19 وغنمي ترعى من دوس اقدامكم وتشرب من كدر ارجلكم

20 لذلك هكذا قال السيد الرب لهم. هانذا احكم بين الشاة السمينة والشاة المهزولة.

21 لانكم بهزتم بالجنب والكتف ونطحتم المريضة بقرونكم حتى شتّتموها الى خارج

22 فاخلّص غنمي فلا تكون من بعد غنيمة واحكم بين شاة وشاة.

23 واقيم عليها راعيا واحدا فيرعاها عبدي داود هو يرعاها وهو يكون لها راعيا.

24 وانا الرب اكون لهم الها وعبدي داود رئيسا في وسطهم. انا الرب تكلمت.

25 واقطع معهم عهد سلام وانزع الوحوش الرديئة من الارض فيسكنون في البرية مطمئنين وينامون في الوعور.

26 واجعلهم وما حول اكمتي بركة وانزل عليهم المطر في وقته فتكون امطار بركة.

27 وتعطي شجرة الحقل ثمرتها وتعطي الارض غلتها ويكونون آمنين في ارضهم ويعلمون اني انا الرب عند تكسيري ربط نيرهم واذا انقذتهم من يد الذين استعبدوهم.

28 فلا يكونون بعد غنيمة للامم ولا ياكلهم وحش الارض بل يسكنون آمنين ولا مخيف.

29 واقيم لهم غرسا لصيت فلا يكونون بعد منفيي الجوع في الارض ولا يحملون بعد تعيير الامم.

30 فيعلمون اني انا الرب الههم معهم وهم شعبي بيت اسرائيل يقول السيد الرب.

31 وانتم يا غنمي غنم مرعاي اناس انتم. انا الهكم يقول السيد الرب

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 243

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

243. The third living creature had a face like a human being. This symbolizes the Divine truth of the Word in respect to its wisdom.

A human being in the Word symbolizes wisdom, because the human being was born to receive wisdom from the Lord and become an angel. The wiser someone is, therefore, the more human he is. True human wisdom consists in perceiving the existence of God, the nature of God, and what pertains to God. This is what the Divine truth of the Word teaches.

That a human being symbolizes wisdom is apparent from the following passages:

I will make a man more rare than fine gold, and a human being more rare than the gold of Ophir. (Isaiah 13:12)

A man means intelligence, and a human being wisdom.

...the inhabitants of the earth shall be burned up, and rare will be the human being left. (Isaiah 24:6)

...I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of a human being and the seed of an animal. (Jeremiah 31:27)

You are My flock...; you are humankind, I am your God. (Ezekiel 34:31)

...the ruined cities shall be filled with a flock of humankind. (Ezekiel 36:38)

I looked upon the earth when, lo, it was empty and void, and to the heavens when they had not their light... I looked when, lo, there was no human being... (Jeremiah 4:23, 25)

They sacrifice a human being, they kiss the calves. (Hosea 13:2)

He measured the wall (of the Holy Jerusalem): one hundred and forty-four cubits, the measure of a human being, which is that of an angel. (Revelation 21:17)

So, too, in many other places, where a human being symbolizes someone who is wise, and in an abstract sense, wisdom itself.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8700

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8700. 'For the task is too heavy for you' means that it is not possible because it does not arise from true order. This is clear from the meaning of 'heavy task' as something not possible. The meaning of 'heavy burden' here as something not possible is clear from what comes before, where it says that he and the people with him would wither away, meaning that the truth which had been implanted was going to perish, and also from what comes after - 'You are not able to do it yourself alone', and later on in verse 23, 'If you do this thing, you are able to stand fast' - by which impossibility if no change takes place is meant.

[2] The reason why it is not possible because it does not arise from true order is that in the next life everything is possible which arises from order, and everything is impossible which does not arise from order. Divine Truth, which emanates from the Lord, is what makes order, indeed is order. Consequently everything that is in keeping with Divine Truth, being in keeping with order, is possible; and everything that is contrary to Divine Truth, being contrary to order, is impossible. Let some examples serve to show plainly that this is so. It is in keeping with order that people who have led good lives will be saved, and those who have led bad ones will be condemned. Therefore it is impossible to send to hell those who have led good lives, or to raise to heaven those who have led bad ones. Consequently it is impossible for those in hell to be brought, by the Lord's pure mercy, out of there into heaven and to be saved. For it is the acceptance of the Lord's mercy when they lived in the world that saves everyone. Those who accept it in the world are open to the Lord's mercy in the next life, for there they have the ability to accept it. Imparting it to others, and doing so at will to all and sundry provided that they possess faith and so believe they have been cleansed from sins, is impossible because it is contrary to true order, that is, contrary to the Divine, who is order.

[3] It is in keeping with order that faith and charity should be implanted in freedom and not under compulsion, and that faith and charity that has been implanted in freedom should remain, but not if implanted under compulsion. The reason for this is that when they are implanted in freedom they are instilled into the person's affection and so into his will, and are accordingly made his own, but not so if they are implanted under compulsion. Consequently it is impossible for a person to be saved unless, having been born in evil, he is left in freedom to do evil or to refrain from it. When with that freedom he refrains of his own accord from evil, an affection for truth and goodness is instilled by the Lord; and this gives him freedom to receive insights belonging to faith and desires belonging to charity; for freedom exists as a result of affection. From this it is evident that it is impossible for a person to be saved under compulsion; were it possible all people in the world would be saved.

[4] It is in keeping with order in the next life for all to be formed into different communities according to the life they acquired in the world, the evil living in association with the evil, and the good with the good. It is not possible therefore for the evil and the good to be together, nor is it possible for the evil to be governed by good; for good and evil are opposites and one destroys the other. From this it is also evident that it is not possible for those in hell to be saved, so that salvation by mercy alone, regardless of the life a person has been leading, is an impossibility. Those who are in hell and suffer torment there attribute the torments there to the Divine. They say that since the Divine is all-powerful He is able, if He is willing, to take their torment away, but that He is not willing, and that for this reason He is responsible for it. For they say that he who is able yet unwilling to take it away is the one who is responsible for it. But it is impossible for such things to be taken away because that is contrary to order. If they were taken away the evil would rise up against the good; they would overpower the angels themselves and destroy heaven. But the Divine desires only what is good, that is to say, the happiness of those who are good, and those torments only because they restrain and at the same time correct the wicked. Since this is the end in view, being the end that Divine Love and Mercy itself has in view, it is not possible for the torments suffered by those in hell to be taken away. From these examples it becomes clear that everything is impossible which is contrary to order, however possible it may seem to be to those unacquainted with the arcana of heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.