Bible

 

خروج 14

Studie

   

1 وكلم الرب موسى قائلا.

2 كلم بني اسرائيل ان يرجعوا وينزلوا امام فم الحيروث بين مجدل والبحر امام بعل صفون. مقابله تنزلون عند البحر.

3 فيقول فرعون عن بني اسرائيل هم مرتبكون في الارض. قد استغلق عليهم القفر.

4 واشدّد قلب فرعون حتى يسعى وراءهم. فاتمجد بفرعون وبجميع جيشه. ويعرف المصريون اني انا الرب. ففعلوا هكذا

5 فلما أخبر ملك مصر ان الشعب قد هرب تغيّر قلب فرعون وعبيده على الشعب. فقالوا ماذا فعلنا حتى اطلقنا اسرائيل من خدمتنا.

6 فشدّ مركبته واخذ قومه معه.

7 واخذ ست مئة مركبة منتخبة وسائر مركبات مصر وجنودا مركبيّة على جميعها.

8 وشدّد الرب قلب فرعون ملك مصر حتى سعى وراء بني اسرائيل وبنو اسرائيل خارجون بيد رفيعة.

9 فسعى المصريون وراءهم وادركوهم. جميع خيل مركبات فرعون وفرسانه وجيشه وهم نازلون عند البحر عند فم الحيروث امام بعل صفون

10 فلما اقترب فرعون رفع بنو اسرائيل عيونهم واذ المصريون راحلون وراءهم. ففزعوا جدا وصرخ بنو اسرائيل الى الرب.

11 وقالوا لموسى هل لانه ليست قبور في مصر اخذتنا لنموت في البرية. ماذا صنعت بنا حتى اخرجتنا من مصر.

12 أليس هذا هو الكلام الذي كلمناك به في مصر قائلين كف عنا فنخدم المصريين. لانه خير لنا ان نخدم المصريين من ان نموت في البرية.

13 فقال موسى للشعب لا تخافوا. قفوا وانظروا خلاص الرب الذي يصنعه لكم اليوم. فانه كما رأيتم المصريين اليوم لا تعودون ترونهم ايضا الى الابد.

14 الرب يقاتل عنكم وانتم تصمتون

15 فقال الرب لموسى مالك تصرخ اليّ. قل لبني اسرائيل ان يرحلوا.

16 وارفع انت عصاك ومدّ يدك على البحر وشقّه. فيدخل بنو اسرائيل في وسط البحر على اليابسة.

17 وها انا اشدد قلوب المصريين حتى يدخلوا وراءهم. فاتمجد بفرعون وكل جيشه بمركباته وفرسانه.

18 فيعرف المصريون اني انا الرب حين اتمجد بفرعون ومركباته وفرسانه.

19 فانتقل ملاك الله السائر امام عسكر اسرائيل وسار وراءهم. وانتقل عمود السحاب من امامهم ووقف وراءهم.

20 فدخل بين عسكر المصريين وعسكر اسرائيل وصار السحاب والظلام واضاء الليل. فلم يقترب هذا الى ذاك كل الليل

21 ومدّ موسى يده على البحر. فأجرى الرب البحر بريح شرقية شديدة كل الليل وجعل البحر يابسة وانشقّ الماء.

22 فدخل بنو اسرائيل في وسط البحر على اليابسة والماء سور لهم عن يمينهم وعن يسارهم.

23 وتبعهم المصريون ودخلوا وراءهم. جميع خيل فرعون ومركباته وفرسانه الى وسط البحر.

24 وكان في هزيع الصبح ان الرب اشرف على عسكر المصريين في عمود النار والسحاب وأزعج عسكر المصريين.

25 وخلع بكر مركباتهم حتى ساقوها بثقلة. فقال المصريون نهرب من اسرائيل. لان الرب يقاتل المصريين عنهم

26 فقال الرب لموسى مدّ يدك على البحر ليرجع الماء على المصريين على مركباتهم وفرسانهم.

27 فمدّ موسى يده على البحر فرجع البحر عند اقبال الصبح الى حاله الدائمة والمصريون هاربون الى لقائه. فدفع الرب المصريين في وسط البحر.

28 فرجع الماء وغطى مركبات وفرسان جميع جيش فرعون الذي دخل ورائهم في البحر. لم يبق منهم ولا واحد.

29 واما بنو اسرائيل فمشوا على اليابسة في وسط البحر والماء سور لهم عن يمينهم وعن يسارهم

30 فخلّص الرب في ذلك اليوم اسرائيل من يد المصريين. ونظر اسرائيل المصريين امواتا على شاطئ البحر.

31 ورأى اسرائيل الفعل العظيم الذي صنعه الرب بالمصريين. فخاف الشعب الرب وآمنوا بالرب وبعبده موسى

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8158

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8158. Verses 10-14. And Pharaoh drew nigh, and the sons of Israel lifted up their eyes, and behold the Egyptian marching after them, and they were sore afraid; and the sons of Israel cried unto Jehovah. And they said unto Moses, Were there no graves in Egypt, that thou hast taken us to die in the wilderness? Why hast thou done this to us, to lead us forth out of Egypt? Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Cease from us, and let us serve the Egyptians? because it is good for us to serve the Egyptians, rather than that we should die in the wilderness. And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which He will do for you today; for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no more forever. Jehovah shall wage war for you, and ye shall keep silence.

“And Pharaoh drew nigh,” signifies the influx of falsity from evil being thence grievous; “and the sons of Israel lifted up their eyes,” signifies the mind’s intellectual part and its thought; “and behold the Egyptian marching after them,” signifies the grievousness of falsity continually increasing; “and they were sore afraid,” signifies a horrible dread; “and the sons of Israel cried unto Jehovah,” signifies supplication for aid; “and they said unto Moses,” signifies the height of temptation when there is despair; “Were there no graves in Egypt, that thou hast taken us to die in the wilderness?” signifies that if there is damnation it would be all the same whether it came through the falsities of the infested, or through a state of temptations in which they would yield; “why hast thou done this to us, to lead us forth out of Egypt?” signifies that it was in vain that they had been liberated from infestations by falsities; “is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying,” signifies that some such thing was thought of when they were infested by falsities; “Cease from us, and let us serve the Egyptians,” signifies that they would not be withheld from surrendering; “because it is good for us to serve the Egyptians, rather than that we should die in the wilderness,” signifies that damnation by the violence of falsity in a state of infestations was to be preferred to the damnation which comes by yielding in a state of temptations; “and Moses said unto the people,” signifies elevation from a state of despair by means of truth Divine; “Fear ye not,” signifies that they must not despair; “stand still and see the salvation of Jehovah,” signifies salvation from the Lord alone and not at all from them; “which He will do for you today,” signifies which is to eternity; “for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no more forever,” signifies that the falsities which are once removed will be removed to eternity; “Jehovah shall wage war for you,” signifies that the Lord alone sustains the combats of temptations “and ye shall keep silence,” signifies that from their own strength they will effect nothing at all.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.