Bible

 

تثنية 22

Studie

   

1 لا تنظر ثور اخيك او شاته شاردا وتتغاضى عنه بل ترده الى اخيك لا محالة.

2 وان لم يكن اخوك قريبا منك او لم تعرفه فضمّه الى داخل بيتك ويكون عندك حتى يطلبه اخوك حينئذ ترده اليه.

3 وهكذا تفعل بحماره وهكذا تفعل بثيابه. وهكذا تفعل بكل مفقود لاخيك يفقد منه وتجده. لا يحل لك ان تتغاضى.

4 لا تنظر حمار اخيك او ثوره واقعا في الطريق وتتغافل عنه بل تقيمه معه لا محالة

5 لا يكون متاع رجل على امرأة ولا يلبس رجل ثوب امرأة لان كل من يعمل ذلك مكروه لدى الرب الهك

6 اذا اتفق قدامك عش طائر في الطريق في شجرة ما او على الارض فيه فراخ او بيض والام حاضنة الفراخ او البيض فلا تأخذ الام مع الاولاد.

7 اطلق الام وخذ لنفسك الاولاد لكي يكون لك خير وتطيل الايام

8 اذا بنيت بيتا جديدا فاعمل حائطا لسطحك لئلا تجلب دما على بيتك اذا سقط عنه ساقط

9 لا تزرع حقلك صنفين لئلا يتقدس الملء الزرع الذي تزرع ومحصول الحقل.

10 لا تحرث على ثور وحمار معا.

11 لا تلبس ثوبا مختلطا صوفا وكتانا معا

12 اعمل لنفسك جدائل على اربعة اطراف ثوبك الذي تتغطى به

13 اذا اتخذ رجل امرأة وحين دخل عليها ابغضها

14 ونسب اليها اسباب كلام واشاع عنها اسما رديا وقال هذه المرأة اتخذتها ولما دنوت منها لم اجد لها عذرة.

15 ياخذ الفتاة ابوها وامها ويخرجان علامة عذرتها الى شيوخ المدينة الى الباب

16 ويقول ابو الفتاة للشيوخ اعطيت هذا الرجل ابنتي زوجة فابغضها.

17 وها هو قد جعل اسباب كلام قائلا لم اجد لبنتك عذرة وهذه علامة عذرة ابنتي ويبسطان الثوب امام شيوخ المدينة.

18 فيأخذ شيوخ تلك المدينة الرجل ويؤدبونه

19 ويغرمونه بمئة من الفضة ويعطونها لابي الفتاة لانه اشاع اسما رديا عن عذراء من اسرائيل. فتكون له زوجة لا يقدر ان يطلقها كل ايامه

20 ولكن ان كان هذا الامر صحيحا ولم توجد عذرة للفتاة

21 يخرجون الفتاة الى باب بيت ابيها ويرجمها رجال مدينتها بالحجارة حتى تموت لانها عملت قباحة في اسرائيل بزناها في بيت ابيها. فتنزع الشر من وسطك

22 اذا وجد رجل مضطجعا مع امرأة زوجة بعل يقتل الاثنان الرجل المضطجع مع المرأة والمرأة. فتنزع الشر من اسرائيل

23 اذا كانت فتاة عذراء مخطوبة لرجل فوجدها رجل في المدينة واضطجع معها

24 فاخرجوهما كليهما الى باب تلك المدينة وارجموهما بالحجارة حتى يموتا الفتاة من اجل انها لم تصرخ في المدينة والرجل من اجل انه اذل امرأة صاحبه فتنزع الشر من وسطك

25 ولكن ان وجد الرجل الفتاة المخطوبة في الحقل وامسكها الرجل واضطجع معها يموت الرجل الذي اضطجع معها وحده.

26 واما الفتاة فلا تفعل بها شيئا. ليس على الفتاة خطية للموت بل كما يقوم رجل على صاحبه ويقتله قتلا هكذا هذا الامر.

27 انه في الحقل وجدها فصرخت الفتاة المخطوبة فلم يكن من يخلّصها

28 اذا وجد رجل فتاة عذراء غير مخطوبة فامسكها واضطجع معها فوجدا

29 يعطي الرجل الذي اضطجع معها لابي الفتاة خمسين من الفضة وتكون هي له زوجة من اجل انه قد اذلّها. لا يقدر ان يطلقها كل ايامه

30 لا يتخذ رجل امرأة ابيه ولا يكشف ذيل ابيه

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10184

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10184. Its roof. That this signifies the inmost, is evident from the signification of a “roof,” as being the inmost. A “roof” denotes the inmost because it is supreme or highest, and what is supreme or highest signifies inmost, according to what was shown above (n. 10181); and because a “roof” signifies the like as the head with man. For all the representatives in nature bear relation to the human form, and have a signification according to this relation (see n. 9496). (That the “head” signifies the inmost, see n. 5328, 6436, 7859, 9656, 9913, 9914.) The inmost here signified by the roof of the altar of incense is the inmost of worship; for in worship there are similar things to those which are in the man himself from whom the worship proceeds; namely, an internal, a middle, and an external. The inmost is called celestial, the middle spiritual, and the external natural (n. 4938, 4939, 9992, 10005, 10017, 10068). From the correspondence these degrees are signified by the “head,” the “breast,” and the “feet;” in like manner by the “roof,” the “sides,” and the “horns,” of the altar of incense.

[2] As by the “roof” is signified the celestial, which is inmost, good is also signified, for good is everywhere the inmost, and truth proceeds from it, as, to speak comparatively, light does from flame. This is meant by the “roof” in Matthew:

Let him that is on the roof of the house not go down to take anything out of his house (Matthew 24:17; Mark 13:15; Luke 17:31).

The subject here treated of is the last times of the church, and by being “on the roof” is signified the state of a man who is in good; and by “going down to take anything out of the house,” is signified a return to the former state (n. 3652). As in Jeremiah:

On all the roofs of Moab, and in the streets thereof, all is mourning (Jeremiah 48:38);

by a “mourning on all the roofs” is signified the vastation of all goods with those who in the representative sense are meant by Moab, namely, those who are in natural good, who easily suffer themselves to be seduced (n. 2468); and by a “mourning in the streets” is signified the vastation of all truths (that “streets” denote truths, see n. 2336).

[3] As a “roof” signified good, therefore the ancients had roofs on their houses where they walked, and also where they worshiped, as can be seen in 1 Samuel 9:25-26; 2 Samuel 11:2; Zeph. 1:5.

In Moses:

When thou buildest a new house, thou shalt make a parapet for thy roof, that thou bring not bloods on thine house if anyone fall from it. Thou shalt not sow thy vineyard with mixed seed, lest the gathering from the seed which thou hast sowed, and from the produce of the vineyard, be forfeited. Thou shalt not plow with an ox and an ass together. Thou shalt not put on a garment mixed with wool and linen together (Deuteronomy 22:8-11).

[4] From all this it is also evident that by a “roof” is signified the good of love; for each of these precepts involves similar things, which are not disclosed except by means of the internal sense. This sense is that he who is in good, which is the state of a regenerate man, shall not return into a state of truth, which is his prior state, namely, during regeneration; for in this state man is led by means of truth to good, thus partly by himself; but in the later or posterior state, namely when he has been regenerated, man is led by good, that is, through good by the Lord.

[5] This is the secret which lies hidden within each of these precepts; thus the same as is contained in the Lord’s words in Matthew:

Then he who is upon the house, let him not go down to take anything out of his house; and he who is in the field, let him not return back to take his clothes (Matthew 24:17-18).

He who is up on the roof, let him not go down into the house, neither let him enter to take away anything out of his house; and he who shall be in the field, let him no more turn back to take his raiment (Mark 13:16).

In that day, whosoever shall be upon the house, and his vessels in the house, let him not go down to take them away; and whosoever shall be in the field, let him likewise not return to the things behind him; Remember Lot’s wife (Luke 17:31-32).

[6] Who cannot see that arcana of heaven are contained in these passages? For otherwise what could be meant by its being said that they should not go down from the house, or return back from the field, and that they should remember Lot’s wife? In like manner in what is said in Moses, that they should make a parapet about the roof lest blood should be shed if people fell down; and that a field should not be sown mixedly with seed, and also about the produce of a vineyard; and that they should not plough with an ox and an ass together; nor wear a garment mixed with wool and linen. For by “the roof” is signified good, and by being “upon the house,” or “upon the roof,” is signified the state when a man is in good; by “falling from it” is signified a relapse to the former state; and by “bloods” is signified the violence then offered to good and truth (n. 374, 1005, 4735, 6978, 7317, 7326); by a “vineyard” is signified the church with man; by the “produce of the vineyard,” a state of truth (n. 9139); by “the seed of wheat or barley,” a state of good (n. 3941, 7605); by an “ox” also is signified good, and by “ploughing with an ox,” a state of good (n. 2781, 9135); in like manner by “wool,” and by “putting on a garment of wool” (n. 9470); and by an “ass” is signified truth (n. 2781, 5741); and also by “linen” (n. 7601, 9959). But how the case is with this secret, see unfolded in the places cited in n. 9274.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.