Bible

 

Exodus 5

Studie

   

1 And afterward Moses and Aaron came, and said unto Pharaoh, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.

2 And Pharaoh said, Who is Jehovah, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go.

3 And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days' journey into the wilderness, and sacrifice unto Jehovah our God, lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.

4 And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, loose the people from their works? get you unto your burdens.

5 And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens.

6 And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,

7 Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.

8 And the number of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish aught thereof: for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God.

9 Let heavier work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard lying words.

10 And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.

11 Go yourselves, get you straw where ye can find it: for nought of your work shall be diminished.

12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.

13 And the taskmasters were urgent saying, Fulfil your works, [your] daily tasks, as when there was straw.

14 And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task both yesterday and to-day, in making brick as heretofore?

15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

16 There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault it in thine own people.

17 But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.

18 Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the number of bricks.

19 And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks, [your] daily tasks.

20 And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:

21 and they said unto them, Jehovah look upon you, and judge: because ye have made our savor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.

22 And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?

23 For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath dealt ill with this people; neither hast thou delivered thy people at all.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7088

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7088. THE INTERNAL SENSE

Verses 1-4 And afterwards Moses and Aaron came and said to Pharaoh, Thus said Jehovah, the God of Israel, Send My people away, and let them hold a feast to Me in the wilderness. And Pharaoh said, Who is Jehovah whose voice I am to hear, [telling me] to send Israel away? I do not know Jehovah, and moreover I will not send Israel away. And they said, The God of the Hebrews has met us; let us go, we beg you, a way of three days 1 into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, lest perhaps He fall on us with pestilence or sword. And the king of Egypt said to them, Why, O Moses and Aaron, do you draw the people away from their work? 2 Go to your burdens!

'And afterwards Moses and Aaron came' means the Divine Law and the teachings derived from it. 'And said to Pharaoh' means an admonition from them to those who are opposed to the Church's truths. 'Thus said Jehovah, the God of Israel' means that it comes from the Lord's Divine Human. 'Send My people away' means that they should leave off molesting them. 'And let them hold a feast to Me in the wilderness' means in order that they may worship the Lord with gladness of mind, in the obscurity of faith they live in. 'And Pharaoh said' means thinking that was of a contrary nature. 'Who is Jehovah whose voice I am to hear' means regarding the Lord whose admonition they should listen to. 'To send the people away?' means to leave off [molesting them]. 'I do not know Jehovah' means that they have no interest in the Lord. 'And moreover I will not send Israel away' means that neither are they going to leave off molesting. 'And they said, The God of the Hebrews has met us' means that the God of the Church has Himself issued the command. 'Let us go, we beg you, a way of three days in the wilderness' means that they must be in a state completely removed from falsities, even though they live in obscurity of faith. 'And sacrifice to Jehovah our God' means in order that they may worship the Lord. 'Lest perhaps He fall on us with pestilence and sword' means to avoid the damnation of evil and falsity. 'And the king of Egypt said to them' means the reply from those steeped in falsities. 'Why, O Moses and Aaron, do you draw the people away from their work?' means that their Divine Law and doctrinal teachings must not exempt them from hardship. 'Go to your burdens!' means that they must lead lives involving conflict.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. a three days' journey

2. literally, works

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.