Второзаконие 4

Studovat vnitřní smysl

Pyatiknizhie Moiseya v perevode arhimandrita Makariya (1825)         

← Второзаконие 3   Второзаконие 5 →

1 И нынј, Израиль, слушай постановленія и законы, которые Я научаю васъ исполнять, дабы вы были живы, и пошли и наслјдовали ту землю, которую Господь, Богъ отцевъ вашихъ, даетъ вамъ.

2 Не прибавляйте къ тому, что Я заповјдаю вамъ, и не убавляйте отъ того; соблюдайте заповјди Господа, Бога вашего, которыя я вамъ заповјдаю.

3 Глаза ваши видјли, что Господь сдјлалъ за Ваал-Пеора: всякаго человјка, послјдовавшаго Ваал-Пеору, истребилъ Господь, Богъ твой, изъ среды тебя;

4 а вы, прилјпившіеся къ Господу, Богу вашему, живы всј донынј.

5 Вотъ, я научилъ васъ постановленіямъ и законамъ, какъ повелјлъ мнј Господь, Богъ мой, дабы вы такъ поступали въ той землј, въ которую вы вступаете, чтобы взять ее въ наслјдіе.

6 Итакъ храните ихъ, и исполняйте ихъ; ибо сіе есть мудрость ваша и разумъ вашъ предъ глазами народовъ, которые, услышавъ о всјхъ сихъ постановленіяхъ, скажутъ: только сей великій народъ есть народъ мудрый и разумный.

7 Ибо есть ли какой великій народъ, къ которому боги были бы столь близки, какъ близокъ къ намъ Господь, Богъ нашъ, когда ни призовемъ Его?

8 Или есть ли какой великій народъ, у котораго были бы такія справедливыя постановленія и законы, какъ весь законъ сей, который я предлагаю вамъ сегодня?

9 Только берегись и тщательно храни душу твою, чтобы тебј не забыть тјхъ дјлъ, которыя видјли глаза твои, и дабы они не выходили изъ сердца твоего во всј дни жизни твоей, и дай объ нихъ знать сынамъ твоимъ и сынамъ сыновъ твоихъ.

10 Въ тотъ день, въ который ты стоялъ предъ Господомъ, Богомъ твоимъ, при Хоривј, когда сказалъ мнј Господь: собери ко Мнј народъ, и Я возвјщу имъ слова Мои, изъ которыхъ они научатся бояться Меня во всј дни жизни своей на землј и научатъ сыновъ своихъ;

11 вы приблизились и стали подъ горою, и гора горјла огнемъ до самыхъ небесъ, и была тьма, облако и мракъ.

12 И говорилъ Господь къ вамъ изъ среды огня; гласъ словъ вы слышали, но образа не видјли, а только гласъ.

13 И объявилъ вамъ завјтъ Свой, который велјлъ вамъ исполнять, то-естъ, десять оныхъ словъ, и написалъ ихъ на двухъ скрижаляхъ каменныхъ.

14 И повелјлъ мнј Господь въ то время научить васъ постановленіямъ и законамъ, дабы вы исполняли ихъ въ той землј, въ которую вы переходите, чтобы взять ее въ наслјдіе.

15 Твердо держите сіе въ душахъ вашихъ, что вы не видјли никакого образа въ тотъ день, когда говорилъ къ вамъ Господь на Хоривј изъ среды огня,

16 дабы вы не развратились и не сдјлали себј кумировъ, изображеній какого-либо вида, представляющихъ мужчину или женщину,

17 представляющихъ какого-либо скота, который на землј, представляющихъ какую-либо птицу крылатую, которая летаетъ подъ небесами,

18 представляюшихъ какого-либо гада, ползающаго по землј, представляющихъ какую-либо рыбу, которая въ водахъ ниже земли;

19 и дабы ты, взглянувъ на небо и увидјвъ солнце, луну и звјзды, все воинство небесное, не прельстился и не поклонился имъ и не служилъ имъ, которыя Господь, Богъ твой, раздјлилъ всјмъ народамъ подъ всјмъ небомъ.

20 А васъ взялъ Господь и вывелъ васъ изъ печи желјзной, изъ Египта, дабы вы были народомъ Его удјла, какъ это нынј видно.

21 Господь прогнјвался на меня за васъ и клялся, что я не перейду за Іорданъ и не войду въ ту добрую землю, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебј въ удјлъ.

22 Я умру въ сей землј, не перешедши за Іорданъ, а вы перейдете и получите въ наслјдіе добрую оную землю.

23 Берегитесь, чтобы не забыть вамъ завјта Господа, Бога вашего, который Онъ поставилъ съ вами, и чтобы не дјлать себј кумировъ, изображающихъ что-либо, какъ повелјлъ тебј Господь, Богъ твой.

24 Поелику Господь, Богъ твой, есть огнь поядающій, Богъ ревнитель.

25 Если же родятся у тебя сыны и сыны у сыновъ, и долго живши на землј, вы развратитесь и сдјлаете изваяніе, изображающее что-либо, и сдјлаете зло сіе предъ очами Господа, Бога твоего, и раздражите Его:

26 то свидјтельствуюсь вамъ сегодня небомъ и землею, что пропадете, скоро пропадете съ земли, для наслјдованія которой вы переходите за Іорданъ; немного времени пробудете на ней, ибо истреблены будете.

27 И разсјетъ васъ Господь по народамъ, и останетесь въ маломъ числј между народами, къ которымъ отведетъ васъ Господь.

28 И будете тамъ служить богамъ, сдјланнымъ руками человјческими изъ дерева и камня, которые не видятъ и не слышагь, и не јдятъ и не обоняютъ.

29 Но когда ты взыщешь оттолј Господа, Бога твоего, то найдешь, если будешь искать Его всјмъ сердцемъ твоимъ и всею душею твоею.

30 Когда ты будешь въ скорби, и когда все сіе постигнетъ тебя въ послјдствіи времени; то обратишься ко Господу, Богу твоему, и послушаешь гласа Его.

31 Поелику Господь, Богъ твой, есть Богъ милосердый; Онъ не оставитъ тебя и не погубитъ тебя, и не забудетъ завјта съ отцами твоими, который Онъ клятвою утвердилъ имъ.

32 Ибо спроси у временъ прежнихъ, бывшихъ прежде тебя, съ того дня, въ который сотворилъ Богъ человјка на землј, и отъ края неба до края неба: бывало ли что нибудь такое, какъ сіе великое дјло, или слыхано ли подобное сему?

33 Слышалъ ли какой народъ гласъ Бога, говорящаго изъ среды огня, и остался живъ, какъ слышалъ ты?

34 Или покушался ли какой богъ пойти, взять себј народъ изъ среды другаго народа казнями, знаменіями и чудесами, и войною и рукою крјпкою, и мышцею высокою и великими ужасами, такъ какъ сдјлалъ для васъ Господь, богъ вашъ, въ Египтј предъ глазами твоими?

35 Тебј дано видјть сіе, чтобы ты зналъ, что Господь - Онъ есть Богъ, и нјтъ еще кромј Его.

36 Съ неба далъ Онъ слышать тебј гласъ Свой, дабы научить тебя, и на землј показалъ тебј великій огнь Свой, и ты слышалъ слова Его изъ среды огня.

37 И поелику Онъ возлюбилъ отцевъ твоихъ и избралъ потомство ихъ послј нихъ, то и вывелъ тебя Самъ великою силою Своею изъ Египта,

38 чтобы прогнать отъ лица твоего народы, которые болје и сильнје тебя, и ввести тебя и дать тебј землю ихъ въ удјлъ, какъ это нынј видно.

39 Итакъ знай нынј и положи на сердце твое, что Господь - Онъ есть Богъ на небј вверху и на землј внизу, и нјтъ еще.

40 И храни постановленія Его и заповјди Его, которыя я заповјдаю тебј сегодня, чтобы хорошо было тебј и сынамъ твоимъ послј тебя, и чтобы ты продолжалъ дни на той землј, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебј навсегда.

41 Тогда отдјлилъ Моисей три города по сю сторону Іордана на востокъ солнца,

42 чтобы убјгалъ туда убійца, который убьетъ ближняго своего безъ намјренія, не бывъ врагомъ ему ни вчера, ни третьяго дня, и чтобъ убјжавъ въ одинъ изъ сихъ городовъ, остался живъ:

43 Бецеръ въ пустынј, на равнинј въ колјнј Рувимовомъ, и Рамоѕъ вь Галаадј въ колјнј Гадовомъ, и Голанъ въ Васанј въ колјнј Манассіиномъ.

44 Вотъ законъ, который предложилъ Моисей сынамъ Израилевымъ;

45 вотъ откровенія, постановленія и уставы, которые изрекъ Моисей сынамъ Израилевымъ, по исшествіи ихъ изъ Египта,

46 за Іорданомъ на долинј противъ Беѕ-Пеора, въ землј Сигона, царя Аморрейскаго, жившаго въ Есевонј, котораго поразилъ Моисей съ сынами Израилевыми, по исшествіи ихъ изъ Египта;

47 и взяли въ наслјдіе землю его и землю Ога, царя Васанскаго, двухъ царей Аморрейскихъ, которая за Іорданомъ къ востоку солнца.

48 Начиная отъ Ароира, который лежитъ на берегу потока Арнона, до горы Сіона, она же Ермонъ,

49 и всю равнину по сю сторону Іордана къ востоку, до самаго моря равнины при подошвј Фазги.

← Второзаконие 3   Второзаконие 5 →
   Studovat vnitřní smysl

Explanation of Deuteronomy 4      

Napsal(a) Alexander Payne

Verses 1-13. The absolute necessity of obeying the Divine commands.

Verses 14-24. That nothing from selfhood is to be put in the place of Divine truth, and that truth alone, unless worked out in the life, cannot save.

Verses 25-31. If the soul acts from itself it must perish, but if it seeks Divine Wisdom it will be saved.

Verses 32-40. That Providence continually assists regeneration, as may be manifest from the past; that the soul should therefore trust in the Lord and none else, and their sole duty is to carry out His laws.

Verses 41-43. Evils committed through ignorance or errors of doctrine do not condemn.

Verses 44-49. Reiteration of the Divine Law in the state to which the soul has arrived.

Swedenborg

Výklad(y) nebo odkazy ze Swedenborgových prací:

Arcana Coelestia 666, 1288, 1861, 2441, 2842, 4197, 6804, ...

Apocalypse Revealed 53, 101, 216, 447, 468, 503, 529, ...

Doctrine of Life 59, 60, 61

Heaven and Hell 122

Истинная Христианская Религия 284, 285, 286, 325


Odkazy ze Swedenborgových nevydaných prací:

Apocalypse Explained 222, 282, 401, 504, 540, 573, 587, ...

Jiný komentář

  Příběhy:



Skočit na podobné biblické verše

Бытие 1:14, 18:19

Исход 1:14, 6:6, 8, 8:6, 10:2, 21, 12:41, 51, 15:11, 19:4, 5, 9, 11, 17, 18, 20:4, 12, 20, 22, 21:1, 24:17, 31:18, 32:7, 33:3, 34:6, 14

Левит 18:5, 19:4, 19, 26:33, 42, 45

Числа 20:16, 21:23, 24, 33, 35, 25:3, 11, 31:2, 35:14

Второзаконие 1:5, 8, 30, 37, 3:8, 17, 29, 4:1, 5, 12, 15, 36, 40, 5:1, 2, 4, 9, 10, 22, 24, 26, 29, 32, 6:1, 2, 4, 7, 15, 24, 7:1, 6, 8, 9, 11, 8:11, 19, 9:1, 3, ...

ИисусНавин 1:7, 2:11, 12:1, 20:8, 21:27, 22:17, 23:8, 11, 16, 24:7, 12

КнигаСудей 2:11, 12

1я Царств 2, 7:3

2я Царств 22, 22:10, 32

3я Царств 8:9, 51, 19:12, 22:3

4я Царств 17:16, 38

1я Паралипоменон 6:63, 66, 17:20

2я Паралипоменон 15:2, 4, 20:7, 11, 33:3

Неемия 1:8, 9, 9:13, 22, 31

Иов 8:8, 28:28, 31:26, 27

Псалтирь 19:8, 44:2, 12, 78:4, 12, 58, 100:3, 106:32, 115:4, 6, 119:2, 98, 138, 136:12, 145:4, 18, 147:20, 148:14

Притчи 1:4, 5, 4:21, 14:34, 30:6

Екклесиаст 12:13

Исаия 10:17, 30:33, 38:19, 42:21, 43:4, 10, 44:9, 11, 13

Иеремия 7:23, 8:2, 10:5, 11:4, 6, 16:13, 17:21, 26:2, 29:13, 32:21, 35:18

ПлачИеремии 3:40

Иезекииль 8:10, 16, 11:16, 20:11, 23, 47:8

Даниил 10:14

Осия 9:17

Иоиль 2:12

Наум 1:2

Софония 5

Малахия 2

От Матфея 7:7, 8

От Марка 12:32

Деяния 7:42, 13:17

К Римлянам 1:23, 2:18, 3:2, 7:12, 11:28

1е Коринфянам 8:4

К Евреям 3:5, 8:9, 12:18, 29

Откровение 22:19

Významy biblických slov

Израиль
'Israel,' in Jeremiah 23:8, signifies the spiritual natural church. The children of Israel dispersed all the literal sense of the Word by falsities. 'The children...

Законы
All laws, even civil and judicial laws, which are in the Word, correspond to the laws of good and truth, which are in heaven.

Господь
The Bible refers to the Lord in many different ways, which from the text seem indistinguishable and interchangeable. Understood in the internal sense, though, there...

Богъ
Господь есть сама любовь, выраженная в виде мудрости. Тогда любовь - это Его сущность, Его крайняя сущность. Мудрость - любящее понимание того, как воплотить любовь...

Господа
The Lord, in the simplest terms, is love itself expressed as wisdom itself. In philosophic terms, love is the Lord's substance and wisdom is His...

глаза
It’s common to say “I see” when we understand something. And indeed, “seeing” in the Bible represents grasping and understanding spiritual things. So it makes...

боги
Господь есть сама любовь, выраженная в виде мудрости. Тогда любовь - это Его сущность, Его крайняя сущность. Мудрость - любящее понимание того, как воплотить любовь...

сегодня
The expression 'even to this day' or 'today' sometimes appears in the Word, as in Genesis 19:37-38, 22:14, 26:33, 32:32, 35:20, and 47:26. In a...

храни
"Keeping" in the Bible generally has to do with controlling the actual actions of life, though in some cases it can mean holding something away...

душу
The nature of the soul is a deep and complicated topic, but it can be summarized as "spiritual life," who we are in terms of...

Жизни
'Lives' is used in the plural, because of the will and understanding, and because these two lives make one.

знать
Like so many common verbs, the meaning of "know" in the Bible is varied and dependent on context. And in some cases – when it...

день
The expression 'even to this day' or 'today' sometimes appears in the Word, as in Genesis 19:37-38, 22:14, 26:33, 32:32, 35:20, and 47:26. In a...

сказалъ
As with many common verbs, the meaning of “to say” in the Bible is highly dependent on context. Who is speaking? Who is hearing? What...

слова
'Word,' as in Psalms 119:6-17, stands for doctrine in general. 'The Word,' as in Psalms 147:18, signifies divine good united with divine truth. 'Word,' as...

гора
The Writings tell us that the Lord's love is the sun of heaven, and it is natural for us to look above ourselves to the...

облако
In Isaiah 19:1, "Jehovah rides upon a light cloud, and comes into Egypt", signifies the visitation of the natural man from spiritual-natural Divine Truth, for...

десять
Most places in Swedenborg identify “ten” as representing “all,” or in some cases “many” or “much.” The Ten Commandments represent all the guidance we get...

время
Time is an aspect of the physical world, but according to Swedenborg is not an aspect of the spiritual world. The same is true of...

ниже
Generally speaking things that are seen as lower physically in the Bible represent things that are lower or more external spiritually. In some cases this...

Земли
Land' in the Word, denotes the church, for the things which signify the church also signify the things relating to the church, for these constitute...

небо
Небеса - это небесные и духовные вещи. Следовательно, это почти все, как Царство Господне на небе, так и на земле. Это относится и к церкви,...

солнце
The 'sun' signifies celestial and spiritual love. The 'sun' in the Word, when referring to the Lord, signifies His divine love and wisdom. Because the...

клялся
'To sware' is a binding.

есть
When we eat, our bodies break down the food and get from it both energy and materials for building and repairing the body. The process...

зло
'Wickedness' signifies evil, and 'iniquity' signifies falsities.

дерева
'Wood' signifies good, as well the good of love to the Lord as the good of charity towards our neighbor.

искать
The meaning of "to seek" in the Bible is pretty straightforward, but there is a bit of nuance: Swedenborg tells us that in most cases...

до
В большинстве случаев значение слова "до" довольно прямолинейно, как в качестве способа оценки относительного времени, так и в смысле его использования "в чьем-то присутствии". Однако...

лица
“The eyes are the windows of the soul.” That’s a sentiment with roots somewhere in murky antiquity, but one that has become hopelessly cliché because...

дать
Like other common verbs, the meaning of "give" in the Bible is affected by context: who is giving what to whom? In general, though, giving...

Моисей
Moses's name appears 814 times in the Bible (KJV), third-most of any one character (Jesus at 961 actually trails David at 991). He himself wrote...

три
The Writings talk about many aspects of life using the philosophical terms "end," "cause" and "effect." The "end" is someone’s goal or purpose, the ultimate...

Города
In the ancient world cities were very nearly nations unto themselves – they existed within walls, with their own laws and customs, generally centered on...

горы
The Writings tell us that the Lord's love is the sun of heaven, and it is natural for us to look above ourselves to the...

моря
Water generally represents what Swedenborg calls “natural truth,” or true concepts about day-to-day matters and physical things. Since all water ultimately flows into the seas,...

равнины
'A plain' signifies good and truth in the natural self, because 'the people who dwell in plains,' or 'beneath mountains and hills' are in the...

Zdroje pro rodiče a učitele

Zde uvedené položky jsou poskytnuty se svolením našich přátel z General Church of the New Jerusalem. Můžete prohledávat/procházet celou knihovnu kliknutím na odkaz this link.


 Angel Tells Moses What to Write
Coloring Page | Ages 7 - 14

 Deeper Meaning to the Bible
Worship Talk | Ages over 18


Přeložit: