来自斯威登堡的著作

 

La Vraie Religion Chrétienne#814

学习本章节

  
/853  
  

814. Comme les Allemands sont en particulier dans chaque Etat sous un Gouvernement despotique, ils ne sont pas par conséquent dans la Liberté de parler et d'écrire comme les Hollandais et les Anglais ; et quand la Liberté de parler et d'écrire a été restreinte, la Liberté de penser, c'est-à-dire, de voir clairement les choses dans leur étendue, est en même temps tenue aussi en restriction ; car c'est comme un bassin de fontaine tellement clos de tous côtés, que l'eau s'y élève jusqu'à l'orifice de la Veine, de sorte que la Veine elle-même ne jaillit plus ; la Pensée est comme la veine, et le Langage est comme le bassin ; en un mot, l'influx s'adapte à l'efflux ; de même l'Entendement venant du supérieur est en rapport avec la liberté d'énoncer et de manifester au dehors ce qui a été pensé : c'est pourquoi cette noble Nation donne peu d'attention aux choses du jugement, mais se livre aux choses de mémoire; de là vient que les Allemands sont principalement adonnés à l'Histoire Littéraire, et qu'ils mettent leur confiance dans leurs Hommes de réputation et d'érudition, citent en foule leurs décisions, et souscrivent à leur avis : cet état est représenté dans le Monde spirituel par un Homme qui porte des livres sous son bras, et qui, lorsque quelqu'un discute sur une chose de jugement, lui dit : Je vais te donner une réponse, et aussitôt tire quelque livre de dessous son bras, et le lit.

  
/853  
  

来自斯威登堡的著作

 

Du Ciel et de L'Enfer#597

学习本章节

  
/603  
  

597. L'homme est dans la liberté par l'équilibre entre le Ciel et l'enfer.

Il a été montré dans le chapitre précédent que l'équilibre entre le Ciel et l'enfer est celui qui existe entre le bien qui précède du Ciel et le mal qui provient de l'enfer. Cet équilibre est donc spirituel, et dans son essence il est la liberté. Il en est ainsi parce qu'il est l'équilibre entre le bien et le mal, entre le vrai et le faux, et que ces choses sont spirituelles. La liberté dont il s'agit ici, c'est d'avoir la possibilité de vouloir le bien ou le mal, de penser le vrai ou le faux, et de choisir l'un de préférence à l'autre. Cette liberté est donnée à tout homme par le Seigneur et ne lui est jamais enlevée. D'après son origine, elle n'appartient pas à l'homme mais au Seigneur, parce qu'elle vient du Seigneur. Néanmoins elle est donnée à l'homme avec la vie, et comme lui appartenant, afin que l'homme puisse être reformé et sauvé, car sans la liberté, il n'y a pas de reformation et de salvation. Chacun peut voir par une sorte d'intuition rationnelle que l'homme est libre de penser mal ou bien, avec sincérité ou non, justement ou injustement. Il peut parler et agir bien avec sincérité et justement, mais il est empêché de parler et d'agir mal à cause des lois spirituelles, morales et civiques, par lesquelles son externe est tenu dans des liens. D'après cela il est évident que l'esprit de l'homme, c'est-à-dire ce qui dans l'homme pense et veut, est en liberté. Il n'en est pas de même de l'externe de l'homme, c'est-à-dire, de ce qui dans l'homme parle et agit, à moins qu'il ne soit en accord avec les lois spirituelles, morales et civiques.

  
/603  
  

Thanks to the New Church clergy and their congregations in Francophone West Africa for providing scanned and corrected typescript of the Le Boys des Guays translation.