圣经文本

 

Numbers第25章

学习

   

1 And Israel dwelleth in Shittim, and the people begin to go a-whoring unto daughters of Moab,

2 and they call for the people to the sacrifices of their gods, and the people eat, and bow themselves to their gods,

3 and Israel is joined to Baal-Peor, and the anger of Jehovah burneth against Israel.

4 And Jehovah saith unto Moses, `Take all the chiefs of the people, and hang them before Jehovah -- over-against the sun; and the fierceness of the anger of Jehovah doth turn back from Israel.'

5 And Moses saith unto the judges of Israel, `Slay ye each his men who are joined to Baal-Peor.'

6 And lo, a man of the sons of Israel hath come, and bringeth in unto his brethren the Midianitess, before the eyes of Moses, and before the eyes of all the company of the sons of Israel, who are weeping at the opening of the tent of meeting;

7 and Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron, the priest, seeth, and riseth from the midst of the company, and taketh a javelin in his hand,

8 and goeth in after the man of Israel unto the hollow place, and pierceth them both, the man of Israel and the woman -- unto her belly, and the plague is restrained from the sons of Israel;

9 and the dead by the plague are four and twenty thousand.

10 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

11 `Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the priest, hath turned back My fury from the sons of Israel, by his being zealous with My zeal in their midst, and I have not consumed the sons of Israel in My zeal.

12 `Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,

13 and it hath been to him and to his seed after him a covenant of a priesthood age-during, because that he hath been zealous for his God, and doth make atonement for the sons of Israel.'

14 And the name of the man of Israel who is smitten, who hath been smitten with the Midianitess, [is] Zimri son of Salu, prince of the house of a father of the Simeonite;

15 and the name of the woman who is smitten, the Midianitess, [is] Cozbi daughter of Zur, head of a people -- of the house of a father in Midian [is] he.

16 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

17 `Distress the Midianites, and ye have smitten them,

18 for they are adversaries to you with their frauds, [with] which they have acted fraudulently to you, concerning the matter of Peor, and concerning the matter of Cozbi, daughter of a prince of Midian, their sister, who is smitten in the day of the plague for the matter of Peor.'

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10652

学习本章节

  
/10837  
  

10652. And his daughters commit whoredom after their gods, and make thy sons commit whoredom after their gods. That this signifies in this manner the profanation of good and of truth, is evident from the signification of “committing whoredom,” as being unlawful conjunction (of which above, n. 10648); from the signification of “his daughters,” or the daughters of the inhabitant of the land, as being the affections of evil; from the signification of “their gods,” as being the falsities of the affections of evil conjoined with truths, for by “their gods” are meant the gods of the daughters of the inhabitant of the land conjoined with sons of the Israelitish nation (see just above at n. 10651), which conjunction is the profanation of good; and from the signification of “making thy sons commit whoredom after their gods,” as being the conjunction of truth with falsities, which is the profanation of truth. (That “gods” denote falsities, see n. 4402, 4544, 7873, 8867; and that “sons” denote truths, n. 489, 491, 533, 1147, 3373, 4257, 9807, 10490.)

[2] These things are so said because the first conjunction of the affections of evil with truths, which is signified by “taking the daughters of the inhabitant of the land for thy sons,” is not as yet profanation; but the second conjunction is profanation, because this takes place when evil is applied to truth, and truth to evil, which is done by means of a wrong interpretation of truth, and the application of it to evil, and thus by the insertion of the one into the other. From this, truth no longer remains truth; but is killed and profaned.

[3] This profanation is also signified by “the whoredom of the people with the daughters of Moab,” of which we read in Moses:

Israel settled in Shittim, where the people began to commit whoredom with the daughters of Moab, and they called the people to the sacrifices of their gods, and the people did eat, and bowed themselves down to their gods. Therefore Jehovah said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up to Jehovah before the sun. And the people were smitten; and there died from this plague twenty-four thousand (Numbers 25:1-2, 4-5, 9).

By “Moab” are signified those who adulterate goods (n. 2468, 8315); and by his “daughters,” the affections of this evil; and by “whoredom with them,” profanation; consequently the penalty was the hanging of the heads of the people before the sun, and the death of twenty-four thousand. For the sun of the world denotes the love of self (n. 10584); “hanging before it” denotes the total extinction of heavenly good; and “twenty-four thousand” denotes all the truths and goods of truth in the complex, in like manner as “twelve thousand” (n. 2089, 3913, 7973); their death denotes the extinction of all truths. This takes place with those who profane.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3518

学习本章节

  
/10837  
  

3518. Go now to the flock. That this signifies to natural domestic good not conjoined with the Divine rational, is evident from the signification of “flock,” as being good (n. 343, 415, 1565), here, natural good, because it is said to Jacob, and indeed domestic good, because it was at home, whereas the field whence Esau (by whom is signified the good of the natural, n. 3500, 3508) took his hunting, was good not domestic. Elsewhere in the Word “flock” is predicated of the good of the rational; but in this case “herd” is predicated of the good of the natural (n. 2566). Natural domestic good is that good which a man derives from his parents, or into which he is born, quite distinct from the good of the natural which flows in from the Lord (the nature and quality of natural good may be seen above, n. 3470, 3471); and therefore for the sake of distinction the one good is called the Good of the Natural, and the other Natural Good. Moreover every man receives domestic good from his father and from his mother, which goods are in themselves distinct; that which he receives from the father being interior, and that from the mother exterior. In the Lord these goods were most distinct, for the good which He had from the Father was Divine, but that which He had from the mother was contaminated with hereditary evil; that good in the natural which the Lord had from the Father was His own, because it was His very life, and is that which is represented by Esau; whereas the natural good which the Lord derived from the mother, being contaminated with hereditary evil, was in itself evil, and this is what is meant by “domestic good.” Although of such a character, this good was yet of service for the reformation of the natural; but when it had answered this purpose it was rejected.

[2] The case is similar with every man who is being regenerated: the good which he receives from the Lord as from a new father is interior, but the good which he derives from his parents is exterior; the former good, which he receives from the Lord, is called spiritual; but the latter, which he derives from his parents, is called natural good. The good that a man derives from his parents is serviceable first of all for his reformation, for by means of it are introduced as by what is pleasurable and delightful, first, memory-knowledges, and afterwards the knowledges of truth; but when it has served as a means for this use it is separated from these; and then spiritual good comes forth and manifests itself. This must be evident from much experience, as from the single instance that when a child is first instructed he is affected with the desire of knowing, not at first for any end that is manifest to himself, but from a certain pleasure and delight that is born with him and is also derived from other sources; but afterwards, as he grows up, he is affected with the desire of knowing for the sake of some end, as that he may excel others, or his rivals; and next for some end in the world; but when he is to be regenerated, he is affected from the delight and pleasantness of truth; and when he is being regenerated, which takes place in adult age, from the love of truth, and afterwards from the love of good; and then the ends which had preceded, together with their delights, are separated little by little, and to them succeeds interior good from the Lord, which manifests itself in his affection. From this it is evident that the former delights, which had appeared in the outward form as good, had served as means. Such successions of means are continual.

[3] The case herein may be compared to that of a tree, which in its first age, or at the beginning of spring, adorns its branches with leaves, and afterwards as its age or the spring advances, decorates them with flowers; and next in summer puts forth the first germs of fruits, which afterwards become fruit; and lastly puts seeds therein, which contain in them new trees of a like kind, and indeed whole orchards in potency; and if the seeds are sown, in act. Such analogues are there in nature, which also are representative; for universal nature is a theater representative of the Lord’s kingdom in the heavens, thus of His kingdom on earth, that is, in the church, and hence of His kingdom in every regenerate man. From this it is plain how natural or domestic good, although a merely outward delight and indeed a worldly one, may serve as a means for producing the good of the natural, which may conjoin itself with the good of the rational, and thus become regenerate or spiritual good, that is, good which is from the Lord. These are the things which are represented and signified by “Esau and Jacob” in this chapter.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.