圣经文本

 

Ezekiel第30章

学习

   

1 The word of the LORD came again to me, saying,

2 Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Alas the day!

3 For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.

4 And the sword shall come upon Egypt, and great pain shall be in Cush, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.

5 Cush, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Kub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.

6 Thus saith the LORD; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the LORD GOD.

7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.

8 And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.

9 In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Cushites afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for lo, it cometh.

10 Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

11 He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.

12 And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is in it, by the hand of strangers: I the LORD have spoken it.

13 Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

14 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.

15 And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

16 And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.

17 The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.

18 At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.

19 Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.

20 And it came to pass in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

21 Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.

22 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.

23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.

25 But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am the LORD, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.

26 And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#593

学习本章节

  
/1232  
  

593. And I saw another strong angel coming down out of heaven.- That this signifies the Lord as to the Word, in this case, as to its ultimate sense, which is called the sense of the letter, is evident from the signification of a strong angel, as denoting the Lord as to the Word, of which we shall speak presently. The reason why it denotes the Lord as to the Word in its ultimate sense, called the sense of the letter, is, that from that sense the Lord is called strong, for all the strength, and all the power of Divine Truth, exist and consist in its ultimate, consequently in the sense of the letter of the Word, of which also we shall speak presently.

[2] Because the sense of the letter of the Word is here meant, therefore it is said of the angel that he was seen coming down out of heaven, the same being said of the Word, which is Divine Truth; for this descends from the Lord through the heavens into the world, on which account it is adapted to the wisdom of the angels in the three heavens, and also to men in the natural world. For this reason the Word in the first origin of all is wholly Divine, afterwards celestial, then spiritual, and lastly natural. It is celestial for the angels of the inmost or third heaven, who are called celestial angels, spiritual for the angels of the second or middle heaven, who are called spiritual angels, and celestial-natural and spiritual-natural for the angels of the ultimate or first heaven, who are called celestial-natural and spiritual-natural angels, and natural for men in the world; for men, while they live in the material body, think and speak naturally.

This is the reason why the angels of each heaven possess the Word, but with a difference according to the degree of their wisdom, intelligence, and knowledge (scientia); and although it differs as to its sense in each heaven, still it is the same Word. For when the Divine itself, which is in the Word from the Lord, descends to the inmost or third heaven, it becomes celestial Divine; when it descends from this to the middle or second heaven, it becomes spiritual Divine; and when from this heaven it descends to the ultimate or first, it becomes celestial-natural or spiritual-natural Divine; and when it descends thence into the world, it becomes the natural Divine Word, such as it is with us in the letter. These successive derivations of the Divine Truth proceeding from the Lord Himself, exist from correspondences established from creation itself between things higher and lower, on which subject, the Lord willing, more will be said elsewhere.

[3] The reason why all strength and all power are in the ultimates of Divine Truth, that is in the natural sense of the Word, which is the sense of the letter, is, that this sense is the containant of all the interior senses, namely, of the spiritual and celestial, spoken of above; and since it is the containant, it is also the base, and all strength is in the base; for if things higher do not rest upon their base, they fall down and are scattered. Such would be the case with spiritual and celestial things if they did not rest upon the natural or literal sense of the Word, for this not only sustains the interior senses, but also contains them, therefore the Word or Divine Truth, in this sense, is not only in its power, but also in its fulness. But upon this subject more may be seen above; namely, that strength is in the ultimate, because the Divine there is in its fulness (n. 346, 567). It is also further explained in the Arcana Coelestia that interior things successively flow into exterior, even into the extreme or ultimate, and that therein they co-exist (n. 634, 6239, 6465, 9215, 9216); that they not only flow in successively, but also form in their ultimate what is simultaneous; in what order (n. 5897, 6451, 8603, 10099); that therefore strength and power are in the ultimates (n. 9836); that consequently responses and revelations are given in ultimates (n. 9905, 10548); that therefore the ultimate is more holy than the interiors (n. 9824).

[4] From these things, it also follows, that everything of the doctrine of the church ought to be formed and confirmed from the sense of the letter of the Word, and that all the power of doctrine is therefrom (see above, n. 356); this is the reason why the angel coming down out of heaven is called strong. That an angel in the Word, in the highest sense, means the Lord, in the respective sense (sensu respectivo), every recipient of Divine Truth from the Lord, and in an abstract sense, Divine Truth itself, may be seen above (n. 130, 302); here therefore the angel means the Lord as to the Word, because the Word is the Divine Truth itself. That the Lord Himself is here meant by the angel, is evident from a similar representation of Him as to His face, and feet, in the first chapter of this book, where it is said of the Son of man, who is the Lord, that "his countenance shone as the sun in his strength, and that his feet were like unto burnished brass, as if they burned in a furnace" (ver. 15, 16).

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

The New Jerusalem and its Heavenly Teachings#305

学习本章节

  
/325  
  

305. In this way the Lord made his human nature divine. The Lord's human nature is divine because it came from the underlying reality of the Father that was the Lord's soul (10269, 10372, 10823, which use as an illustration the way children resemble their fathers) and because it came from the divine love that is within him (6872). The nature of every individual is determined by the nature of his or her love; we are all our own love: 6872, 10177, 10284. The Lord was divine love: 2077, 2253. The Lord made every aspect of his human nature divine, both inner aspects and outer ones: 1603, 1815, 1902, 1926, 2093, 2803. So unlike anyone else, he rose from the dead with his whole body: 1729, 2083, 5078, 10825. The fact that the Lord's human nature is divine can be recognized from the omnipresence of that human nature in the Holy Supper (2343, 10826) and from his transfiguration in the presence of three of his disciples 1 (3212) as well as from various statements in the Word (10154), particularly his being called "Jehovah" in it (1603, 1736, 1815, 1902, 2921, 3035, 5110, 6303, 6281, 8864, 9194, 9315). A distinction is maintained between the Father and the Son or between Jehovah and the Lord in the literal meaning, but not in the inner meaning of the Word, which the angels have: 3035. The Christian world does not recognize the Lord's human nature as divine; the view that his divinity and his humanity are separate was arrived at in a council to support recognition of the pope as the Lord's vicar (as I learned from conversation with members of that council in the other life) 2 : 4738.

[2] The divine-human nature has existed from eternity, in the form of divine truth in heaven and therefore as the manifestation of divine presence; later, in the Lord, though, the divine-human nature became the divine underlying reality, the source of the manifestation of divine presence in heaven: 3061, 6280, 6880, 10579. What the state of heaven was like before the Lord came into the world: 6371, 6372, 6373. What was divine could not be perceived then and therefore could not be accepted unless it had passed through heaven: 6982, 6996, 7004. The Lord from eternity was the divine truth in heaven: 2803, 3195, 3704. This is "the Son of God born from eternity": 2628, 2798.

[3] The only divinity they perceive in heaven is the divine humanity: 6475, 9303, 9356, 10067. The earliest people were not able to worship the infinite underlying reality but they were able to worship the infinite manifestation of it, which is the divine humanity: 4687, 4692. The ancients acknowledged the Divine because it appeared in a human form, and this was the divine humanity: 5110, 5663, 6846, 10737. The inhabitants of all planets worship the Divine in a human form; they rejoice when they hear that God actually became a human being: 6700, 8541-8547, 9361, 10736, 10737, 10738. See my booklet "The Earthlike Bodies Called Planets in Our Solar System and in Deep Space". 3 If we do not think of God as being in a human form, we can have no definite idea of God, because what is incomprehensible does not take shape in the mind: 9359, 9972. We can worship only something of which we have some concept; we cannot worship something of which we have no concept: 4733, 5110, 5663, 7211, 9356, 10067. So most people throughout the world worship the Divine in a human form, and this happens because of an inflow from heaven: 10159. When people who are devoted to living good lives think about the Lord, they all think about him as having a divine-human nature and not as having a human nature separate from a divine one: 2326, 4724, 4731, 4766, 8878, 9193, 9198. Why the people in today's church who are consumed with leading an evil life, as well as the people who are devoted to faith apart from caring, think about the Lord's human nature as not being divine, and why they do not understand what the divine-human nature is: 3212, 3241, 4689, 4692, 4724, 4731, 5321, 6371, 8878, 9193, 9198.

脚注:

1. For the transfiguration of Jesus before Peter, James, and John, the three disciples referred to here, see Matthew 17:1-9; Mark 9:2-10; Luke 9:28-36; 2 Peter 1:16-18. [SS]

2. The identity of this council is not made clear, but judging from the description in the passage cited here, Secrets of Heaven 4738, Swedenborg refers to the Council of Chalcedon held in 451. It established the "Chalcedonian Definition" that held in part: "Following the holy Fathers, we all with one voice confess our Lord Jesus Christ one and the same Son, the same perfect in Godhead, the same perfect in manhood, truly God and truly man, the same consisting of a reasonable soul and a body, of one substance with the Father as touching the Godhead, the same of one substance with us as touching the manhood, like us in all things apart from sin" (quoted in Frend 1984, 771). For discussion of this council, see Frend 1984, 742-785; Pelikan 1971, 1:256-266. [SS]

3. This book, referred to by the short title Other Planets in this edition, was originally published by Swedenborg in London in 1758. For a description of the delight of the inhabitants of other planets, and of spirits and angels from other planets, when they learn that God is human, see Other Planets 121. See also note 1 in Other Planets 7. [Editors]

  
/325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.