圣经文本

 

Ezekiel第27章

学习

   

1 Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

2 Hỡi con người, hãy làm một bài ca thương về thành Ty-rơ.

3 Hãy nói cùng thành Ty-rơ rằng: Hỡi mầy là thành nơi cửa biển, buôn bán với các dân của nhiều cù lao, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Hỡi Ty-rơ, mầy có nói: Ta là sự tốt đẹp trọn vẹn.

4 Bờ cõi mầy ở trong lòng biển; những kẻ xây dựng mầy đã làm cho mầy nên một thành tốt đẹp trọn vẹn.

5 Họ đã ghép ván của mầy bằng cây tùng của Sê-nia; lấy cây bách của Li-ban đặng làm cột buồm cho mầy;

6 làm chèo của mầy bằng cây dẽ của Ba-san; lấy cây hoàng dương của đảo Kít-tim làm ván lợp, và cẩn bằng ngà voi.

7 Vải gai mịn có thêu của Ê-díp-tô dùng mà buồm, để làm cờ xí cho mầy; vải sắc tía sắc xanh của các cù lao Ê-li-sa dùng làm màn cháng.

8 Dân cư Si-đôn và A-vát là bạn chèo của mầy; hỡi Ty-rơ, những người khôn ngoan trong mầy làm kẻ cầm lái của mầy.

9 Các trưởng lão ở Ghê-banh và người thông thái xứ ấy, thì mầy dùng để tu bổ chỗ hư hỏng của tàu mầy. Hết thảy những tàu biển cùng thủy thủ nó đều ở trong mầy, đặng đổi lấy hàng hóa của mầy.

10 Người Phe-rơ-sơ, người Lút, người Phút, làm lính chiến trong đạo binh mầy. Chúng nó treo thuẫn và mão trụ trong mầy, và làm nên sự đẹp đẽ của mầy.

11 Những người A-vát cùng quân lính riêng của mầy đầy vách thành mầy, những người mạnh mẽ thì ở trên các tháp; chúng nó treo thuẫn chung quanh vách thành mầy, và làm sự đẹp đẽ trọn vẹn của mầy.

12 Những dân ở thành Ta-rê-si buôn bán với mầy đủ mọi thứ của cải, lấy bạc, sắt, thiếc, chì mà đổi đồ hàng hóa của mầy.

13 Các dân ở Gia-van, ở Tu-banh và ở Mê-siếc buôn bán với mầy, đổi lấy hàng hóa mầy thì cho mầy những tôi mọi và đồ bằng đồng.

14 Những người của nhà Tô-ga-ma đem ngựa, ngựa chiến, la, mà đổi lấy đồ hàng của mầy.

15 Những người Ðê-đan là bạn hàng mầy; sự buôn bán của nhiều cù lao ở trong tay mầy, đem cho mầy những ngà voi, gỗ mun, mà đổi lấy hàng hóa.

16 Vì tay mầy chế tạo rất nhiều, nên Sy-ri buôn bán với mầy, và lấy bích ngọc, vải điều, đồ thêu, vải gai mịn, san hô, hồng ngọc mà đổi hàng của mầy.

17 Giu-đađất Y-sơ-ra-ên cũng buôn bán với mầy, thì đem cho mầy những lúa mì ở Min-nít, bánh ngọt, mật ong, dầu, va nhũ hương.

18 Bởi tay mầy chế ra nhiều đồ, của cải đầy dẫy, nên Ða-mách lấy rượu nho ở Hên bôn và lông chiên trắng của nó mà đổi chác cùng mầy.

19 Vê-đan và Gia-van đem chỉ đổi lấy hàng hóa mầy; trong hàng hóa đó có sắt sáng, nhục quế, và xương bồ.

20 Những người ở Ðê-đan buôn với mầy bằng thứ vải hoa để phủ trên ngựa.

21 Người A-rạp vào mọi quan trưởng ở Kê-đa buôn bán với mầy, và đem đến cho mầy những chiên con, chiên đực, và dê đực.

22 Những con buôn ở Sê-ba và a-a-ma buôn bán với mầy, lấy mọi thứ hương tốt nhứt, mọi thứ đá quí và vàng mà đổi lấy hàng hóa mầy.

23 Ha-ran, Can nê, và Ê-đen, những con buôn ở Sê-ba, A-si-ri và Kin-mát đều là bạn hàng của mầy;

24 chúng nó buôn bán với mầy những làng trọng thể: áo màu tía và thêu, vải quí báu xếp trong hòm, dây bện, ván bằng gỗ hương bách.

25 Các thuyền Ta-rê-si vì sự buôn mầy mà chở chạy, và mầy được đầy dẫy cùng được vinh hiển cả thể trong lòng biển.

26 Nhưng mà những tay chèo của mầy đã dẫn mầy trên nước lớn, và gió đông đã đập nát mầy trong lòng biển.

27 Ðến ngày hủy phá của mầy, thì của cải, hàng hóa, việc buôn bán của mầy, thủy thủ và kẻ coi hoa tiêu của mầy, những kẻ tu bổ chỗ hư hỏng của tàu bè mầy, những kẻ buôn bán hàng hóa với mầy, hết thảy lính chiến của mầy ở trong mầy, cả đoàn dân đông đầy giữa mầy, đều sẽ ngã xuống trong lòng biển.

28 Bởi tiếng kêu của những kẻ coi hoa tiêu, các xóm chung quanh mầy đều run rẩy;

29 hết thảy những kẻ cầm chèo, hết thảy những thủy thủ, hết thảy những kẻ coi hoa tiêu ngoài biển đều xuống hỏi tàu mình và đứng vững trên đất.

30 Chúng nó sẽ làm vang tiếng than khóc mầy, và trổi tiếng kêu la cay đắng vì mầy; chúng nó ném bụi trên đầu mình, và lăn lóc trong tro.

31 Chúng nó sẽ cạo đầu vì chớ mầy, và thắt lưng bằng bao gai, trong lòng đau đớn, vì mầy khóc lóc cay đắng.

32 Nhơn lòng chúng nó đau thương, thì làm một bài ca thương về mầy, và than rằng: Ai sánh với thành Ty-rơ, là thành bây giờ đã vắng lặng giữa biển?

33 Thuở hàng hóa mầy ra khỏi các biển, mầy làm cho no đủ nhiều dân. Bởi sự giàu có và sự buôn bán của mầy thạnh vượng lên, thì làm giàu cho các vua trên đất.

34 Bây giờ, kìa mầy đã tan nát vì các biển, chìm dưới nước sâu; sự buôn bán và dân chúng của mầy đều cùng mầy chìm đắm.

35 Hết thảy những dân ở các cù lao đều vì cớ mầy mà sững sờ, các vua chúng nó đều khiếp sợ, sắc mặt lo buồn.

36 Những con buôn lập nghiệp trong các dân xỉ báng mầy. Mầy đã trở nên cớ kinh khiếp, đời đời mầy sẽ không còn nữa!

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#577

学习本章节

  
/1232  
  

577. And the heads of the horses as the heads of lions.- That this signifies knowledge (scientia), and thought therefrom, destructive of truth, is evident from the signification of the heads of the horses, as denoting knowledge (scientia) and thought therefrom, as will be seen presently; and from the signification of the heads of lions, as denoting thence the destruction of truth. The heads of lions here signify the destruction of truth, because a lion, in the highest sense, signifies the Divine Truth as to power, and, in the opposite sense, falsity destroying truth, consequently, the destruction of truth; and the head of a lion signifies the powers of the mind by means of which it destroys, and which are reasonings from falsities. That a lion signifies the Divine Truth as to power, and, in the opposite sense, falsity destroying it, may be seen above (n.278). The reason why the heads of the horses signify knowledge (scientia) and thought therefrom, is, that head signifies intelligence, and horse, the understanding. But as the subjects here treated of are the sensual man and his reasonings from falsities, and as the sensual man who reasons from falsities has no intelligence, but only knowledge (scientia) and thought therefrom, therefore these are here signified by the heads of the horses. That those who are in falsities have no intelligence, but instead of intelligence, only knowledge (scientia), may be seen in the Doctrine of the New Jerusalem 33). The head signifies intelligence, because the understanding and will of man reside in the interior parts of his head, and therefore the senses of sight, hearing, smell, and taste, into which the understanding and will flow from the interior, vivifying them, and also causing them to enjoy their sensations, are in the front part of the head which is the face.

[2] For this reason head, in the Word, signifies intelligence. But because those who receive influx from heaven are alone intelligent, for all intelligence and wisdom flow in out of heaven from the Lord, it follows, that those who are in falsities of evil have no intelligence. For with such the higher and spiritual mind is closed, and only the lower mind, called the natural mind, is open; and this mind, when the higher is closed, receives nothing of truth and good, consequently no intelligence from heaven, but only from the world, therefore such persons, instead of intelligence, have merely knowledge (scientia), and from this thought, from which proceeds reasoning, and by means of this confirmation of falsity and evil against truth and good.

[3] That the head, in the Word, signifies intelligence and wisdom, and, in the opposite sense, knowledge (scientia), and thence illusory thought, is evident from the following passages in the Word.

Thus in Ezekiel:

"I put a jewel on thy nose, and earrings in thine ears, and a crown of ornament upon thy head" (16:12).

These things are said concerning Jerusalem, which signifies the church, here its quality at the beginning. The jewel put on the nose signifies the perception of truth from good, earrings in the ears signify hearing and obedience, and a crown upon the head signifies wisdom, for intelligence which is from Divine Truth becomes wisdom from the good of love, signified by a crown of gold.

[4] So in the Apocalypse:

"A woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars" (12:1).

That the head upon which was a crown of twelve stars, signifies intelligence, will be seen in the explanation in the following pages. The Jews placing a crown of thorns upon the head of the Lord, and smiting His head (Matthew 27:29, 30; Mark 15:17, 19; John 19:2), signified that with such ignominy did they treat the Divine Truth itself, and the Divine Wisdom. For they falsified the Word, which is Divine Truth, and contains Divine Wisdom, and adulterated it by their traditions, and by applying it to themselves, thus wishing for a king who should place them above all [the nations] in the whole world. And because the kingdom of the Lord was not earthly but heavenly, therefore they perverted all those things in the Word which referred to Him, and ridiculed the prophecies relating to Him. This was represented by their placing a crown of thorns upon His head, and by their smiting Him on the head.

[5] It is also said in Daniel, where the subject is the statue of Nebuchadnezzar seen in a dream, that its head was of pure gold, its breast and arms of silver, and its thighs of brass, its legs of iron, its feet part of iron and part of clay (2:32, 33). That statue represented the successive states of the church. The head of gold represented and signified the Most Ancient Church, which was in celestial wisdom, and thence in intelligence above [all the churches] that followed; its wisdom and intelligence are meant by the head of gold. That the other parts of the statue signify the states of the churches which followed, may be seen above (n. 176, 411:5).

And in David:

"Thou broughtest us into the net; thou hast laid affliction upon [our] loins. Thou hast caused a man to ride over our head" (Psalm 66:11 12).

Causing men to ride over our head signifies that there was no intelligence, as may be seen above (355:35), where those things are more fully explained.

[6] And in Moses:

These blessings "shall come on the head of Joseph, and on the crown of the Nazarite of his brethren" (Genesis 49:26; Deuteronomy 33:13-16).

By blessings coming on the head of Joseph, is signified, that all those things previously mentioned, and which are the blessings of heaven, should be experienced in the interiors of his mind, which are the lives of the understanding and will, for these are the interiors of the mind. By their coming on the crown of the Nazarite of his brethren, is signified, that they should also be experienced in the exteriors of his natural mind, for the Nazariteship signifies the exteriors of the natural mind, since it signifies hairs, or the hair of the head. But these words are more fully explained above (n. 448:7); and in the Arcana Coelestia 6437, 6438).

Again:

"Give you wise men, and intelligent, and I will appoint them for your heads" (Deuteronomy 1:13).

It is said, "for heads," because wisdom and intelligence are meant, in which they excel the rest, hence it is said, "Give you wise men and intelligent."

[7] So in Isaiah:

"Jehovah hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes, the prophets; and your heads, the seers, hath he covered" (29:10).

Prophets signify those who teach truths, and are intelligent, and in an abstract sense, the doctrine of truth, and intelligence; therefore it is said, "Jehovah hath closed your eyes, the prophets; and your heads, the seers," where the prophets are called eyes, and the seers, heads, because the eyes signify the understanding of truth as to doctrine, and by seers, as by the head are signified, intelligence.

[8] Again:

"[Jehovah] will cut off from Israel head and tail, branch and rush. The old man and honourable, will make the head, but the prophet that teacheth lies, the tail" (9:14, 15).

And again:

"Neither shall there be any work for Egypt, which will make the head and tail, branch and rush" (19:15).

That He would cut off from Israel head and tail, and that there should not be for Egypt head and tail, signifies that all their intelligence and knowledge of truth would perish, as may be seen above (n. 559:4), where those subjects are more fully explained.

Again, in the same:

"In that day shall the Lord shave with a razor that is hired, in the passages of the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet; and shall also consume the beard" (7:20).

These words signify that reasonings from falsities would deprive the men of the church of all wisdom and spiritual intelligence, as may be seen above (n. 569:17), where they are explained in detail. It is said, in the passages of the river, because the river Euphrates signifies reasonings from falsities; here therefore invasion thence into the truths of the church, which are destroyed by reasonings from falsities, is signified.

[9] And in Ezekiel:

"Thou son of man take thee a sharp sword, take thee a barber's razor, and cause it to pass upon thy head and upon thy beard. Thou shalt burn with fire a third part, and thou shalt smite a third part with the sword, and a third part thou shalt scatter to the wind" (5:1, 2).

Here also by causing a razor to pass over the head, is signified, to deprive of all intelligence of truth. The reason is, that intelligence perishes unless the ultimates of intelligence exist, signified by the hair of the head, which he was to shave with a razor, by causing it to pass over the head. For to take away the ultimates is like removing the base from a column, or the foundation from a house. Hence it is that in the Jewish church, which was a representative church, it was unlawful to shave the hair of the head, and cause baldness, and similarly with regard to the beard. Therefore also those who are without intelligence appear bald in the spiritual world.

[10] From these things the signification of a bald head, or baldness, in the following passages is evident.

Thus in Isaiah:

"On all their heads shall be baldness, and every beard cut off"

(15:2).

These words denote that there was no intelligence. And in Ezekiel:

"Shame upon all faces, and baldness upon all heads" (7:18).

And again, in the same:

"Every head shall be made bald, and every shoulder deprived of hair" (29:18).

These words have a similar meaning. Hence also Aaron and his sons were forbidden to shave their heads and the corner of the beard, concerning which it is said in Moses that Aaron and his sons should not shave their heads, nor rend their garments, lest they should die, and the wrath of Jehovah fall upon the whole congregation (Leviticus 10:6).

And again:

"The sons of Aaron "shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of the beard" (21:5).

The beard signifies the ultimate of the rational man, and not shaving the beard, signifies not to deprive themselves of what is rational, by taking away its ultimate; for, as said above, when the ultimate is taken away, the interior also perishes. What is meant by the woman taken captive from the enemy, shaving her head and paring her nails, if she should be desired for a wife, is explained above (n. 555:16).

[11] Because shame was represented by the hands upon the head, it is therefore said in Jeremiah:

"Thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria. Yea, thou shalt go forth from her, and thy hands upon thy head" (2:36, 37).

Again, in the same prophet:

"They were ashamed and confounded, and covered their heads" (14:3).

Because [covering the head with the hands] was representative of shame, therefore Tamar, after she had been disgraced by her brother Ammon, "laid her hand on her head, and went her way crying" (2 Sam. 13:19); by putting her hand on her head was signified that there remained no longer any intelligence. Grief also for sin in having acted insanely and foolishly, was represented by sprinkling dust upon the head; and bowing down the head even to the earth also signified cursing; as in Ezekiel:

"They shall cast up dust upon thine head, they shall roll thee in ashes" (27:30).

And in Lamentations:

"The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence; they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth; the virgins of Jerusalem have hung down their heads to the ground" (2:10).

[12] But by the head, in the opposite sense, is signified the craftiness pertaining to those who are in the love of ruling; this is meant by the head in Moses, by the seed of the woman bruising the serpent's head, and the serpent bruising his heel (Genesis 3:15).

And in David:

"The Lord at thy right hand hath smitten through kings in the day of his wrath. He hath judged among the nations, he hath filled the earth with their dead bodies; he hath smitten the head over much country. He shall drink of the stream in the way; therefore shall he lift up the head" (Psalm 110:5-7).

This passage is explained above (n. 518:24).

And again:

"God shall bruise the head of his enemies, the crown of the hair to them that walk in guiltiness" (Psalm 68:21).

That the craftiness by which they intend and contrive evil for others returns upon themselves, is signified by, "recompensing their way upon their own head" (Ezekiel 9:10; 11:21; 16:43; 17:19; 22:31; Joel 3:4, 7). But the signification of the seven heads, in the Apocalypse, upon which were seven diadems (12:3; 13:1, 3; 17:3, 7, 9), will be seen in the following pages. Moreover, the head, being the highest and chief part in man, also signifies various other things, as the summit of a mountain, the top of any thing, what is primary, the beginning of a way, of a street, of a month, and similar things.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2162

学习本章节

  
/10837  
  

2162. 'Wash your feet' means that they were to take on something natural so that during the state He was then passing through His perception might be improved. This becomes clear from the meaning of 'feet' as natural things, and also in a like manner from the train of thought. That arcana lie concealed here becomes clear to a certain extent from the fact that Abraham besought the three men to take a little water and wash their feet, and to relax under a tree, even though he knew that it was the Lord or Jehovah; also from the fact that if it was not so such details would not have been mentioned.

[2] That 'feet' means natural things becomes clear from the representatives in the next life, and consequently from representatives derived from these that existed among the most ancient people and so occur in the Word. Celestial and spiritual things are represented by 'the head' and the parts of the head; by 'the breast' and the parts of the breast are represented rational concepts and aspects of these; by 'the feet and the parts of the feet are represented natural things and the different kinds of these. Consequently 'the sole' and 'the heel' of the foot mean the lowest natural things, regarding which see 259, while 'a shoe' means the lowest things of all, which are filthy, regarding which see 1748.

[3] Similar things are meant by the representations in the dreams and visions in the Prophets, such as the statue seen by Nebuchadnezzar, the head of which was fine gold, the breast and arms were silver, the belly and thighs were bronze, the legs were iron, and the feet were partly iron and partly clay, Daniel 2:32-33. In this case 'the head' means celestial things, which are inmost and are 'gold', as shown in 113, 1551, 1552; 'the breast and arms' spiritual or rational things, which are 'silver', as shown in 1551; but 'the feet' means lower things, which are natural, the truths of which are meant by 'iron' and the goods by 'clay' or mud. As regards 'iron' meaning truth, see 425, 426, and 'clay' good, 1300, both of which in the present case are natural. These things come in the same order in the Lord's kingdom in heaven, and in the Church which is the Lord's kingdom on earth, and also in every individual who is a kingdom of the Lord.

[4] It is similar with the vision which Daniel himself saw, of which the following is said,

I lifted up my eyes and saw, and behold, a man clothed in linen whose loins were girded with gold of Uphaz and whose body was like tarshish, 1 and whose face was like the appearance of lightning, and whose eyes were like fiery torches, and whose arms and feet like the shine of burnished bronze. Daniel 10:5-6.

Specifically these words mean the interiors of the Word as to goods and truths. 'The arms and feet' are its interiors, which constitute the sense of the letter, for natural things occur there, since natural things are the source from which the exteriors of the Word are drawn. What further is meant by each of these parts, namely the loins, body, face, eyes, and many others in man, becomes clear from the representatives in the next life, which will in the Lord's Divine mercy be spoken of when the Grand Man - which is the Lord's heaven - and the representatives that originate in heaven but occur in the world of spirits are dealt with.

[5] That which one reads about Moses, Aaron, Nadab, Abihu, and the seventy elders seeing the God of Israel, under whose feet there was so to speak a paved work of sapphire stone, like the substance of the sky for pureness, Exodus 24:9-10, means that they saw, represented in natural things, merely the external features of the Church, and also the literal sense of the Word, in which too, as has been stated, external things are represented by natural things. And these external things are 'the feet' under which there is so to speak 'a paved work of sapphire stone, like the substance of the sky itself'. It is clear that it was the Lord whom they saw, though only in those lower or natural things, since He is called 'the God of Israel', whom all things of the Church represented and whom all things of the Word in the internal sense meant. For the Lord is presented visually in accordance with the things that are meant at the time. When, for example, in John, He was seen as a Man on a white horse, the Word was in this case meant by Him, as is explicitly stated in Revelation 19:11, 13.

[6] The living creatures seen by Ezekiel, which were cherubs, are described as regards celestial and spiritual things by their faces and wings, and also many other things. But as regards natural things they are described as follows, by their feet, a straight foot, and the soles of their feet being like the sole of a calf's foot, and sparkling like the shine of burnished bronze, Ezekiel 1:7. The reason their feet, that is, natural things, are said to have sparkled like burnished bronze is that 'bronze' means natural good, dealt with in 425, 1551. It was similar when the Lord appeared to John as the Son of Man: His eyes were like a flame of fire and His feet were like burnished bronze, Revelation 1:14-15; 2:18.

[7] That 'feet' means natural things is further evident from the following places: In John, who saw,

A mighty angel coming down out of heaven, wrapped in a cloud, and a rainbow around his head, his face was like the sun and his feet like pillars of fire. In his hand he had a little book opened, and he set his right foot on the sea and his left on the land. Revelation 10:1-2.

This angel in a similar way means the Word. The nature of the Word in the internal sense is meant by 'the rainbow around his head' and by 'his face being like the sun'; but the external sense, or sense of the letter, is meant by his 'feet'. 'The sea' is natural truths, 'the land' natural goods, from which it is clear what is meant by his setting his right foot on the sea and his left on the land.

[8] Reference is made in various places in the Word to 'a footstool', but no one knows what is meant by this in the internal sense; as in Isaiah,

Jehovah said, The heavens are My throne and the earth My footstool. Where is this house which you are going to build for Me and where is this place of My rest? Isaiah 66:1.

'The heavens' means the celestial and spiritual things, and so the inmost things, both of the Lord's kingdom in heaven and of the Lord's kingdom on earth, which is the Church. Also meant by 'the heavens' are those same things as they exist with every individual who is a kingdom of the Lord or a Church. Thus 'the heavens' also means the celestial and spiritual things regarded in themselves which are matters of love and charity and of faith that springs from these, and so means all things that belong to internal worship and similarly all things that belong to the internal sense of the Word. These things are meant by 'the heavens' and are called 'the Lord's throne', but by 'the earth' are meant all lower things corresponding to those meant by 'the heavens'. By 'the earth' lower rational and natural things are meant, which from correspondence are likewise referred to as celestial and spiritual things, such as those that exist in the lower heavens and also in the Church, and those things which belong to external worship and also those present in the literal sense of the Word. In short, all things that stem from internal things and manifest themselves in external are, being natural things, called 'the earth' and 'the Lord's footstool'. What heaven and earth mean in the internal sense of the Word, see also 82, 1733. What the new heaven and new earth mean, see 2117, 2118 (end). And that man is a miniature heaven, see 911, 978, 1900.

[9] Similarly in Jeremiah,

In His anger the Lord covers the daughter of Zion with a cloud, He has cast down from heaven to earth the splendour of Israel, and has not remembered His footstool on the day of His anger. Lamentations 2:1.

Also in David,

Exalt Jehovah our God, and bow down at His footstool. Holy is He! Psalms 99:5.

Elsewhere in the same author,

We will enter His dwelling-places, we will bow down at His footstool. Psalms 132:7.

People in the representative Church - and thus the Jews - imagined that God's house and the temple were His footstool. They did not know that by the Lord's house and the temple was meant external representative worship. What the internal features of the Church were, meant by 'heaven' or God's throne, they had no knowledge at all.

[10] In the same author,

Jehovah said to my Lord, Sit at My right hand till I make your enemies a stool for your feet. Psalms 110:1; Matthew 22:44; Mark 12:36; Luke 20:42-43.

Here 'footstool' in a similar way means natural things - both sensory impressions and factual knowledge, and man's rational ideas formed from these - which are called 'enemies' when worship is perverted by them (which is done from the literal sense of the Word). As a result worship exists solely in things that are external, and no internal worship - or rather only internal worship that is defiled - exists, concerning which see 1094, 1175, 1182. When these have became perverted and defiled in this manner they are called 'enemies'; but because, regarded in themselves, they have reference to internal worship, when this is restored, they become - both the things that belong to external worship and those that belong to the sense of the letter of the Word - 'a footstool', as stated already.

[11] In Isaiah,

The glory of Lebanon will come to you, the fir, the pine, and the box tree together, to beautify the place of My sanctuary; and I will make the place of My feet glorious. Isaiah 60:13.

This refers to the Lord's kingdom and Church, the celestial-spiritual things of which are meant by 'the glory of Lebanon', that is, cedar trees, but the celestial-natural things of it by 'the fir, the pine, and the box', as also in other places in the Word. Thus it is the external aspects of worship that are referred to when it is said that 'I will make the place of My feet glorious'; and this cannot he made glorious by the fir, the pine, and the box, but by the things meant by these.

[12] That 'feet' means these things is also clear from the representatives in the Jewish Church, for example, by the requirement that Aaron and his sons were to wash their hands and feet before entering the tabernacle, Exodus 30:19-20; 40:31-32. No one is able to see that arcana were represented by this, for what is such washing of the hands and feet but some external act which does not do anything at all if the internal is not pure and clean? Nor can the internal be made pure and clean by such a washing. But because all the forms of ritual of that Church meant internal things that are celestial and spiritual, so it was with this form; that is to say, it meant the cleanliness of external worship, which is clean when internal worship is present within it. This explains why their lavers were made of bronze, and also the large laver which was called 'the bronze sea', together with the ten smaller ones made of bronze around Solomon's temple, 1 Kings 7:23, 38. They were made of bronze because 'bronze' represented good present in external worship, which is the same as natural good. Regarding this meaning of bronze, see 425, 1551.

[13] Similarly representative was the prohibition that no man among Aaron's descendants who had a broken foot or a broken hand should draw near to offer fire-offerings to Jehovah, Leviticus 21:19, 21. 'Broken feet and hands' represented those people whose external worship was perverted.

[14] That 'feet' means natural things is also evident from various other places in the Prophets, as in these prophetical utterances in Moses,

Blessed above sons be Asher; let him be acceptable among his brothers, and dipping his foot in oil. Your shoes will be iron and bronze. Deuteronomy 33:24-25.

These words will not be understood by anybody unless he knows what the meaning of oil, foot, iron, bronze, and shoe are in the internal sense. 'Foot' is the natural; 'shoe' the still lower natural, such as that which is connected with the senses and the body, see 1748; 'oil' is the celestial, 886; 'iron' natural truth, 425, 426; and 'bronze' natural good, 425, 1551. From these places it is evident what these words embody.

[15] In Nahum,

The way of Jehovah is in storm and tempest, and the clouds are the dust of His feet. Nahum 1:3.

Here 'the dust of the feet' means the natural and bodily things with man which give rise to clouds. The same is also meant by these words in David,

Jehovah bowed the heavens and came down, and thick darkness was under His feet. Psalms 18:9.

[16] When goods and truths of faith are perverted by natural light, as people call it, it is described in the Word as the feet and hoofs of a beast which trouble waters and trample on food, as in Ezekiel,

You have come forth into the rivers, and have troubled the waters with your feet and trampled their rivers. I will destroy all its beasts from over many waters, and the foot of man will not trouble them any longer, nor will the hoofs of beast. Ezekiel 32:2, 13.

This refers to Egypt, which meant forms of knowledge, as shown in 1164, 1165, 1462. Thus by 'feet and hoofs which trouble the rivers and water' are meant facts gained from sensory and from natural things, on the basis of which people reason about the arcana of faith and do not believe anything until they grasp it by this method. This amounts to not believing at all, for the more such people go on reasoning, the less believing they are; see what is said in 128-130, 215, 232, 233, 1072, 1385. From all these quotations it is now evident that 'feet' in the Word means natural things. But what further meaning 'feet' may have is evident from the context in which the expression occurs.

脚注:

1. A Hebrew word for a particular kind of precious stone, probably a beryl.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.