圣经文本

 

แหล่งกำเนิด第46章

学习

   

1 อิสราเอลเดินทางไปพร้อมกับทรัพย์ทั้งหมด มาถึงเมืองเบเออร์เชบา และถวายเครื่องบูชาแด่พระเจ้าของอิสอัคบิดาของตน

2 พระเจ้าตรัสแก่อิสราเอลโดยนิมิตในเวลากลางคืนว่า "ยาโคบ ยาโคบเอ๋ย" ยาโคบทูลว่า "ข้าพระองค์อยู่ที่นี่พระเจ้าข้า"

3 พระองค์จึงตรัสว่า "เราคือพระเจ้า คือพระเจ้าของบิดาเจ้า อย่ากลัวที่จะลงไปยังอียิปต์เพราะเราจะให้เจ้าเป็นประชาชาติใหญ่ที่นั่น

4 เราจะลงไปกับเจ้าถึงอียิปต์ และเราจะพาเจ้าขึ้นมาอีกด้วยแน่ และโยเซฟจะวางมือบนตาเจ้า"

5 ยาโคบก็ยกไปจากเบเออร์เชบา บรรดาบุตรชายอิสราเอลก็พายาโคบบิดาขึ้นรถบรรทุกที่ฟาโรห์ส่งมารับไปกับลูกหลานเล็กๆและภรรยาของเขา

6 เขาพาฝูงสัตว์ของตนและทรัพย์ที่เขาได้มาในแผ่นดินคานาอันนั้นไปอียิปต์ ทั้งยาโคบกับบรรดาเชื้อสายของท่าน

7 คือลูกหลานชายหญิงและเชื้อสายทั้งหมดของท่านเข้าไปในอียิปต์

8 ต่อไปนี้เป็นชื่อลูกหลานของอิสราเอลที่เข้าไปในอียิปต์ ทั้งยาโคบและบุตรชายของท่านคือ รูเบน บุตรหัวปีของยาโคบ

9 และบุตรชายของรูเบน คือ ฮาโนค ปัลลู เฮสโรน และคารมี

10 บุตรชายของสิเมโอน คือ เยมูเอล ยามีน โอหาด ยาคีน และโศหาร์ กับชาอูล บุตรชายของหญิงคนคานาอัน

11 บุตรชายของเลวี คือ เกอร์โชน โคฮาท และเมรารี

12 บุตรชายของยูดาห์คือ เอร์ โอนัน เช-ลาห์ เปเรศ เศ-ราห์ แต่เอร์และโอนันได้ถึงแก่ความตายในแผ่นดินคานาอัน บุตรชายของเปเรศคือ เฮสโรน และฮามูล

13 บุตรชายของอิสสาคาร์ คือ โทลา ปูวาห์ โยบ และชิมโรน

14 บุตรชายของเศบูลุน คือ เสเรด เอโลน และยาเลเอล

15 พวกเหล่านี้เป็นบุตรชายของนางเลอาห์ ซึ่งนางคลอดให้ยาโคบในปัดดานอารัม กับบุตรสาวชื่อ ดีนาห์ บุตรชายหญิงหมดด้วยกันมีสามสิบสามคน

16 บุตรชายของกาด คือ ศิฟีโอน ฮักกี ชูนี เอสโบน เอรี อาโรดี และอาเรลี

17 บุตรชายของอาเชอร์ คือ ยิมนาห์ อิชอูอาห์ อิชอูไอ และเบรีอาห์ กับเสราห์น้องสาวของเขา และบุตรชายของเบรีอาห์คือ เฮเบอร์และมัลคีเอล

18 พวกเหล่านี้เป็นบุตรชายของนางศิลปาห์ ผู้ที่ลาบันยกให้แก่นางเลอาห์บุตรสาวของตน และบุตรสิบหกคนนี้นางคลอดให้ยาโคบ

19 บุตรชายของนางราเชลภรรยายาโคบคือ โยเซฟและเบนยามิน

20 มนัสเสห์กับเอฟราอิเกิดแก่โยเซฟในแผ่นดินอียิปต์ ซึ่งนางอาเสนัทบุตรสาวของโปทิเฟรา ปุโรหิตเมืองโอนคลอดให้ท่าน

21 บุตรชายของเบนยามินคือ เบลา เบเคอร์ อัชเบล เก-รา นาอามาน เอไฮ โรช มุปปิม หุปปิม และอาร์ด

22 พวกเหล่านี้เป็นบุตรชายของนางราเชลที่เกิดแก่ยาโคบ มีสิบสี่คนด้วยกัน

23 บุตรชายของดานคือ หุชิม

24 บุตรชายของนัฟทาลีคือ ยาเซเอล กูนี เยเซอร์ และชิลเลม

25 พวกเหล่านี้เป็นบุตรชายของนางบิลฮาห์ ผู้ที่ลาบันยกให้แก่นางราเชลบุตรสาวของตน และบุตรเจ็ดคนนี้นางคลอดให้ยาโคบ

26 บรรดาคนของยาโคบซึ่งออกมาจากบั้นเอวของท่านที่เข้ามาในอียิปต์นั้น ไม่นับภรรยาของบุตรชายยาโคบ มีหกสิบหกคนด้วยกัน

27 บุตรชายของโยเซฟซึ่งเกิดแก่ท่านในอียิปต์มีสองคน นับคนทั้งปวงในครอบครัวของยาโคบที่เข้ามาในอียิปต์ได้เจ็ดสิบคน

28 ยาโคบให้ยูดาห์ล่วงหน้าไปหาโยเซฟเพื่อจะนำหน้าไปยังเมืองโกเชน แล้วพวกเขาก็มาถึงแผ่นดินโกเชน

29 โยเซฟก็จัดรถม้าของตนขึ้นไปยังเมืองโกเชนรับอิสราเอลบิดาของตน พอเห็นบิดาท่านก็กอดคอบิดาไว้ร้องไห้เป็นเวลานาน

30 อิสราเอลพูดกับโยเซฟว่า "เดี๋ยวนี้พ่อจะตายก็ตามเถิด เพราะพ่อได้เห็นหน้าเจ้าแล้วและรู้ว่าเจ้ายังมีชีวิตอยู่"

31 โยเซฟจึงบอกพี่น้องและครอบครัวของบิดาว่า "เราจะขึ้นไปแสดงแก่ฟาโรห์และทูลแก่พระองค์ว่า `พี่น้องและครอบครัวของบิดาผู้เคยอยู่ในแผ่นดินคานาอันนั้นมาหาข้าพระองค์แล้ว

32 คนเหล่านั้นเป็นผู้เลี้ยงแกะมีอาชีพเลี้ยงสัตว์ เขาพาฝูงแพะแกะ ฝูงวัวกับทรัพย์สมบัติของเขาทั้งสิ้นมาด้วย'

33 และต่อมาเมื่อฟาโรห์จะรับสั่งให้ท่านเข้าเฝ้าและจะถามว่า `พวกเจ้าเคยทำมาหาเลี้ยงชีพอย่างไร'

34 ท่านทั้งหลายจงทูลว่า `การทำมาหาเลี้ยงชีพของผู้รับใช้ของพระองค์นั้นเกี่ยวข้องกับพวกสัตว์ใช้งานตั้งแต่เป็นเด็กมาจนทุกวันนี้ ทั้งข้าพระองค์ทั้งหลายและบรรพบุรุษของข้าพระองค์ด้วย' เพื่อท่านทั้งหลายจะได้อาศัยอยู่ในแผ่นดินโกเชน เหตุว่าคนเลี้ยงแพะแกะทุกคนนั้นเป็นที่พึงรังเกียจสำหรับชาวอียิปต์"

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6024

学习本章节

  
/10837  
  

6024. Verses 8-27 And these are the names of the sons of Israel who were coming to Egypt - of Jacob and his sons: Jacob's firstborn was Reuben. And the sons of Reuben were Enoch, 1 and Pallu, and Hezron, and Carmi. And the sons of Simeon were Jemuel and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman. And the sons of Levi were Gershon, and Kohath, and Merari. And the sons of Judah were Er and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; and Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul. And the sons of Issachar were Tola and Puvah, and Job and Shimron. And the sons of Zebulun were Sered, and Elon, and Jahleel. These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, and Dinah his daughter. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three. And the sons of Gad were Ziphion, and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri and Arodi, and Areli. And the sons of Asher were Jimnah, and Jishvah, and Jishvi, and Beriah, and Serah their sister. And the sons of Beriah were Heber and Malchiel. These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bore to Jacob. They were sixteen souls. The sons of Rachel, Jacob's wife, were Joseph and Benjamin. And born to Joseph in the land of Egypt were those whom Asenath the daughter of Potiphera the priest of On bore to him, Manasseh and Ephraim. And the sons of Benjamin were Bela and Becher, and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim and Huppim, and Ard. These were the sons of Rachel, who were born to Jacob; all the souls were fourteen. And the sons of Dan were Hushim. And the sons of Naphtali were Jahzeel, and Cuni, and Jezer and Shillem. These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and these she bore to Jacob. All the souls were seven. Every soul coming with Jacob to Egypt - those who came out of his thigh, not counting Jacob's sons' wives - all the souls were sixty-six. And Joseph's sons who were born to him in Egypt were two souls; all the souls belonging to the house of Jacob who was coming to Egypt were seventy.

[2] 'And these are the names of the sons of Israel who were coming to Egypt' means the essential nature of the truths from the spiritual in their order, which were gathered into the Church's factual knowledge. 'Jacob and his sons' means the truth of the natural in general and the truths of the natural in particular. 'Jacob's firstborn was Reuben' means faith in the understanding, which seemingly occupies first place. 'And the sons of Reuben were Enoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi' means teachings regarding faith in general. 'And the sons of Simeon were Jemuel and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar' means faith in the will, and teachings regarding it in general. 'And Shaul the son of a Canaanite woman' means a teaching that did not spring from a genuine source. 'And the sons of Levi were Gershon and Kohath and Merari' means spiritual love, and teachings regarding it in general.

[3] 'And the sons of Judah were Er and Onan and Shelah, and Perez and Zerah' means celestial love, and teachings regarding it. 'And Er and Onan died in the land of Canaan' means that falsity and evil were wiped out. 'And the sons of Perez were Hezron, and Hamul' means the truths of that good, which are forms of the good of charity. 'And the sons of Issachar were Tola, and Puvah, and Job, and Shimron' means heavenly conjugial love, and teachings regarding it. 'And the sons of Zebulun were Sered, and Elon and Jahleel' means the heavenly marriage, and teachings regarding it. 'These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram' means that those things sprang from a spiritual affection in the natural through cognitions of goodness and truth. 'And Dinah his daughter' means the Church. 'Every soul of his sons and his daughters were thirty-three' means the state in which spiritual life existed, and the essential nature of it.

[4] 'And the sons of Gad were Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri and Arodi and Areli' means the good of faith and the deeds that are a product of it, and teachings regarding them. 'And the sons of Asher were Jimnah and Jishvah, and Jishvi, and Beriah, and Serah their sister. And the sons of Beriah were Heber and Malchiel' means the happiness of eternal life and the delight supplied by affections, and teachings regarding them. 'These were the sons of Zilpah' means that these things belong to the external Church. 'Whom Laban gave to Leah his daughter' means received from the affection for external good. 'And these she bore to Jacob' means that they were begotten by the natural. 'They were sixteen souls' means their state and essential nature.

[5] 'The sons of Rachel, Jacob's wife' means things that are born from a heavenly affection. 'Joseph and Benjamin' means the internal aspect of the Church, 'Joseph' its good, 'Benjamin' truth from that good. 'And born to Joseph in the land of Egypt' means internal celestial and spiritual entities within the natural. 'Were those whom Asenath the daughter of Potiphera the priest of On bore to him' means born from the marriage of good wedded to truth and truth to good. 'Manasseh and Ephraim' means a new area of will and a new associated area of understanding, which the Church possesses. 'And the sons of Benjamin were Bela and Becher and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim and Huppim and Ard' means the spiritual internal, and teachings regarding it. 'These were the sons of Rachel, who were born to Jacob' means that those things were born from a celestial affection. 'All the souls were fourteen' means their state and essential nature. 'And the sons of Dan were Hushim' means the holiness of faith and the good of life, and teaching regarding them. 'And the sons of Naphtali were Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem' means temptations in which victory was won, and teachings regarding them. 'These were the sons of Bilhah' means that they belong to the internal Church. 'Whom Laban gave to Rachel his daughter' means received from the affection for internal good. 'All the souls were seven' means their state and essential nature.

[6] 'Every soul coming with Jacob to Egypt' means all the truths and forms of good that were introduced into the Church's factual knowledge. 'Who came out of his thigh' means which were born of the marriage. 'Not counting Jacob's sons' wives' means quite apart from the affections for things not born of the marriage. 'All the souls were sixty-six' means their state and essential nature. 'And the sons of Joseph who were born to him in Egypt' means celestial and spiritual entities within the natural. 'Were two souls' means the resulting new areas of will and understanding, which the Church possesses. 'All the souls belonging to the house of Jacob who was coming to Egypt were seventy' means the entire number in their proper order.

脚注:

1. In most English versions this name appears as Hanoch, but in the Latin, as in the original Hebrew, the spelling is the same as that of the one mentioned in Genesis 4:17-18; 5:18-24. Cp Genesis 25:4.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.