圣经文本

 

เอเสเคียล第11章

学习

   

1 พระวิญญาณได้ยกข้าพเจ้าขึ้น และนำข้าพเจ้ามายังประตูด้านตะวันออกของพระนิเวศแห่งพระเยโฮวาห์ซึ่งหันหน้าไปทิศตะวันออก ดูเถิด ที่ทางเข้าประตูมีผู้ชายอยู่ยี่สิบห้าคน และท่ามกลางนั้นข้าพเจ้าเห็นยาอาซันยาห์บุตรชายอัสซูร์ และเป-ลาทียาห์บุตรชายเบไนยาห์ เจ้านายแห่งประชาชน

2 และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย คนเหล่านี้คือผู้ที่ออกอุบายทำความบาปผิด และเป็นผู้ให้คำปรึกษาที่ชั่วร้ายในนครนี้

3 ผู้กล่าวว่า `เวลายังไม่มาใกล้เลย ให้เราปลูกบ้านเถิด นครนี้เป็นหม้อขนาดใหญ่และเราเป็นเนื้อ'

4 บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เพราะฉะนั้นจงพยากรณ์กล่าวโทษเขา จงพยากรณ์เถิด"

5 พระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ลงมาประทับบนข้าพเจ้า และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "จงกล่าวเถิดว่า พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เจ้าคิดดังนั้น และเรารู้สิ่งทั้งหลายที่เข้ามาในใจของเจ้า

6 เจ้าได้ทวีคนที่เจ้าได้ฆ่าในนครนี้ และทิ้งคนที่ถูกฆ่าเต็มตามถนนหนทางไปหมด

7 เพราะฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจึงตรัสดังนี้ว่า คนทั้งหลายที่เจ้าได้ฆ่าซึ่งเจ้าได้ทิ้งไว้ท่ามกลางนครนี้ เขาทั้งหลายเป็นเนื้อ และนครนี้เป็นหม้อขนาดใหญ่ แต่เราจะนำเจ้าออกมาจากท่ามกลางนั้น

8 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เจ้ากลัวดาบ และเราจะนำดาบมาเหนือเจ้า

9 เราจะนำเจ้าออกมาจากท่ามกลางนั้น และมอบเจ้าไว้ในมือของคนต่างด้าว และจะทำการพิพากษาลงโทษเจ้า

10 เจ้าจะถูกดาบล้มลง เราจะลงโทษเจ้าที่พรมแดนอิสราเอล และเจ้าจะได้ทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

11 นครนี้จะไม่ใช่หม้อขนาดใหญ่ของเจ้า ที่เจ้าจะเป็นเนื้อในท่ามกลางนั้น เราจะพิพากษาเจ้าที่พรมแดนอิสราเอล

12 และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์ เพราะเจ้ามิได้ดำเนินตามกฎเกณฑ์ของเรา หรือปฏิบัติตามคำตัดสินของเรา แต่ได้ประพฤติตามลักษณะท่าทางของประชาชาติทั้งหลายที่อยู่รอบเจ้า"

13 อยู่มาเมื่อข้าพเจ้ากำลังพยากรณ์อยู่ เป-ลาทียาห์บุตรชายเบไนยาห์ก็สิ้นชีวิต แล้วข้าพเจ้าก็ซบหน้าลงถึงดินร้องเสียงดังว่า "องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า เจ้าข้า พระองค์จะทรงกระทำให้คนอิสราเอลที่เหลืออยู่นั้นสิ้นสุดเลยทีเดียวหรือ พระเจ้าข้า"

14 พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า

15 "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย พี่น้องของเจ้า คือพี่น้องของเจ้าเอง คือญาติที่มีสิทธิ์ไถ่คืน สิ้นทั้งวงศ์วานอิสราเอลหมดด้วยกัน คือบุคคลที่ชาวเยรูซาเล็มได้กล่าวว่า `เจ้าทั้งหลายจงเหินห่างไปจากพระเยโฮวาห์ แผ่นดินนี้ทรงมอบไว้แก่เราเป็นกรรมสิทธิ์'

16 เพราะฉะนั้นจงกล่าวว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า แม้เราได้ย้ายเขาให้ห่างออกไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย แม้เราได้กระจายเขาไปอยู่ท่ามกลางประเทศทั้งปวง เราก็จะเป็นสถานบริสุทธิ์อันเล็กสำหรับเขาในประเทศที่เขาจะได้ไปอยู่'

17 เพราะฉะนั้นจงกล่าวว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราจะรวบรวมเจ้ามาจากชนชาติทั้งหลาย และชุมนุมเจ้าจากประเทศที่เจ้ากระจัดกระจายไปอยู่นั้น และเราจะมอบแผ่นดินอิสราเอลให้แก่เจ้า'

18 และเขาจะมาที่นั่น เขาจะเอาสิ่งที่น่ารังเกียจทั้งสิ้นของเมืองนั้น และสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของเมืองนั้นออกไปเสียจากที่นั่น

19 และเราจะให้จิตใจเดียวแก่เขา และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ในเจ้า เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเขา และจะให้ใจเนื้อแก่เขา

20 เพื่อเขาจะดำเนินตามกฎเกณฑ์ของเรา และรักษากฎของเราและกระทำตาม เขาทั้งหลายจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขาทั้งหลาย

21 แต่คนเหล่านั้นที่ใจของเขาดำเนินตามจิตใจแห่งสิ่งที่น่ารังเกียจของเขาและสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของเขา เราจะตอบสนองต่อวิถีทางของเขาเหนือศีรษะของเขาเอง องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ"

22 แล้วเหล่าเครูบก็กางปีกออก วงล้อก็อยู่ข้างๆ และสง่าราศีของพระเจ้าของอิสราเอลก็อยู่เหนือสิ่งเหล่านั้น

23 สง่าราศีของพระเยโฮวาห์ขึ้นไปจากกลางนคร ไปสถิตอยู่บนภูเขาซึ่งอยู่ทางด้านตะวันออกของนครนั้น

24 ต่อมาพระวิญญาณได้ยกข้าพเจ้าขึ้น และนำข้าพเจ้ามาด้วยนิมิตโดยพระวิญญาณของพระเจ้าถึงเมืองเคลเดีย มาสู่พวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลย แล้วนิมิตที่ข้าพเจ้าได้เห็นนั้นก็ขึ้นไปจากข้าพเจ้า

25 ข้าพเจ้าจึงได้บอกถึงบรรดสิ่งต่างๆซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าให้พวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยทราบ

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8971

学习本章节

  
/10837  
  

8971. THE INTERNAL SENSE

Everyone within the Church is well aware that the Word is holy, indeed extremely holy. This holiness is not merely acknowledged but also perceived by those people who are guided by the truths of faith and lead a life in keeping with them; for the idea of its holiness is preserved in them all the while that they read the Word. But people who are not guided by the truths of faith and do not lead a life in keeping with them do not even acknowledge, let alone perceive any holiness at all in the Word. When they read it they see nothing more outstanding there than in any other kind of writing. And those of them who in their hearts deny the holiness of the Word also say to themselves, when they read it, that the works of human authors are more elegant, since they have been written, so far as their literal meaning is concerned, in a more elegant style. This has been made plainly evident to me through my actual experience of those in the next life who in their hearts denied that the Word was inspired by God. When they were told that the Word was holy and Divine as to every jot there and as to the smallest tittle of all there, they stood skill and marvelled at how this could come about. And when they were told in addition, and also shown convincingly, that everything in the Word contains a spiritual level of meaning that is not apparent in the letter, and that the angels in heaven see the Word on this level when a person reads the Word, they acknowledged it, because they had been shown it. But they said that they had not known it in the world, and that since they had not known it, they were blameless. However examination of these same people revealed that they had lived just as they liked, totally unchecked by conscience, and that in their hearts therefore they had denied the existence of God, heaven and hell, life after death, and all other matters of faith, and that this was the reason for their failing to acknowledge the holiness of the Word. It was in addition made plainly evident that all those who were guided by the truths of faith and led a life in keeping with them considered the Word to be holy; indeed they could perceive its holiness for themselves when they read it. All this served to convince them that the cause lay not in the Word but in themselves; for the interiors of those who lead a life of goodness are opened towards heaven, from which the holiness of the Word flows from the angels, whereas the interiors of those who lead a life of evil are closed in the direction of heaven and opened towards hell, from which the opposite flows in.

[2] Take for example the judgements or laws in this chapter regarding male slaves, female slaves, and oxen. Those who deny the holiness of the Word because they lead a life of evil will say that they do not see anything Divine in those judgements or laws, such as the law that a male slave who does not wish to go out free should be brought to the door or doorpost, and his master should pierce his ear with an awl, so that the slave should serve him forever; or the law that if a slave who has been struck lives a day or two the master who struck him should not be punished, since he is his silver; or else the law that a slave should go free for an eye or for a tooth; or the law that an ox accustomed to gore should be stoned; or any of the other laws there. Those who in their hearts deny the holiness of the Word view these laws as being out of keeping with the Word, and especially out of keeping with a declaration made by Jehovah Himself on Mount Sinai. They view everything else in the Word, in both the historical section and the prophetical part, in the same way. But the reason why they view them in that way is that heaven is closed to them on account of their life of evil, as a result of which they have a contrary perception. It is altogether different with those who lead a life of goodness.

[3] Where the holiness of the Word which flows in from heaven begins is clear from all that has been stated and shown up to now regarding the internal sense of the Word. It has been shown that the Word alone has an internal sense and that this sense deals with such things as belong to heaven, with such as belong to eternal life; and that inmostly it deals with the Lord alone. Thus it deals with holy things, indeed with truly Divine subjects - the most holy of all. It has been shown too that angels, who are present with a person when the Word is being read, possess this sense, consequently that holiness flows out from them, which is also perceived by those who lead a life of faith and charity. So far as the judgements or laws in this chapter regarding male slaves, female slaves, and oxen are concerned, they contain in the internal sense such laws of Divine order as have regard to those who are guided by the truth of faith, and also to those who injure or destroy aspects of faith and charity, or aspects of love to the Lord. And in the inmost sense they contain [matters involving] the Lord Himself. From all this anyone may recognize how holy those laws are within themselves, however much they seem not to be so in the letter.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.