圣经文本

 

Genesis第2章

学习

   

1 Təməwit ta da as əkkəsawan jənnawan əd ṃədlan d arat kul wa tan ihan.

2 Əzəl wa n əṣṣa əššəɣəl wa iga Məššina kul ikkisaw, təzzar iɣrad-tu daɣ-as.

3 Iga Məššina albaraka-nnet fəl əzəl wa n əṣṣa, izzəzwar-tu fəlas əzəl wa da ad daɣ iɣrad əššəɣəl n əxluk kul wa iga.

4 Ələsəl wa n jənnawan d aṃadal ənta da as d-ətawaxlakan. As d-iga Əməli Məššina aṃadal əd jənnawan

5 wər tu təlla təfsəq waliyyat za wər ig̣med yel harwa fəl aṃadal. Fəlas Əməli Məššina wər d-issofay akonak fəl aṃadal, amaran ənta da wər t-illa awedan waliyyan igyakan aṃadal.

6 Təzzar təg̣mad-du šaṭ n aṃan aṃadal, təssəbdag tesayt n aṃadal.

7 Ixlak-du Əməli Məššina aggadəm daɣ əg̣odrar n aṃadal issəwad daɣ šinjar-net iṇfas wa n təməddurt, təzzar iqqal aggadəm taxlək əhan ṃan.

8 Dəffər a di ig'Əməli Məššina əgoras daɣ akal n Edan fəl aganna wa n dənnəg issənṣa daɣ-as aggadəm wa dd-ixlak da.

9 Əməli Məššina issədwal-du daɣ aṃadal irawan n eškan kul əhossaynen as əzodan aratan-nasan əs taṭṭay, issədwal-du ənta da ašək wa n təməddurt daɣ aṃṃas n əgoras, d ašək wa n maṣnat n a wa olaɣan d iba-nnet.

10 Ig̣mad-d'agarew akal wa n Edan fəl ad-aššašəw əgoras. Den da ad-imməzzay agarew iqqal əkkoz ḍaran.

11 Aḍar w'azzaran eṣəm-net Fišon, ənta a dd-iɣlayan akal kul wa n Hawila, akal wa iha urəɣ,

12 urəɣ iṃosan wa iqqətasan. Akal wen ətawagrawan daɣ-as aḍutan əzodnen əlanen ələsəl as itawaṇṇu Bədola, tolas əhanat-tu təhun əntanatay da əlanen ələsəl as itawaṇṇu Šoham.

13 Eṣəm n aḍar wa n əššin Gihon, ənta a dd-iɣlayan akal wa n Kuš ket-net.

14 Eṣəm n aḍar wa n karad Hiddekəl, ənta a dd-ingayan daɣ dənnəg n akal n Aššur. Aḍar wa n əkkoz eṣəm-net Fərat.

15 Idkal Əməli Məššina aggadəm, ig-ay daɣ əgoras wa n Edan fəl a dər-əs annaṭṭaf, iṣṣən daɣ-as.

16 Təzzar ig'Əməli Məššina y aggadəm tarɣəmt təṃosat as das iṇṇa: «Təle turagat ən taṭṭay n aratan n eškan kul win n əgoras.

17 Mišan ad-wər-tatša aratan n ašək wa n maṣnat n a wa olaɣan d iba-nnet, fəlas as tan-tətšeɣ illikan as a kay iba.»

18 Iṇṇa Əməli Məššina: «Wər oleɣ ad iṃos aggadəm ɣas-net ad-as-aga tadhəlt a dər inihagga.»

19 Ixlak-du Əməli Məššina daɣ aṃadal imudaran kul win ozalnen fəl aṃadal əd g̣ədad kul. Iwat-tan-du s aggadəm ad-inəy Əməli Məššina ma əṃosan əṣmawan win dasan z-agu. Təzzar iqqal as iṣmawan win ig'aggadəm i mudaran, əntanay a tan əwarnen.

20 Ig'aggadəm iṣmawan i hərwan əd g̣ədad əd wəxsan kul, mišan wər ɣur-əs ig'as, ənta aggadəm, igraw tadhəlt a dər inihagga.

21 Təzzar isaṭṭarmas-tu Əməli Məššina iket an eṭəs. Daɣ amazay wa d inṣa da ikkas-du iyyan daɣ ɣərdəššan-net issoɣal iṣan n alam təməwit-nasan.

22 Ixlak-du Əməli Məššina tanṭut daɣ əɣərdes wa dd-ikkas daɣ aggadəm da, eway-tat-du sər-əs.

23 Təzzar iṇṇa aggadəm: «Ənta da ta təṃosat eɣas ən ɣasan-in elam n alam-in. Ənt'as z-itawaṇṇu tanṭut fəl-as aləs a daɣ du-tətawakkas.»

24 A di da a fəlas aləs ad-ifəl ehan ən šis əd ṃas, irtəy əd tənṭut-net, əqqəlan elam iyyanda.

25 Aləs əd tənṭut ket-nasan əxizamzaman, eges wər tan tətibəz takarakit.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8891

学习本章节

  
/10837  
  

8891. For in six days Jehovah made heaven and earth and the sea. That this signifies the regeneration and vivification of those things which are in the internal and in the external man, is evident from the signification of “six days,” as being states of combat (of which (8888) just above, n. 8888), and when predicated of Jehovah, that is, the Lord, they signify His labor with man before he is regenerated (n. 8510); and from the signification of “heaven and earth,” as being the church or kingdom of the Lord in man, “heaven” in the internal man, and “earth” in the external man (n. 82, 1411, 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4535), thus the regenerate man, that is, one who has found the new life and has thus been made alive; and from the signification of “the sea,” as being the sensuous of man adhering to the corporeal (n. 8872).

[2] In this verse the subject treated of is the hallowing of the seventh day, or the institution of the Sabbath, and it is described by the words, “In six days Jehovah made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested in the seventh day; wherefore Jehovah blessed the Sabbath day, and hallowed it.” They who do not think beyond the sense of the letter cannot believe otherwise than that the creation which is described in the first and second chapters of Genesis, is the creation of the universe, and that there were six days within which were created the heaven, the earth, the sea and all things which are therein, and finally man in the likeness of God. But who that takes into consideration the particulars of the description cannot see that the creation of the universe is not there meant; for such things are there described as may be known from common sense not to have been so; as that there were days before the sun and the moon, as well as light and darkness, and that herbage and trees sprang up; and yet that the light was furnished by these luminaries, and a distinction was made between the light and the darkness, and thus days were made.

[3] In what follows in the history there are also like things, which are hardly acknowledged to be possible by anyone who thinks interiorly, as that the woman was built from the rib of the man; also that two trees were set in paradise, of the fruit of one of which it was forbidden to eat; and that a serpent from one of them spoke with the wife of the man who had been the wisest of mortal creatures, and by his speech, which was from the mouth of the serpent, deceived them both; and that the whole human race, composed of so many millions, was in consequence condemned to hell. The moment that these and other such things in that history are thought of, they must needs appear paradoxical to those who entertain any doubt concerning the holiness of the Word, and must afterward lead them to deny the Divine therein. Nevertheless be it known that each and all things in that history, down to the smallest iota, are Divine, and contain within them arcana which before the angels in the heavens are plain as in clear day. The reason of this is that the angels do not see the sense of the Word according to the letter, but according to what is within, namely, what is spiritual and celestial, and within these, things Divine. When the first chapter of Genesis is read, the angels do not perceive any other creation than the new creation of man, which is called regeneration. This regeneration is described in that history; by paradise the wisdom of the man who has been created anew; by the two trees in the midst thereof, the two faculties of that man, namely, the will of good by the tree of life, and the understanding of truth by the tree of knowledge. And that it was forbidden to eat of this latter tree, was because the man who is regenerated, or created anew, must no longer be led by the understanding of truth, but by the will of good, and if otherwise, the new life within him perishes (see n. 202, 337, 2454, 2715, 3246, 3652, 4448, 5895, 5897, 7877, 7923, 7992, 8505, 8506, 8510, 8512, 8516, 8539, 8643, 8648, 8658, 8690, 8701, 8722). Consequently by Adam, or man, and by Eve his wife, was there meant a new church, and by the eating of the tree of knowledge, the fall of that church from good to truth, consequently from love to the Lord and toward the neighbor to faith without these loves, and this by reasoning from their own intellectual, which reasoning is the serpent (see n. 195-197, 6398, 6399, 6949, 7293).

[4] From all this it is evident that the historic narrative of the creation and the first man, and of paradise, is a history so framed as to contain within it heavenly and Divine things, and this according to the received method in the Ancient Churches. This method of writing extended thence also to many who were outside of that Church, who in like manner devised histories and wrapped up arcana within them, as is plain from the writers of the most ancient times. For in the Ancient Churches it was known what such things as are in the world signified in heaven, nor to those people were events of so much importance as to be described; but the things which were of heaven. These latter things occupied their minds, for the reason that they thought more interiorly than men at this day, and thus had communication with angels, and therefore it was delightful to them to connect such things together. But they were led by the Lord to those things which should be held sacred in the churches, consequently such things were composed as were in full correspondence.

[5] From all this it can be seen what is meant by “heaven and earth” in the first verse of the first chapter of Genesis, namely, the church internal and external. That these are signified by “heaven and earth” is evident also from passages in the prophets, where mention is made of “a new heaven and a new earth,” by which a new church is meant (see n. 82, 1411, 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4535). From all this it is now plain that by, “In six days Jehovah made heaven and earth and the sea,” is signified the regeneration and vivification of those things which are in the internal and in the external man.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4430

学习本章节

  
/10837  
  

4430. And Shechem saw her. That this signifies truth, is evident from the representation of Shechem as being truth, here the truth of the church from ancient time. That this is represented by Shechem is because there still were remains of the church with that nation to which Shechem belonged. That this was one of the well-disposed nations is manifest from the sincerity with which Hamor and Shechem spoke to Jacob and his sons (verses 8-12), and from the condescension that Shechem might take Dinah for a wife (verses 18-24); for which reason the truth of the church was represented by them. And besides, the city Shechem was Abram’s first station when he came from Syria into the land of Canaan (Genesis 12:6); and was now also Jacob’s first station in coming from Syria, in which he spread his tent, made booths, and erected an altar (Genesis 33:17-20). That by the journeys or sojournings of Abraham and Jacob were represented progressions into the truths of faith and goods of love which in the supreme sense relate to the Lord and in the relative sense to the man who is being regenerated by the Lord, has been repeatedly shown. Hence by the “city Shechem” was signified the first of light (n. 1440, 1441), consequently interior truth, for this is the first of light.

[2] But in this chapter in the internal sense the descendants of Jacob are treated of—how they extinguished in themselves this first of light, or interior truth. In this sense, which is the internal historical sense, the sons of Jacob signify all his descendants; for in the internal sense of the Word the things of the Lord’s kingdom are exclusively treated of, thus the things of His church. The sons of Jacob themselves did not constitute any church, but their descendants, and this only after they had gone out of Egypt, and in actuality only after they came into the land of Canaan.

[3] Moreover as regards this city named from Shechem, it was anciently called “Shalem,” as is evident in the foregoing chapter:

Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan (Genesis 33:18).

That by “Shalem” is signified tranquillity, and by the “city of Shechem” the interior truths of faith, and that when a man comes to these truths he comes into a tranquil state, may be seen above (n. 4393). But the same city was afterwards called “Shechem,” as may be seen in Joshua:

The bones of Joseph, which the sons of Israel caused to go up out of Egypt, buried they in Shechem, in the portion of the field which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred kesitah (Josh. 24:32).

And in the book of Judges:

Gaal the son of Ebed said to the citizens of Shechem, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is not he the son of Jerubbaal, and Zebul is his officer? Serve ye the men of Hamor the father of Shechem, and why should we serve this man? (Judg. 9:28).

[4] The same city was afterwards called “Sychar,” as is evident in John:

Jesus came to a city of Samaria called Sychar, near to the field which Jacob gave to his son Joseph; and Jacob’s spring was there (John 4:5-6).

That by this city is signified interior truth, is evident from these passages, and also from others where it is named, as in Hosea:

Gilead is a city of them that work iniquity, it has been befouled with blood; and as troops wait for a man, a companionship of priests, on the way to Shechem they kill, because they have wrought wickedness; in the house of Israel I have seen a foul thing (Hos. 6:8-10); where “on the way to Shechem they kill” signifies that they extinguish truths even to those which are interior, thus all external truths. The extinction of interior truth is also signified by Abimelech’s destroying that city and sowing it with salt (Judges 9:45).

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.