圣经文本

 

Genesis第13章

学习

   

1 A di da fəl ig̣mad Abram Maṣar, innəmad teṇeray ən Negab, ənta əd tənṭut-net d a wa ila kul, iddew dər-əs Lot.

2 Abram ikna təgərgist daɣ hərwan d əzrəf d urəɣ.

3 Iṇkar Abram ad itagalat gər Negab d əɣrəm ən Bet-El, har oṣa edag wa daɣ izzəbbat əs tizarat, gər Bet-El d Ay,

4 edag wa daɣ ikras edagg ən təkutay dat a wen. Iɣbad Əməli.

5 Lot a dər-əs iddewan ənta da ila eharay wa ənḍərran əd wa zəwwaran iṃos aɣaywan aggen.

6 A wa əgan hərwan-nasan daɣ igət abas tan-eway akal, wər əfregan aharog.

7 Təggaz-tu tamazaq šin n amel gər maḍanan n Abram əd win Lot. As itagg'a wen Kəl Kanan əd Kəl Fəriz əntanay da əɣsaran daɣ akal wen.

8 Iṇṇ'Abram i Lot: «Ma tu təmal tamazaq gar-i dər-ək wala gər maḍanan-in əd win-nak fəlas iməḍrayan a nəṃos.

9 Akal ket-net illa dat-ək. Mazzay dər-i: As ṭətrama nak ad-ak adannaga as tədənnaga nak ad-ak əṭrəma.

10 Idkal Lot aṣawad-net inay as aṃadal kul n agarew wa n Yorden ket-net išwa, šilan aljannat, madeɣ aɣlal n agarew wa n Ənnil, har əɣrəm ən Tsohar, harwa wər ihlek Əməli Sədom əd Gamora.

11 Isaṇṇafran Lot i ṃan-net tatawla kul wa n Yorden, iggəlat iddənnag. Esaway wa da as əmməzzayan məḍrayan.

12 Abram iɣsar daɣ akal wa n Kanan.Mišan Lot ənta iɣsar daɣ ɣələyɣəlayan ən ɣərman ən tatawla ən Yorden. Ikras ihəktan-net har Sodom.

13 Kəl Sədom əṃosan ark-aytedan əknanen tišit ən nasbakkadan dat udəm n Əməli.

14 Iṇṇa Əməli y Abram, dəffər as immizzay əd Lot: «Ədkəl aṣawad-nak əṣwəd daɣ ṭamasna d agala əd dənnəg d aṭaram,

15 fəlas akal kul wa togge da ad-ak-k-akfa kay d əzzurriya-nnak har faw.

16 Ad-agaɣ əzzurriya-nnak šilat ən təblalen n aṃadal as kundaba awedan wa ifragan a tanat iššiḍən a-tu-z-iššiḍənan.

17 Əbdəd awəy d akal sas agawer-net əd təzzəgrət-net fəlas tehakkay a dak-ku-z-aga.»

18 Iggəlat Abram ikras ihəktan-net daɣ eškan zagrotnen əhanen edag wa daɣ iɣsar Mamre dagma n əɣrəm wa n Xebron. Iɣsar den da. Ikras edagg ən təkutay y Əməli.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1613

学习本章节

  
/10837  
  

1613. 'The length of it and the breadth of it' means the celestial dimension and the spiritual dimension, or what amounts to the same, good and truth. 'length' means good and 'breadth' truth; see what has been stated already in 650. The reason is that 'land' means the heavenly kingdom, or Church, to which length and breadth are not attributable, only those things that match them and correspond to them, that is to say, goods and truths. The celestial dimension, or good, being primary, is compared to length, while the spiritual dimension, or truth, being secondary, is compared to breadth.

[2] That 'breadth' is truth is quite clear from the Prophetical part of the Word, as in Habakkuk,

I am rousing the Chaldeans, a bitter and hasty nation, marching' into the breadths of the earth. Habakkuk 1:6.

'Chaldeans' stands for people under the influence of falsity, 'marching 1 into the breadths of the earth' for the destruction of truths, for these words are used in reference to the Chaldeans. In David,

O Jehovah, You have not shut me up into the hand of the enemy. You have made my feet stand in a broad place. Psalms 31:8.

'Standing in a broad place' stands for abiding in the truth. In the same author,

Out of my distress I called on Jah; He answered me in a broad place. Psalms 118:5.

'Answering in a broad place' stands for answering with the truth. In Hosea,

Jehovah will pasture them like a lamb in a broad place. Hosea 4:16.

'Pasturing in a broad place' stands for teaching the truth.

[3] In Isaiah,

Asshur will go through Judah, it will deluge it and pass through and will reach even to the neck; and the outstretching of its wings will fill the breadth of the land. Isaiah 8:8.

'Asshur' stands for reasoning which would 'deluge the land', or the Church; 'wings' stands for reasonings from which falsities result; 'filling the breadth of the land' stands for its being full of falsities, or things contrary to the truth. Because the length of the land meant good and its breadth truth it is said that the New Jerusalem when measured lies four-square, its length being the same as its breadth, Revelation 21:16. From this anyone may see that length and breadth have no other meaning, since the New Jerusalem is nothing else than the Lord's kingdom in heaven and on earth. Because of the meaning things have in the internal sense it became commonplace in former times to refer to celestial and spiritual things by means of things on earth, such as length and breadth, just as height and depth are used nowadays in everyday speech when people are referring to wisdom.

脚注:

1. literally, walking

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.