圣经文本

 

Ezekiel第19章

学习

   

1 Bukod dito'y magbadya ka ng isang taghoy na ukol sa mga prinsipe sa Israel.

2 At iyong sabihin, naging ano baga ang iyong ina? Isang leona: siya'y humiga sa gitna ng mga leon, sa gitna ng mga batang leon, pinakain niya ang kaniyang mga anak.

3 At pinalaki niya ang isa sa kaniyang mga anak: yao'y naging isang batang leon, at yao'y natuto na manghuli at lumamon ng mga tao.

4 Narinig naman yaon ng mga bansa; yao'y nahuli sa kanilang hukay; at dinala nila yaon na natatanikalaan sa lupain ng Egipto.

5 Nang makita nga niya na siya'y naghintay, at ang kaniyang pagasa ay nawala, kumuha nga siya ng iba sa kaniyang mga anak, at ginawang batang leon.

6 At yao'y nagpanhik manaog sa gitna ng mga leon, yao'y naging batang leon; at yao'y natuto na manghuli, at lumamon ng mga tao.

7 At naalaman niya ang kanilang mga palacio, at sinira ang kanilang mga bayan; at ang lupain ay nagiba, at ang lahat na nangandoon, dahil sa hugong ng kaniyang angal.

8 Nang magkagayo'y nagsilagay ang mga bansa laban sa kaniya sa bawa't dako na mula sa mga lalawigan; at ipinaglagay nila siya ng panilo; nahuli siya sa kanilang hukay.

9 At may tanikalang inilagay siya nila sa isang kulungan, at dinala nila siya sa hari sa Babilonia; ipinasok nila siya sa katibayan, upang ang kaniyang tinig ay huwag nang marinig sa mga bundok ng Israel.

10 Ang inyong ina ay parang puno ng ubas sa iyong dugo, na natanim sa tabi ng tubig: siya'y mabunga at puno ng mga sanga, dahil sa maraming tubig.

11 At siya'y nagkaroon ng mga matibay na tutungkurin na magagawang mga cetro nila na nagpupuno, at ang kanilang taas ay nataas sa mga masinsing sanga, at nangakita sa kanilang taas dahil sa karamihan ng kanilang mga sanga.

12 Nguni't siya'y nabunot sa pag-aalab ng loob, siya'y nahagis sa lupa, at tinuyo ng hanging silanganan ang bunga niya: ang kaniyang mga matibay na tutungkurin ay nangabali at nagsidupok; pinagsupok sa apoy.

13 At ngayo'y natanim siya sa ilang, sa isang tuyo at uhaw na lupain.

14 At lumabas ang apoy sa mga tutungkurin ng kaniyang mga sanga, sinupok ang kaniyang bunga, na anopa't nawalan ng matibay na tutungkurin na magiging cetro upang ipagpuno. Ito ay panaghoy, at magiging pinakapanaghoy.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#731

学习本章节

  
/1232  
  

731. Where she hath a place prepared by God.- That this signifies its state, that in the meantime provision may be made for it among many, is evident from the signification of place, as denoting state (concerning which we shall speak presently); and from the signification of being prepared by God, as denoting to be provided by the Lord, for what is done by man is prepared, but what is done by the Lord is provided. Also to be provided is said of the state that is signified by place, while to be prepared is said of place. It signifies that the state in the meantime may be provided among many, because by the woman fleeing into the wilderness is signified that the church is as yet among few, because among those who are not in good, and consequently not in truths, as may be seen in the preceding article (n. 730). It therefore follows that these words, namely, "where the woman hath a place prepared by God," signify the state of the church, that in the meantime provision may be made for it among many; and that also the words, "that they may nourish her a thousand two hundred and sixty days" signify until it grows to fulness, of which below (n. 732). But this state of the church meant by the place of the woman in the wilderness is more fully dealt with in what follows in this chapter; for it is said that to the woman were given two wings of a great eagle that she might fly into the wilderness unto her place, where she should be nourished a time and times and half a time from the face of the dragon; besides other circumstances.

[2] The reason why place signifies state is that spaces, places, and distances in the spiritual world are in their origin states of life. These indeed appear there just as in this world, yet they differ in this respect, that the quality of every one is known from the place where he dwells, and the place where any one dwells is known from what he is. Thus it is in general in regard to the places of all according to the quarters, and in particular as to their places in societies, and also individually as to their places in houses, and even in rooms. It is evident from this that place and quality of state make one, and this for the reason that all the things in the spiritual world that appear before the eyes, even the lands (terroe), are correspondences of things spiritual. This is why place signifies state. That spaces, places, and distances are, in their origin, states, and thus, in the Word, signify states, may be seen in Heaven and Hell 191-199), in the article on space in heaven. For the same reason also it is customary in our world to designate state by place; as, for example, "to be established in a high place," "in an eminent place," and "in a distinguished place," are terms used for "a high, an eminent and distinguished state."

[3] From these things it is evident what is meant by the Lord's saying to His disciples, that in his Father's house there are many mansions, and that He would go to prepare a place for them; and that if He went and prepared a place for them, He would come and take them to Himself (John 14:2, 3).

To prepare a place for them signifies to provide heaven for every one according to the state of his life, for by the disciples are meant all those who were to be of His Church. And in Luke,

"When the unclean spirit goeth out of a man, he wandereth through dry places seeking rest" (11:24).

The unclean spirit going out of a man signifies the removal of evils and the falsities thence from a man who repents; the dry places through which he wanders seeking rest, signify the states of evil and falsity that belong to his life. So in other parts of the Word where place and places are mentioned.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Genesis第38章

学习

   

1 It happened at that time, that Judah went down from his brothers, and visited a certain Adullamite, whose name was Hirah.

2 Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her, and went in to her.

3 She conceived, and bore a son; and he named him Er.

4 She conceived again, and bore a son; and she named him Onan.

5 She yet again bore a son, and named him Shelah: and he was at Chezib, when she bore him.

6 Judah took a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.

7 Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him.

8 Judah said to Onan, "Go in to your brother's wife, and perform the duty of a husband's brother to her, and raise up seed to your brother."

9 Onan knew that the seed wouldn't be his; and it happened, when he went in to his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.

10 The thing which he did was evil in the sight of Yahweh, and he killed him also.

11 Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, until Shelah, my son, is grown up;" for he said, "Lest he also die, like his brothers." Tamar went and lived in her father's house.

12 After many days, Shua's daughter, the wife of Judah, died. Judah was comforted, and went up to his sheepshearers to Timnah, he and his friend Hirah, the Adullamite.

13 It was told Tamar, saying, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."

14 She took off of her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she wasn't given to him as a wife.

15 When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.

16 He turned to her by the way, and said, "Please come, let me come in to you," for he didn't know that she was his daughter-in-law. She said, "What will you give me, that you may come in to me?"

17 He said, "I will send you a young goat from the flock." She said, "Will you give me a pledge, until you send it?"

18 He said, "What pledge will I give you?" She said, "Your signet and your cord, and your staff that is in your hand." He gave them to her, and came in to her, and she conceived by him.

19 She arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.

20 Judah sent the young goat by the hand of his friend, the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand, but he didn't find her.

21 Then he asked the men of her place, saying, "Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?" They said, "There has been no prostitute here."

22 He returned to Judah, and said, "I haven't found her; and also the men of the place said, 'There has been no prostitute here.'"

23 Judah said, "Let her keep it, lest we be shamed. Behold, I sent this young goat, and you haven't found her."

24 It happened about three months later, that it was told Judah, saying, "Tamar, your daughter-in-law, has played the prostitute; and moreover, behold, she is with child by prostitution." Judah said, "Bring her forth, and let her be burnt."

25 When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, "By the man, whose these are, I am with child." She also said, "Please discern whose are these--the signet, and the cords, and the staff."

26 Judah acknowledged them, and said, "She is more righteous than I, because I didn't give her to Shelah, my son." He knew her again no more.

27 It happened in the time of her travail, that behold, twins were in her womb.

28 When she travailed, one put out a hand, and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, "This came out first."

29 It happened, as he drew back his hand, that behold, his brother came out, and she said, "Why have you made a breach for yourself?" Therefore his name was called Perez.

30 Afterward his brother came out, that had the scarlet thread on his hand, and his name was called Zerah.