圣经文本

 

Éxodo第27章

学习

   

1 Harás también altar de madera de cedro de cinco codos de longitud, y de cinco codos de anchura; será cuadrado el altar, y su altura de tres codos.

2 Y harás sus cuernos a sus cuatro esquinas; sus cuernos serán de lo mismo; y lo cubrirás de bronce.

3 Harás también sus calderos para limpiar su ceniza; y sus paletas, y sus tazones, y sus garfios, y sus braseros; harás todos sus vasos de bronce.

4 Y le harás un enrejado de bronce de hechura de red; y sobre la red harás cuatro anillos de bronce a sus cuatro esquinas.

5 Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo; y llegará aquella red hasta el medio del altar.

6 Harás también varas para el altar, varas de madera de cedro, las cuales cubrirás de bronce.

7 Y sus varas se meterán por los anillos; y estarán aquellas varas a ambos lados del altar, cuando hubiere de ser llevado.

8 De tablas lo harás, hueco; de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harán.

9 Asimismo harás el atrio del tabernáculo: al lado del mediodía, al austro, tendrá el atrio cortinas de lino torcido, de cien codos de longitud cada lado;

10 sus veinte columnas, y sus veinte basas serán de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.

11 Y de la misma manera al lado del aquilón habrá a lo largo cortinas de cien codos de longitud, y sus veinte columnas, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de sus columnas y sus molduras, de plata.

12 Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas serán diez, con sus diez basas.

13 Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos.

14 Y las cortinas de un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas.

15 Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas.

16 Y a la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.

17 Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de bronce.

18 La longitud del atrio será de cien codos, y la anchura cincuenta por un lado y cincuenta por el otro, y la altura de cinco codos: sus cortinas de lino torcido, y sus basas de bronce.

19 Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio, serán de bronce.

20 Y tú mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas, claro, molido, para la luminaria, para hacer arder continuamente las lámparas.

21 En el tabernáculo del testimonio, afuera del velo que estará delante del testimonio, las pondrá en orden Aarón y sus hijos, delante del SEÑOR desde la tarde hasta la mañana, por estatuto perpetuo de los hijos de Israel por sus generaciones.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9910

学习本章节

  
/10837  
  

9910. Verses 31-35 And you shall make the robe of the ephod, the whole from violet. And its hole for the head 1 shall be in the middle of it; its hole 2 shall have a border round about, the work of a weaver; something like the hole 2 of a corslet it must have, so that it does not tear. And you shall make on its hem pomegranates of violet, and purple, and twice-dyed scarlet on its hem round about, and bells of gold in the middle of them round about - a bell of gold and a pomegranate, a bell of gold and a pomegranate, on the hem of the robe round about. And it shall be on Aaron when he ministers, and his voice 3 will be heard when he goes into the holy place before Jehovah, and when he comes out, that he may not die.

'And you shall make the robe' means Divine Truth in its inward form in the spiritual kingdom. 'The whole from violet' means through an inflow from the good of the celestial kingdom. 'And its hole for the head shall be in the middle of it' means the course which the inflow from the higher source takes. 'And its hole shall have a border round about' means that it is bounded and enclosed on every side. 'The work of a weaver' means from the celestial. 'And the hole of a corslet it must have, so that it does not tear' means so that it has been made strong and safe from damage. 'And you shall make on its hem' means in the most external parts, where the natural is. 'Pomegranates' means factual knowledge of good. 'Of violet, and purple, and twice-dyed scarlet' means springing from the good of charity and faith. 'On its hem round about' means in the most external parts, where the natural is, in every direction. 'And bells of gold' means all aspects of religious teachings and of worship springing from good which come across to those who belong to the Church. 'In the middle of them round about' means consisting of the more internal features of the factual knowledge of good in every direction. 'A bell of gold and a pomegranate, a bell of gold and a pomegranate, on the hem of the robe round about' means that this shall be so everywhere, at every point. 'And it shall be on Aaron' means that which is representative of the Lord. 'When he ministers' means while engaged in worship and preaching the gospel. 'And his voice will be heard' means the inflow of truth among those in heaven and those on earth. 'When he goes into the holy place before Jehovah, and when he comes out' means in every state of good and truth in worship. 'That he may not die' means so that what is representative, and the joining to heaven through it, may not be lost.

脚注:

1. literally, its mouth of the head

2. literally, mouth

3. i.e. the sound made by the bells as he moves

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.