圣经文本

 

Génesis第31章

学习

   

1 Y OIA él las palabras de los hijos de Labán que decían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre; y de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta grandeza.

2 Miraba también Jacob el semblante de Labán, y veía que no era para con él como ayer y antes de ayer.

3 También Jehová dijo á Jacob: Vuélvete á la tierra de tus padres, y á tu parentela; que yo seré contigo.

4 Y envió Jacob, y llamó á Rachêl y á Lea al campo á sus ovejas,

5 Y díjoles: Veo que el semblante de vuestro padre no es para conmigo como ayer y antes de ayer: mas el Dios de mi padre ha sido conmigo.

6 Y vosotras sabéis que con todas mis fuerzas he servido á vuestro padre:

7 Y vuestro padre me ha engañado, y me ha mudado el salario diez veces: pero Dios no le ha permitido que me hiciese mal.

8 Si él decía así: Los pintados serán tu salario; entonces todas las ovejas parían pintados: y si decía así: Los listados serán tu salario; entonces todas las ovejas parían listados.

9 Así quitó Dios el ganado de vuestro padre, y diómelo á mí.

10 Y sucedió que al tiempo que las ovejas se recalentaban, alcé yo mis ojos y vi en sueños, y he aquí los machos que cubrían á las hembras eran listados, pintados y abigarrados.

11 Y díjome el ángel de Dios en sueños: Jacob. Y yo dije: Heme aquí.

12 Y él dijo: Alza ahora tus ojos, y verás todos los machos que cubren á las ovejas listados, pintados y abigarrados; porque yo he visto todo lo que Labán te ha hecho.

13 Yo soy el Dios de Beth-el, donde tú ungiste el título, y donde me hiciste un voto. Levántate ahora, y sal de esta tierra, y vuélvete á la tierra de tu naturaleza.

14 Y respondió Rachêl y Lea, y dijéronle: ¿Tenemos ya parte ni heredad en la casa de nuestro padre?

15 ¿No nos tiene ya como por extrañas, pues que nos vendió, y aun se ha comido del todo nuestro precio?

16 Porque toda la riqueza que Dios ha quitado á nuestro padre, nuestra es y de nuestros hijos: ahora pues, haz todo lo que Dios te ha dicho.

17 Entonces se levantó Jacob, y subió sus hijos y sus mujeres sobre los camellos.

18 Y puso en camino todo su ganado, y toda su hacienda que había adquirido, el ganado de su ganancia que había obtenido en Padan-aram, para volverse á Isaac su padre en la tierra de Canaán.

19 Y Labán había ido á trasquilar sus ovejas: y Rachêl hurtó los ídolos de su padre.

20 Y recató Jacob el corazón de Labán Arameo, en no hacerle saber que se huía.

21 Huyó, pues, con todo lo que tenía; y levantóse, y pasó el río, y puso su rostro al monte de Galaad.

22 Y fué dicho á Labán al tercero día como Jacob se había huído.

23 Entonces tomó á sus hermanos consigo, y fué tras él camino de siete días, y alcanzóle en el monte de Galaad.

24 Y vino Dios á Labán Arameo en sueños aquella noche, y le dijo: Guárdate que no hables á Jacob descomedidamente.

25 Alcanzó pues Labán á Jacob, y éste había fijado su tienda en el monte: y Labán plantó la con sus hermanos en el monte de Galaad.

26 Y dijo Labán á Jacob: ¿Qué has hecho, que me hurtaste el corazón, y has traído á mis hijas como prisioneras de guerra?

27 ¿Por qué te escondiste para huir, y me hurtaste, y no me diste noticia, para que yo te enviara con alegría y con cantares, con tamborín y vihuela?

28 Que aun no me dejaste besar mis hijos y mis hijas. Ahora locamente has hecho.

29 Poder hay en mi mano para haceros mal: mas el Dios de vuestro padre me habló anoche diciendo: Guárdate que no hables á Jacob descomedidamente.

30 Y ya que te ibas, porque tenías deseo de la casa de tu padre, ¿por qué me hurtaste mis dioses?

31 Y Jacob respondió, y dijo á Labán: Porque tuve miedo; pues dije, que quizás me quitarías por fuerza tus hijas.

32 En quien hallares tus dioses, no viva: delante de nuestros hermanos reconoce lo que yo tuviere tuyo, y llévatelo. Jacob no sabía que Rachêl los había hurtado.

33 Y entró Labán en la tienda de Jacob, y en la tienda de Lea, y en la tienda de las dos siervas, y no los halló, y salió de la tienda de Lea, y vino á la tienda de Rachêl.

34 Y tomó Rachêl los ídolos, y púsolos en una albarda de un camello, y sentóse sobre ellos: y tentó Labán toda la tienda y no los halló.

35 Y ella dijo á su padre: No se enoje mi señor, porque no me puedo levantar delante de ti; pues estoy con la costumbre de las mujeres. Y él buscó, pero no halló los ídolos.

36 Entonces Jacob se enojó, y regañó con Labán; y respondió Jacob y dijo á Labán: ¿Qué prevaricación es la mía? ¿cuál es mi pecado, que con tanto ardor has venido en seguimiento mío?

37 Pues que has tentado todos mis muebles, ¿qué has hallado de todas las alhajas de tu casa? Ponlo aquí denlante de mis hermanos y tuyos, y juzguen entre nosotros ambos.

38 Estos veinte años he estado contigo: tus ovejas y tus cabras nunca abortaron, ni yo comí carnero de tus ovejas.

39 Nunca te traje lo arrebatado por las fieras; yo pagaba el daño; lo hurtado así de día como de noche, de mi mano lo requerías.

40 De día me consumía el calor, y de noche la helada, y el sueño se huía de mis ojos.

41 Así he estado veinte años en tu casa: catorce años te serví por tus dos hijas, y seis años por tu ganado; y has mudado mi salario diez veces.

42 Si el Dios de mi padre, el Dios de Abraham, y el temor de Isaac, no fuera conmigo, de cierto me enviarías ahora vacío: vió Dios mi aflicción y el trabajo de mis manos, y reprendióte anoche.

43 Y respondió Labán, y dijo á Jacob: Las hijas son hijas mías, y los hijos, hijos míos son, y las ovejas son mis ovejas, y todo lo que tú ves es mío: ¿y que puedo yo hacer hoy á estas mis hijas, ó á sus hijos que ellas han parido?

44 Ven pues ahora, hagamos alianza yo y tú; y sea en testimonio entre mí y entre ti.

45 Entonces Jacob tomó una piedra, y levantóla por título.

46 Y dijo Jacob á sus hermanos: Coged piedras. Y tomaron piedras é hicieron un majano; y comieron allí sobre aquel majano.

47 Y llamólo Labán Jegar Sahadutha: y lo llamó Jacob Galaad.

48 Porque Labán dijo: Este majano es testigo hoy entre mí y entre ti; por eso fué llamado su nombre Galaad.

49 Y Mizpa, por cuanto dijo: Atalaye Jehová entre mí y entre ti, cuando nos apartáremos el uno del otro.

50 Si afligieres mis hijas, ó si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre mí y entre ti.

51 Dijo más Labán á Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti.

52 Testigo sea este majano, y Testigo sea este título, que ni yo pasaré contra ti este majano, ni tú pasarás contra mí este majano ni este título, para mal.

53 El Dios de Abraham, y el Dios de Nachôr juzgue entre nosotros, el Dios de sus padres. Y Jacob juró por el temor de Isaac su padre.

54 Entonces Jacob inmoló víctimas en el monte, y llamó á sus hermanos á comer pan: y comieron pan, y durmieron aquella noche en el monte.

55 Y levantóse Labán de mañana, y besó sus hijos y sus hijas, y los bendijo; y retrocedió y volvióso á su lugar.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4067

学习本章节

  
/10837  
  

4067. 'And behold, he was not at all friendly towards him as before' means that towards the good meant by 'Jacob' the state was completely altered; yet nothing had been taken away from that good, for it possessed what was its own as it had done previously, apart from its link with [the intermediate good]. This becomes clear from the statement that 'he was not at all friendly towards him as before' meaning that the state had altered completely towards Jacob, that is, towards the good meant by 'Jacob'; and from what was said previously [in 30:31] about nothing being received from Laban, that is, from the good meant by 'Laban'. Rather it possessed what was its own as it had done previously.

[2] To enable people to understand the way in which goods and truths exist with a person, something scarcely known by anyone must be revealed. It is indeed known and acknowledged that all good and all truth come from the Lord; and some also acknowledge the existence of influx, the nature of which however remains unknown to man. Now because no knowledge exists, at least no acknowledgement in the heart, of the truth that around man spirits and angels are present and that the internal man dwells in the midst of these and is thereby governed by the Lord, there is little belief in that truth even when it is spoken about. Countless communities exist in the next life, and these are arranged and set in order by the Lord according to all the genera of good and truth; also communities that are the complete opposite, according to all the genera of evil and falsity. They are so arranged and set in order that no genus of good or truth exists, nor any species of that genus, nor even any specific difference, which does not have [a link with] such angelic communities, that is, to which angelic communities do not correspond. Nor on the other hand does any genus of evil or falsity exist, or any species of that genus, or even any specific difference, to which communities of devils do not correspond. Interiorly, that is, as regards his thoughts and affections, everyone is within a community of such angels or devils, although he is not actually aware of it. Everything that a person thinks and wills originates there, so much so that if the communities of spirits or angels in which he dwells were taken away from him, he would instantly cease to have any thought or will at all; indeed he would instantly fall down completely dead. Such is the nature of man's state of being, though he believes that he himself is the originator of all he thinks and wills, and that neither hell nor heaven exists, or that hell is far removed from him, and heaven too.

[3] What is more, the good present with a person seems to him to be something that is a simple or single whole, but in fact it is something so complex, consisting of so many varying features, that he cannot possibly explore even so much as its general ones. And the same applies to the evil present with a person. But as is the good present with a person, so is the community of angels present with him; and as is the evil present with a person, so is the community of evil spirits present with him. A person chooses certain communities for himself, that is, he places himself within one of these; for like is brought into association with like. For example, one who is grasping chooses for himself communities of like-minded spirits who are motivated by his kind of desire; one who loves himself pre-eminently and despises others chooses for himself others who are like himself; while one who takes delight in acts of revenge chooses for himself such as delight in these; and so on with everyone else. Those spirits are in communication with hell, with man in the midst of them and utterly under their control, so much so that he is not under his own jurisdiction but under theirs, although he imagines from the delight he experiences, and so from the freedom he has, that he is in control of himself. But one who is not grasping, or one who does not love himself pre-eminently and does not despise others, or one who does not take delight in acts of revenge, dwells in a community of like-minded angels and through them is led by the Lord, and indeed by means of freedom to everything good and true to which he allows himself to be led. And as he allows himself to be led to good which is more interior and more perfect, so he is conveyed to more interior and more perfect angelic communities. His changes of state are nothing else than changes of communities. The truth of this is evident to me from continuing experience which has lasted for several years now, from which it has become something as ordinary and everyday for me as any ordinary everyday thing experienced by anyone since he was a young child.

[4] These considerations now make clear the situation with the regeneration of man, and with the intermediate delights and forms of good by which a person is conveyed by the Lord from the state of the old man to that of the new, that is to say, it is effected by means of angelic communities and by changes of those communities. Intermediate forms of good and delight are nothing else than such communities, with which the Lord brings man into contact so that by means of them he may be introduced to spiritual and celestial kinds of good and truth. Once he has been conveyed to these, those communities are separated, and more interior and more perfect ones become linked to him. Nothing else than this is understood by the intermediate good meant by 'Laban', and nothing else by the separation of that good, which is the subject of the present chapter.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.