圣经文本

 

Éxodo第29章

学习

   

1 Y ESTO es lo que les harás para consagrarlos, para que sean mis sacerdotes: Toma un becerro de la vacada, y dos carneros sin tacha;

2 Y panes sin levadura, y tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite; las cuales cosas harás de flor de harina de trigo:

3 Y las pondrás en un canastillo, y en el canastillo las ofrecerás, con el becerro y los dos carneros.

4 Y harás llegar á Aarón y á sus hijos á la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua.

5 Y tomarás las vestiduras, y vestirás á Aarón la túnica y el manto del ephod, y el ephod, y el racional, y le ceñirás con el cinto del ephod;

6 Y pondrás la mitra sobre su cabeza, y sobre la mitra pondrás la diadema santa.

7 Y tomarás el aceite de la unción, y derramarás sobre su cabeza, y le ungirás.

8 Y harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas.

9 Y les ceñirás el cinto, á Aarón y á sus hijos, y les atarás los chapeos (tiaras), y tendrán el sacerdocio por fuero perpetuo: y henchirás las manos de Aarón y de sus hijos.

10 Y harás llegar el becerro delante del tabernáculo del testimonio, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del becerro.

11 Y matarás el becerro delante de Jehová á la puerta del tabernáculo del testimonio.

12 Y tomarás de la sangre del becerro, y pondrás sobre los cuernos del altar con tu dedo, y derramarás toda la demás sangre al pie del altar.

13 Tomarás también todo el sebo que cubre los intestinos, y el redaño de sobre el hígado, y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y los quemarás sobre el altar.

14 Empero consumirás á fuego fuera del campo la carne del becerro, y su pellejo, y su estiércol: es expiación.

15 Asimismo tomarás el un carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero.

16 Y matarás el carnero, y tomarás su sangre, y rociarás sobre el altar alrededor.

17 Y cortarás el carnero en pedazos, y lavarás sus intestinos y sus piernas, y las pondrás sobre sus trozos y sobre su cabeza.

18 Y quemarás todo el carnero sobre el altar: es holocausto á Jehová, olor grato, es ofrenda quemada á Jehová.

19 Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero:

20 Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre, y pondrás sobre la ternilla de la oreja derecha de Aarón, y sobre la ternilla de las orejas de sus hijos, y sobre el dedo pulgar de las manos derechas de ellos, y sobre el dedo pulgar de los pies derechos de e

21 Y tomarás de la sangre que hay sobre el altar, y del aceite de la unción, y esparcirás sobre Aarón, y sobre sus vestiduras, y sobre sus hijos, y sobre las vestimentas de éstos; y él será santificado, y sus vestiduras, y sus hijos, y las vestimentas de sus

22 Luego tomarás del carnero el sebo, y la cola, y el sebo que cubre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y la espaldilla derecha; porque es carnero de consagraciones:

23 También una torta de pan, y una hojaldre amasada con aceite, y una lasaña del canastillo de los ázimos presentado á Jehová;

24 Y lo has de poner todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos; y lo mecerás agitándolo delante de Jehová.

25 Después lo tomarás de sus manos, y lo harás arder sobre el altar en holocausto, por olor agradable delante de Jehová. Es ofrenda encendida á Jehová.

26 Y tomarás el pecho del carnero de las consagraciones, que fue inmolado para la de Aarón, y lo mecerás por ofrenda agitada delante de Jehová; y será porción tuya.

27 Y apartarás el pecho de la ofrenda mecida, y la espaldilla de la santificación, lo que fue mecido y lo que fue santificado del carnero de las consagraciones de Aarón y de sus hijos:

28 Y será para Aarón y para sus hijos por estatuto perpetuo de los hijos de Israel, porque es porción elevada; y será tomada de los hijos de Israel de sus sacrificios pacíficos, porción de ellos elevada en ofrenda á Jehová.

29 Y las vestimentas santas, que son de Aarón, serán de sus hijos después de él, para ser ungidos con ellas, y para ser con ellas consagrados.

30 Por siete días las vestirá el sacerdote de sus hijos, que en su lugar viniere al tabernáculo del testimonio á servir en el santuario.

31 Y tomarás el carnero de las consagraciones, y cocerás su carne en el lugar del santuario.

32 Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que está en el canastillo, á la puerta del tabernáculo del testimonio.

33 Y comerán aquellas cosas con las cuales se hizo expiación, para henchir sus manos para ser santificados: mas el extranjero no comerá, porque es cosa santa.

34 Y si sobrare algo de la carne de las consagraciones y del pan hasta la mañana, quemarás al fuego lo que hubiere sobrado: no se comerá, porque es cosa santa.

35 Así pues harás á Aarón y á sus hijos, conforme á todas las cosas que yo te he mandado: por siete días los consagrarás.

36 Y sacrificarás el becerro de la expiación en cada día para las expiaciones; y purificarás el altar en habiendo hecho expiación por él, y lo ungirás para santificarlo.

37 Por siete días expiarás el altar, y lo santificarás, y será un altar santísimo: cualquiera cosa que tocare al altar, será santificada.

38 Y esto es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año cada día, sin intermisión.

39 Ofrecerás el un cordero á la mañana, y el otro cordero ofrecerás á la caída de la tarde:

40 Además una décima parte de un epha de flor de harina amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido: y la libación será la cuarta parte de un hin de vino con cada cordero.

41 Y ofrecerás el otro cordero á la caída de la tarde, haciendo conforme á la ofrenda de la mañana, y conforme á su libación, en olor de suavidad; será ofrenda encendida á Jehová.

42 Esto será holocausto continuo por vuestras generaciones á la puerta del tabernáculo del testimonio delante de Jehová, en el cual me concertaré con vosotros, para hablaros allí.

43 Y allí testificaré de mí á los hijos de Israel, y el lugar será santificado con mi gloria.

44 Y santificaré el tabernáculo del testimonio y el altar: santificaré asimismo á Aarón y á sus hijos, para que sean mis sacerdotes.

45 Y habitaré entre los hijos de Israel, y seré su Dios.

46 Y conocerán que yo soy Jehová su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto, para habitar en medio de ellos: Yo Jehová su Dios.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10105

学习本章节

  
/10837  
  

10105. 'And boil its flesh in a holy place' means employing the truths of doctrine seen in light received from the Lord to make good ready for use in life. This is clear from the meaning of 'boiling' as employing the truths of doctrine to make ready for use in life; from the meaning of 'flesh' as good, dealt with in 7850, 9127; and from the meaning of 'in a holy place' as thanks to Divine enlightenment. For a holy place is one where what is Divine and the Lord's is present, and so, when the expression has specific reference to the truths of doctrine, is one where Divine enlightenment exists; for where what is Divine and the Lord's is present, so is enlightenment. The reason why 'boiling the flesh of the sacrifice' means employing the truths of doctrine to make good ready for use in life is that flesh, by which good is meant, is by that means made ready for the use of the body; consequently being made ready for use in life is meant in the spiritual sense. The fact that the truths of doctrine are what are employed to make good ready is self-evident, for use is what those truths teach. Also 'the water' in which the flesh is boiled means truths, see 2702, 3058, 3424, 5668, 8568, 9323.

[2] The words 'employing the truths of doctrine seen in light received from the Lord' are used because truths drawn from the Word have to be marshalled into doctrine in order that they may be put to use. The marshalling must be done by those who see things in light received from the Lord; and those so enlightened when they read the Word are people who desire truth for its own sake and for the sake of goodness of life, not those who desire it for the sake of self-glorification, reputation, or gain. Doctrine drawn from the Word is wholly essential for understanding the Word, see 9025, 9409, 9410, 9424, 9430; and those who gather doctrine from the Word must see things in light received from the Lord, 9382, 9424.

[3] The meaning of 'boiling in water' as turning truths into doctrine and thereby making them ready for use in life seems at first sight to be implausible and far-fetched. Nevertheless that is indeed the meaning, as becomes clear from places in the Word where the words 'boiling in water' occur, and also where 'a pot' in which the boiling is done is mentioned, as in the second Book of Kings,

Elisha came again to Gilgal, when there was a famine in the land. When the sons of the prophets were sitting before him he said to his servant, Put on a great pot, and boil a soup for the sons of the prophets. One of them went out into the field to gather herbs and found a wild vine, and gathered from it wild gourds, and cut them up into the pot of soup. While they were eating of the soup they cried out, There is death in the pot, O man of God! Therefore he said that they should bring flour, which he threw into the pot, and said, Pour out for the people, that they may eat. Then there was not anything bad in the pot. 2 Kings 4:38-41.

This miracle, like all others in the Word, holds holy things of the Church within it, which are made evident by the internal sense. This sense shows that Elisha represented the Lord in respect of the Word, as Elijah had done; that 'the sons of the prophets' are those who teach truths drawn from the Word; that 'the pot' which was put on at Elisha's command is doctrine formed from them; that 'a wild vine' and 'gourds' from it are falsities; and from all this it is evident what 'death in the pot' is. 'The flour which he threw into the pot' is truth springing from good, as a result of which action - because doctrine had been cured - 'there was not anything bad in the pot'. The internal sense also shows that 'boiling in the pot' means combining into doctrine and thereby making ready for use.

All miracles in the Word hold holy things of the Church within them, see 7337, 8364, 9086.

Elisha represented the Lord in respect of the Word, 2762.

'Prophets' are teachers of truths, thus in the abstract sense, without reference to persons, the truths of doctrine, 2534, 7269.

'Vine' is the Church's truth, and 'grapes' its good, 5113, 5117, 9277, so that 'a wild vine' and 'gourds' are falsities and evils.

'Flour' is the authentic truth of faith derived from good, 9995.

'The soup' which they were to boil means matters of doctrine massed together, as those of the Jews were, 3316.

From all this people may deduce what 'boiling' means, and what 'a pot' means.

[4] In Ezekiel,

Tell a parable against the house of rebellion: Put on the pot, put it on, and also pour water into it; gather the pieces into it - every good piece, the thigh and the shoulder. Fill it with the choice of the bones, and let the bones be boiled in the midst of it. Thus said the Lord Jehovih, Woe to the city of blood 1 , to the pot whose scum is in it, and whose scum does not come out of it! Ezekiel 24:3-6.

These verses describe what the Word is like so far as doctrine is concerned, that is to say, it contains Divine Truths emanating from Divine Good. Then they describe doctrine from the Word as it existed among the Jewish nation - full of unclean and false notions. 'The pot' is doctrine; 'the thigh, the shoulder, and the choice of the bones' are Divine Truths emanating from Divine Good in successive order; 'the city of blood' is the Jewish nation in respect of the truth of doctrine among them, and in the abstract sense, without reference to nation or person, doctrine destructive of good; 'the scum in it' is that which is external and favours foul kinds of love, which if not removed defile truth. From this also it is evident that 'the pot' is doctrine, and 'boiling' making ready for use.

[5] In the same prophet,

The Spirit said to me, Son of man, these men think iniquity and give wicked counsel in the city, saying, [The time] is not near to build houses; [the city] itself is the pot and we are the flesh. Ezekiel 11:2-3, 7.

Here also 'the pot' stands for doctrine consisting of falsity arising from evil; for 'the pot' is used to describe the city in which iniquity is thought and wicked counsel is given. 'The city' too means doctrine, see 402, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493, in this instance doctrine of the same type.

[6] In Jeremiah,

Jehovah said, What do you see? I said, A puffed-out pot do I see, its face towards the north. Jehovah said, From the north evil will be opened over all the inhabitants of the land. Jeremiah 1:13-14.

'A puffed-out pot' likewise means doctrine consisting of falsity arising from evil. 'The north' means an obscure state so far as the truth of faith is concerned, also thick darkness caused by falsities, 3708. From this it is evident what this prophetic vision holds within it.

[7] In Zechariah,

On that day every pot in Jerusalem [and] in Judah will be holiness to Jehovah Zebaoth, and all offering sacrifice will come, and take from them, and boil in them. Zechariah 14:21.

Here 'pot' means doctrine teaching about charity and faith, thus doctrine consisting of truth springing from good; 'Jerusalem' is the Lord's Church; and '[all] offering sacrifice' are those engaging in Divine worship. From this it is evident that 'boiling in the pots' means making ready for use in spiritual life.

[8] In Moses,

Every earthen vessel in which the flesh of the sacrifice of a guilt or a sin offering is boiled shall be broken. But if it has been boiled in a bronze vessel, it shall be scoured and rinsed 2 in water. Leviticus 6:28.

'An earthen vessel' in which the boiling was done is falsity that does not go together with good; 'a bronze vessel' is doctrinal teaching that has good in it; 'boiling the flesh of the sacrifice of a guilt or sin offering' in them means making something ready for purification from evils and consequent falsities. From this it is evident what was represented by the decree that an earthen vessel should be broken and that a bronze vessel should be scoured and rinsed in water.

脚注:

1. literally, bloods

2. literally, shall be scraped and immersed

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.