圣经文本

 

ПлачИеремии第2章

学习

   

1 Как помрачил Господь во гневе Своем дщерь Сиона! с небес поверг на землю красу Израиля и не вспомнил о подножии ног Своих в день гнева Своего.

2 Погубил Господь все жилища Иакова, не пощадил, разрушил в ярости Своей укрепления дщери Иудиной, поверг на землю, отверг царство и князей его, как нечистых:

3 в пылу гнева сломил все роги Израилевы, отвелдесницу Свою от неприятеля и воспылал в Иакове, как палящий огонь, пожиравший все вокруг;

4 натянул лук Свой, как неприятель, направил десницу Свою, как враг, и убил все, вожделенное для глаз; на скинию дщери Сиона излил ярость Свою, как огонь.

5 Господь стал как неприятель, истребил Израиля, разорил все чертоги его, разрушил укрепления его и распространил у дщери Иудиной сетование и плач.

6 И отнял ограду Свою, как у сада; разорил Свое место собраний, заставил Господь забыть на Сионе празднества и субботы; и в негодовании гнева Своего отверг царя и священника.

7 Отверг Господь жертвенник Свой, отвратил сердце Свое от святилища Своего, предал в руки врагов стены чертогов его; в доме Господнем они шумели, как в праздничный день.

8 Господь определил разрушить стену дщери Сиона, протянул вервь, не отклонил руки Своей от разорения; истребил внешние укрепления, и стены вместе разрушены.

9 Ворота ее вдались в землю; Он разрушил и сокрушил запоры их; царь ее и князья ее – среди язычников; не стало закона, и пророки ее не сподобляются видений от Господа.

10 Сидят на земле безмолвно старцы дщери Сионовой, посыпали пеплом свои головы, препоясались вретищем; опустили к земле головы свои девы Иерусалимские.

11 Истощились от слез глаза мои, волнуется во мне внутренность моя, изливается на землю печень моя от гибели дщери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц.

12 Матерям своим говорят они: „где хлеб и вино?", умирая, подобно раненым, на улицах городских, изливая души свои в лоно матерей своих.

13 Что мне сказать тебе, с чем сравнить тебя, дщерь Иерусалима? чему уподобить тебя, чтобы утешить тебя, дева, дщерь Сиона? ибо рана твоя велика, как море; кто может исцелить тебя?

14 Пророки твои провещали тебе пустое и ложное и не раскрывали твоего беззакония, чтобы отвратить твое пленение, и изрекали тебе откровения ложные и приведшиетебя к изгнанию.

15 Руками всплескивают о тебе все проходящие путем, свищут и качают головою своею о дщери Иерусалима, говоря: „это ли город, который называли совершенством красоты, радостью всей земли?"

16 Разинули на тебя пасть свою все враги твои, свищут и скрежещут зубами, говорят: „поглотили мы его, только этого дня и ждали мы, дождались, увидели!"

17 Совершил Господь, что определил, исполнил слово Свое, изреченное в древние дни, разорил без пощады и дал врагу порадоваться над тобою, вознес рог неприятелей твоих.

18 Сердце их вопиет к Господу: стена дщери Сиона! лей ручьем слезы день и ночь, не давай себе покоя, не спускай зениц очей твоих.

19 Вставай, взывай ночью, при начале каждой стражи; изливай, как воду, сердце твое пред лицем Господа; простирай к Нему руки твои о душе детей твоих, издыхающих от голода на углах всех улиц.

20 „Воззри, Господи, и посмотри: кому Ты сделал так, чтобы женщины ели плод свой, младенцев, вскормленных ими? чтобы убиваемы были в святилище Господнем священник и пророк?

21 Дети и старцы лежат на земле по улицам; девы мои и юноши мои пали от меча; Ты убивал их в день гнева Твоего, заколал без пощады.

22 Ты созвал отовсюду, как на праздник, ужасы мои, и в день гневаГосподня никто не спасся, никто не уцелел; тех, которые были мною вскормлены и вырощены, враг мой истребил".

   

圣经文本

 

Иов第30章

学习

   

1 А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился быпоместить с псами стад моих.

2 И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.

3 Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;

4 щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника – хлеб их.

5 Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,

6 чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.

7 Ревут между кустами, жмутся под терном.

8 Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!

9 Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.

10 Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицем моим.

11 Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.

12 С правого боку встает это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.

13 А мою стезю испортили: все успели сделать к моейпогибели, не имея помощника.

14 Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.

15 Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие мое, и счастье мое унеслось, как облако.

16 И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.

17 Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеютпокоя.

18 С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.

19 Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел.

20 Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, – стою, а Ты только смотришь на меня.

21 Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.

22 Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру исокрушаешь меня.

23 Так, я знаю, что Ты приведешь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.

24 Верно, Он не прострет руки Своей на дом костей: будут ли они кричатьпри своем разрушении?

25 Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?

26 Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.

27 Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали.

28 Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.

29 Я стал братом шакалам и другом страусам.

30 Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.

31 И цитра моя сделалась унылою, и свирель моя – голосом плачевным.