圣经文本

 

Бытие第9章

学习

   

1 И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.

2 да страшатся и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они;

3 все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;

4 только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте;

5 Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его;

6 кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;

7 вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней.

8 И сказал Бог Ною и сынам его с ним:

9 вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас,

10 и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые увас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными;

11 поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли.

12 И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною имежду вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда:

13 Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.

14 И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке;

15 и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и небудет более вода потопом на истребление всякой плоти.

16 И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечныймежду Богом и между всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле.

17 И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставил между Мноюи между всякою плотью, которая на земле.

18 Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана.

19 Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля.

20 Ной начал возделывать землю и насадил виноградник;

21 и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.

22 И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.

23 Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.

24 Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его,

25 и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих.

26 Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;

27 да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых;Ханаан же будет рабом ему.

28 И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет.

29 Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#788

学习本章节

  
/10837  
  

788. 'The waters increased and raised the ark and lifted it above the earth' means that in such manner it wavered; and 'the waters grew stronger and increased greatly over the earth, and the ark went over the face 1 of the waters' means that in such manner its waverings grew stronger. This does not become clear unless the nature of the state of this Church called Noah is stated beforehand. 'Noah' was not the Ancient Church itself but, as already stated, was like the parent or seed of that Church. But Noah together with Shem, Ham, and Japheth constituted the Ancient Church that followed immediately after the Most Ancient Church. Every member of the Church called Noah belonged to the descendants of the Most Ancient Church, and therefore as far as hereditary evil was concerned his state was little different from that of other descendants who did not survive. Those whose state was little different were unable to be regenerated and become spiritual as those could whose hereditary disposition was not like theirs. The nature of their hereditary disposition has been stated already in 310, but to enable people to have a better knowledge of it let the following be said.

[2] People who belong to the seed of Jacob, such as the Jews, cannot be regenerated so easily as gentiles. The reverse of faith is ingrained within them not only on account of the assumptions they have adopted since early childhood and subsequently confirmed, but also on account of their heredity. That it is also ingrained within them on account of their heredity becomes clear to some extent from the consideration that they are by disposition different from others, indeed have different customs and also different facial features from others, by which they can be singled out, such characteristics being theirs by heredity. And the same applies to their interior peculiarities, for customs and facial features are the imprints of the things within. This also is why converted Jews, more than anybody else, waver between truth and falsity. It was similar with the first people of this Church who were called Noah, for they belonged to the stock and seed of the most ancient people. These waverings are what are being described here, and in what follows further on where it is said that Noah was a man of the ground and that he planted a vineyard, and drank some of the wine, and became drunk, so that he lay naked in the middle of his tent, Genesis 9:20-21. That those people were few has been made clear to me from the consideration that the member (homo) of that Church is represented in the world of spirits as a tall slim man (vir) clothed in white, in a narrow room. Even so these were the people who preserved and possessed among themselves doctrinal matters concerning faith.

脚注:

1. literally, over the faces

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.