圣经文本

 

Бытие第13章

学习

   

1 И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и все, что у него было, и Лот с ним, на юг.

2 И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.

3 И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,

4 до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.

5 И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.

6 И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.

7 И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скотаЛотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле.

8 И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и междупастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;

9 не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а еслиты направо, то я налево.

10 Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она,прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;

11 и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот квостоку. И отделились они друг от друга.

12 Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.

13 Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.

14 И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;

15 ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки,

16 и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;

17 встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее.

18 И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1598

学习本章节

  
/10837  
  

1598. 'And moved his tent as far as Sodom' means a reaching out towards evil desires. This is clear from the meaning of 'Sodom' as evil desires, dealt with above at verse 10. These words are analogous to what was stated previously in verse 10 about 'all the plain of Jordan being well-watered, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt as you come to Zoar', which was a reference to the External Man when united to the Internal - 'the land of Egypt as you come to Zoar' meaning facts obtained from affections for good. Here however 'Lot dwelt in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom' means the external man when not united to the internal, and by these words are meant facts obtained from affections or desires for evil. Indeed that verse described the beauty of the External Man when united to the Internal, whereas this verse describes its ugliness when not united, and further still the next verse where it is said, 'And the men of Sodom were evil and great sinners before Jehovah'. How ugly the external man is when separated from the internal may become clear to anyone from what has been stated about self-love and its desires which are the principal cause of the severance. As is the beauty of the External Man when united to the internal, so is the ugliness of it when not united. For regarded in itself the external man is nothing other than the servant of the internal. It is something instrumental whereby ends in view pass into uses, and uses manifest themselves in an effect, and thus all things may be accomplished. The reverse happens when the external man separates itself from the internal and wishes to serve only itself, even more when it wishes to have dominion over the internal, which, as has been shown, happens principally because of self-love and its desires.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.