圣经文本

 

Исход第40章

学习

   

1 И сказалъ Іегова Моисею сими словами:

2 въ первый мјсяцъ, въ первый день мјсяца, поставь скинію собранія.

3 И поставь въ ней ковчегъ откровенія, и закрой ковчегъ завјсою;

4 и внеси столъ, и расположи на немъ всј вещи его, и внеси свјтильникъ и поставь на немъ лампады его;

5 и поставь золотой жертвенникъ для куренія предъ ковчегомъ откровенія, и повјсь завјсу у дверей скиніи.

6 И поставь жертвенникъ всесожженія предъ дверьми скиніи собранія,

7 и поставь умывальницу между скнніею собранія, и между жертвенникомъ, и влей въ нее воды.

8 И поставь дворъ кругомъ, и повјсь завјсу во вратахъ двора.

9 И возьми елея помазанія и помажь скинію и все, что въ ней, и освяти ее и всј принадлежности ея, и будетъ свята.

10 Помажь жертвенникъ всесожженія и всј принадлежности его, и освяти жертвенникъ, и будетъ жертвенникъ святыня великая.

11 И помажь умывальницу и основаніе ее, и освяти ее.

12 Потомъ приведи Аарона и сыновъ его къ дверямъ скиніи собранія, и омой ихъ водою.

13 И облеки Аарона въ священныя одежды, помажь его и освяти его, чтобъ онъ священнодјйствовалъ Мнј.

14 Также сыновъ его приведи и одјнь ихъ въ хитоны,

15 и помажь ихъ, такъ какъ помазалъ ты отца ихъ, дабы они священнодјйствовали Мнј, и помазаніе ихъ посвятитъ ихъ въ вјчное священство въ роды ихъ.

16 И сдјлалъ Моисей все, какъ повелјлъ ему Іегова, такъ и сдјлалъ.

17 Такимъ образомъ въ первый мјсяцъ втораго года, въ первый день мјсяца, поставлена скинія.

18 И поставилъ Моисей скинію, положилъ подножія ея, поставилъ брусья ея, положилъ шесты ея, и поставилъ столпы ея,

19 распростеръ покровъ надъ скиніею, и положилъ покровъ поверхъ сего покрова, какъ повелјлъ Іегова Моисею.

20 Взялъ и положилъ откровеніе въ ковчегъ, вложилъ шесты въ кольца ковчега, и положилъ очистилище на ковчегъ сверху.

21 И внесъ ковчегъ въ скинію и повјсилъ завјсу, и закрылъ ковчегъ откровенія, какъ повелјлъ Іегова Моисею.

22 И поставилъ столъ въ скиніи собранія, на сјверной сторонј скиніи внј завјсы.

23 И разложилъ на немъ въ порядкј хлјбы предъ Іегоеою, какъ повелјлъ Іегова Моисею.

24 И поставилъ свјтильникъ въ скиніи собранія противъ стола, на южной сторонј скиніи.

25 И поставилъ лампады предъ Іеговою, какъ повелјлъ Іегова Моисею.

26 И поставилъ золотой жертвенникъ въ скиніи собранія предъ завјсою.

27 И воскурилъ па немъ благовонное куреніе, какъ повелјлъ Іегова Моисею.

28 И повјсилъ завјсу въ дверяхъ скиніи.

29 И жертвенникъ всесожженія поставилъ у дверей дома скиніи собранія, и принесъ на немъ всесожженія и приношеніе хлјбное, какъ повелјлъ Іегова Моисею.

30 И поставилъ умывальницу между скиніею собранія и жертвенникомъ, и налилъ въ нее воды для омовенія.

31 И омывали изъ ней Моисей и Ааронъ и сыны его руки свои и ноги свои.

32 Когда они входили въ скинію собранія, и подходили къ жертвеннику, тогда омывались, какъ повелјлъ Іегова Моисею.

33 И поставилъ дворъ около скиніи и жертвенника, и повјсилъ завјсу во вратахъ двора; и симъ окончилъ Моисей оное дјло.

34 И покрыло облако скинію собранія, и слава Іеговы наполнила скинію.

35 И не могъ Моисей войдти въ скинію собранія, потому что облако покоилось на немъ, и слава Іеговы наполняла скинію.

36 Когда поднималось облако отъ скиніи. тогда отправлялись въ путь сыны Израилевы во все путешествіе свое.

37 Если же не поднималось облако, то и они не отправлялись въ путь, пока не поднимется.

38 Ибо облако Іеговы стояло надъ скиніею днемъ, ночью же огнь былъ въ немъ, предъ очами всего дома Израилева, во все путешествіе ихъ.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9784

学习本章节

  
/10837  
  

9784. 'In the tent of meeting' means the Lord's presence. This is clear from the consideration that the tent was made for the express purpose of providing a place for the Lord to meet Moses and Aaron, and also the children of Israel. Therefore also the holy act of worship was performed there, as the following verses in Exodus make clear,

They shall make the continual burnt offering at the door of the tent of meeting before Jehovah, where I will meet you to speak to you there. And there I will meet the children of Israel; and it shall be sanctified by My glory. And I will sanctify the tent of meeting and the altar; and Aaron and his sons I will sanctify to perform the priestly function for Me. And I will dwell in the midst of the children of Israel. Exodus 29:42-45.

And there is another place which declares that the Lord would meet them there or would be present there,

When all these things had been completed the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the dwelling-place. And Moses could not enter the tent of meeting, because the cloud dwelt over it, and the glory of Jehovah filled the dwelling-place. The cloud of Jehovah was over the dwelling-place by day, and fire was in it by night, in the eyes of all the house of Israel. Exodus 40:33-end.

From these places it becomes clear that 'the tent of meeting' means the place where the Lord's presence is. It does so because the tent represented heaven, and heaven is heaven by virtue of the Lord's presence there, on which account also it was called Jehovah's dwelling-place.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.