圣经文本

 

Gênesis第8章

学习

   

1 Deus lembrou-se de Noé, de todos os animais e de todo o gado, que estavam com ele na arca; e Deus fez passar um vento sobre a terra, e as águas começaram a diminuir.

2 Cerraram-se as fontes do abismo e as janelas do céu, e a chuva do céu se deteve;

3 as águas se foram retirando de sobre a terra; no fim de cento e cinqüenta dias começaram a minguar.

4 No sétimo mês, no dia dezessete do mês, repousou a arca sobre os montes de Arará.

5 E as águas foram minguando até o décimo mês; no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes dos montes.

6 Ao cabo de quarenta dias, abriu Noé a janela que havia feito na arca;

7 soltou um corvo que, saindo, ia e voltava até que as águas se secaram de sobre a terra.

8 Depois soltou uma pomba, para ver se as águas tinham minguado de sobre a face da terra;

9 mas a pomba não achou onde pousar a planta do , e voltou a ele para a arca; porque as águas ainda estavam sobre a face de toda a terra; e Noé, estendendo a mão, tomou-a e a recolheu consigo na arca.

10 Esperou ainda outros sete dias, e tornou a soltar a pomba fora da arca.

11 Â tardinha a pomba voltou para ele, e eis no seu bico uma folha verde de oliveira; assim soube Noé que as águas tinham minguado de sobre a terra.

12 Então esperou ainda outros sete dias, e soltou a pomba; e esta não tornou mais a ele.

13 No ano seiscentos e um, no mês primeiro, no primeiro dia do mês, secaram-se as águas de sobre a terra. Então Noé tirou a cobertura da arca: e olhou, e eis que a face a terra estava enxuta.

14 No segundo mês, aos vinte e sete dias do mês, a terra estava seca.

15 Então falou Deus a Noé, dizendo:

16 Sai da arca, tu, e juntamente contigo tua mulher, teus filhos e as mulheres de teus filhos.

17 Todos os animais que estão contigo, de toda a carne, tanto aves como gado e todo réptil que se arrasta sobre a terra, traze-os para fora contigo; para que se reproduzam abundantemente na terra, frutifiquem e se multipliquem sobre a terra.

18 Então saiu Noé, e com ele seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos;

19 todo animal, todo réptil e toda ave, tudo o que se move sobre a terra, segundo as suas famílias, saiu da arca.

20 Edificou Noé um altar ao Senhor; e tomou de todo animal limpo e de toda ave limpa, e ofereceu holocaustos sobre o altar.

21 Sentiu o Senhor o suave cheiro e disse em seu coração: Não tornarei mais a amaldiçoar a terra por causa do homem; porque a imaginação do coração do homem é má desde a sua meninice; nem tornarei mais a ferir todo vivente, como acabo de fazer.

22 Enquanto a terra durar, não deixará de haver sementeira e ceifa, frio e calor, verão e inverno, dia e noite.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanos Celestes#893

学习本章节

  
/10837  
  

893. Vers. 13: "E sucedeu que, no sexcentésimo primeiro ano, no princípio, no primeiro do mês, as águas secaram de sobre a terra, e retirou Noach o teto da arca, e viu, e eis que as faces do húmus secaram." 'E sucedeu que, no sexcentésimo primeiro ano' significa o último término; 'no princípio, no primeiro do mês' significa o primeiro término; 'as águas secaram de sobre a terra' significa que as falsidades então não apareciam; 'e retirou Noach o teto da arca e viu' significa que, sendo removidos os falsos, houve a luz das verdades que ele reconheceu e pelas quais teve fé; 'e eis que faces do húmus secaram' significa a regeneração. Que 'sucedeu no ano sexcentésimo primeiro' signifique o último término vê-se pela significação do número seiscentos, de que se tratou no capítulo precedente, vers. 6, 737, que é o princípio e, de fato, ali, o princípio da tentação. O seu fim é designado pelo mesmo número, passado um ano inteiro, como se sucedesse no fim do ano, pelo que também se acrescenta 'no princípio, no primeiro do mês', que significa o primeiro término. Na Palavra, um período todo é designado ou pelo dia, ou pela semana, ou pelo mês, ou pelo ano, mesmo se fossem cem ou mil anos, assim como o 'dia', no primeiro capítulo de Gênesis, pelo que são significados os períodos da regeneração do homem da Igreja Antiquíssima, porque os dias e os anos, no sentido interno, não significam outra coisa senão o tempo, e, como significam o tempo, significam o estado. Por isso o ano é tomado em lugar do tempo e do estado em várias passagens na Palavra, como em Isaías:

"Para proclamar o ano do beneplácito de Jehovah, e o dia da vingança de nosso Deus, para consolar todos os que choram" (Isaías 61:2), onde se trata do advento do Senhor.

No mesmo:

"O dia da vingança está em Meu coração, e o ano dos Meus redimidos [redemptorum] chegou" (Isaías 63:4), onde, também, os 'dias e anos' estão em lugar do tempo e do estado.

Em Habacuque:

"Jehovah, a obra Tua, no meio dos anos vivifica-a; no meio dos anos faze-a conhecida" (Habacuque 3:2), onde os 'anos' estão em lugar do tempo e do estado.

Em David:

"Deus, Tu mesmo, e os Teus anos não se consomem" (Salmos 102:27);

Os 'anos' estão em lugar do tempos, e para Deus não há tempo. Aqui, semelhantemente, o 'ano' em que houve o dilúvio não significa algum ano, mas um tempo não determinados por certo número de anos, e, ao mesmo tempo, o estado. Vide o que foi dito anteriormente sobre os 'anos' nos 482, 487, 488, 493.

  
/10837  
  

Sociedade Religiosa "A Nova Jerusalém