圣经文本

 

Ezequiel第42章

学习

   

1 Depois disto fez-me sair para fora, ao átrio exterior, que dá para o norte; e me levou às câmaras que estavam defronte do largo vazio, e que estavam defronte do edifício, do lado do norte.

2 Do comprimento de cem côvados era esse edifício, e da largura de cinqüenta côvados.

3 Em frente dos vinte côvados, que tinha o átrio interior, e em frente do pavimento que tinha o átrio exterior, havia galeria contra galeria em três andares.

4 E diante das câmaras havia um passeio que dava para o átrio interior, e que tinha dez côvados de largura e cem côvados de comprimento; e as suas portas davam para o norte.

5 Ora, as câmaras superiores eram mais estreitas; porque as galerias tomavam destas mais espaço do que das de baixo e das do meio do edifício.

6 Porque elas eram de três andares e não tinham colunas como as colunas dos átrios; por isso desde o chão se iam estreitando mais do que as de baixo e as do meio.

7 No lado de fora, em paralelo às cãmaras e defronte delas no caminho do áteio exterior, havia um muro que tinha cinqüenta côvados de comprimento.

8 Pois o comprimento da série de câmaras que estavam no átrio exterior era de cinqüenta côvados, enquanto o da série que estava defronte do templo era de cem côvados.

9 Por debaixo destas câmaras estava a entrada do lado do oriente, para quem entra nelas do átrio exterior.

10 Na grossura do muro do átrio que dava para o oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras,

11 com um caminho diante delas, que eram da mesma feição das câmaras que davam para o norte, sendo do mesmo comprimento, e da mesma largura, com as mesmas saídas, disposições e portas.

12 E conforme eram as portas das câmaras que davam para o sul, era também a porta no topo do caminho, isto é, do caminho bem em frente do muro à direita para quem entra.

13 Então me disse: As câmaras do norte, e as câmaras do sul, que estão diante do lugar separado, são câmaras santas, em que os sacerdotes que se chegam ao Senhor comerão as coisas santíssimas. Ali porão as coisas santíssimas, as ofertas de cereais, as ofertas pelo pecado, e as ofertas pela culpa; porque o lugar é santo.

14 Quando os sacerdotes entrarem, não sairão do santuário para o átrio exterior, mas porão ali as suas vestiduras em que ministram, porque elas são santas; e vestir-se-ão doutras vestiduras, e assim se aproximarão do lugar pertencente ao povo.

15 Tendo ele acabado de medir o templo interior, fez-me sair pelo caminho da porta oriental; e o mediu em redor.

16 Mediu o lado oriental com a cana de medir, quinhentas canas de largura.

17 Mediu o lado do norte, quinhentas canas, com a cana de medir.

18 Mediu também o lado do sul, quinhentas canas, com a cana de medir.

19 Deu uma volta para o lado do ocidente, e mediu quinhentas canas, com a cana de medir.

20 Mediu-o pelos quatro lados. Havia um muro em redor, de quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanos Celestes#1250

学习本章节

  
/10837  
  

1250. Que pelo 'monte do oriente' seja significada a caridade e, de fato, a caridade vinda do Senhor, vê-se pela significação de 'monte' na Palavra, que é o amor ao Senhor e a caridade para com o próximo, o que foi mostrado anteriormente, 795; e que o 'oriente' signifique o Senhor e, daí, as coisas celestes, que são do amor e da caridade, vê-se também acima, 101, bem como pelas seguintes passagens.

Em Ezequiel:

"Os querubins ergueram as suas asas; a gloria de Jehovah subiu de sobre o meio da cidade, e parou sobre o monte, que está ao oriente da cidade" (Ezequiel 11:22-23), onde pelo 'monte que está ao oriente da cidade' não é significada outra coisa senão o celeste, que é do amor e caridade que pertence ao Senhor, pois se diz que 'a glória de Jehovah parou ali'.

No mesmo:

"Conduziu-me à porta, à porta que olha o caminho do oriente, e eis que a glória do Deus de Israel veio do caminho do oriente" (Ezequiel 43:1-2), onde pelo 'oriente' é significado algo semelhante.

[2] No mesmo:

"E trouxe-me de volta pelo caminho da porta do santuário que olha para o oriente, e ela [estava] fechada. E disse-me Jehovah: Esta porta será fechada, não se abrirá, e nenhum varão entrará por ela, mas Jehovah Deus de Israel entrará por ela" (Ezequiel 44:1-2);

Semelhantemente, o 'oriente' está em lugar do celeste que pertence ao amor, que é do Senhor, somente.

No mesmo:

"Quando o príncipe fizer [oferta] voluntária, holocausto e [ofertas] pacíficas, como [oferta] voluntária a Jehovah, e abrir-lhe a porta que olha para o oriente, e fizer seu holocausto e suas [ofertas] pacíficas, como fará no dia do sabbath" (Ezequiel 46:12),

Semelhantemente, em lugar do celeste que é do amor ao Senhor.

[3] No mesmo:

"Trouxe-me de volta à entrada da casa, e eis que águas saíam de sob o limitar da casa voltada para o oriente, porque as faces da casa [eram para] o oriente" (Ezequiel 47:1, 8),

Aí se trata da nova Jerusalém; o 'oriente' está em lugar do Senhor, assim, em lugar do celeste que é do amor; as 'águas' são as coisas espirituais. Aqui é significado o mesmo que pelo 'monte do oriente'. Além disso, os que habitam na Síria são chamados 'filhos do oriente', dos quais se tratará na sequência, pela Divina Misericórdia do Senhor.

  
/10837  
  

Sociedade Religiosa "A Nova Jerusalém