圣经文本

 

1 Mosebok第1章

学习

1 I begynnelsen skapte Gud himmelen og jorden.

2 Og jorden var øde og tom, og det var mørke over det store dyp, og Guds Ånd svevde over vannene.

3 Da sa Gud: Det bli lys! Og det blev lys.

4 Og Gud så at lyset var godt, og Gud skilte lyset fra mørket.

5 Og Gud kalte lyset dag, og mørket kalte han natt. Og det blev aften, og det blev morgen, første dag.

6 Og Gud sa: Det bli en hvelving midt i vannene, og den skal skille vann fra vann.

7 Og Gud gjorde hvelvingen og skilte vannet som er under hvelvingen, fra vannet som er over hvelvingen. Og det blev så.

8 Og Gud kalte hvelvingen himmel. Og det blev aften, og det blev morgen, annen dag.

9 Og Gud sa: Vannet under himmelen samle sig til ett sted, og det blev så.

10 Og Gud kalte det tørre land jord, og vannet som hadde samlet sig, kalte han hav. Og Gud så at det var godt.

11 Og Gud sa: Jorden bære frem gress, urter som sår sig, frukttrær som bærer frukt med deres frø i, på jorden, hvert efter sitt slag. Og det blev så.

12 Og jorden bar frem gress, urter som sår sig, hver efter sitt slag, og trær som bærer frukt med deres frø i, hvert efter sitt slag. Og Gud så at det var godt.

13 Og det blev aften, og det blev morgen, tredje dag.

14 Og Gud sa: Det bli lys på himmelhvelvingen til å skille dagen fra natten! Og de skal være til tegn og fastsatte tider og dager og år.

15 Og de skal være til lys på himmelhvelvingen, til å lyse over jorden. Og det blev så.

16 Og Gud gjorde de to store lys, det største til å råde om dagen og det mindre til å råde om natten, og stjernene.

17 Og Gud satte dem på himmelhvelvingen til å lyse over jorden

18 og til å råde om dagen og om natten og til å skille lyset fra mørket. Og Gud så at det var godt.

19 Og det blev aften, og det blev morgen, fjerde dag.

20 Og Gud sa: Det vrimle av liv i vannet, og fugler flyve over jorden under himmelhvelvingen!

21 Og Gud skapte de store sjødyr og alt levende som rører sig, som det vrimler av i vannet, hvert efter sitt slag, og alle vingede fugler, hver efter sitt slag. Og Gud så at det var godt.

22 Og Gud velsignet dem og sa: Vær fruktbare og bli mange og opfyll vannet i havet, og fuglene skal bli tallrike på jorden!

23 Og det blev aften, og det blev morgen, femte dag.

24 Og Gud sa: Jorden la fremgå levende vesener, hvert efter sitt slag, fe, kryp og ville dyr, hvert efter sitt slag! Og det blev så.

25 Og Gud gjorde de ville dyr, hvert efter sitt slag, og feet efter sitt slag og alt jordens kryp, hvert efter sitt slag. Og Gud så at det var godt.

26 Og Gud sa: La oss gjøre mennesker i vårt billede, efter vår lignelse, og de skal råde over fiskene i havet og over fuglene under himmelen og over feet og over all jorden og over alt kryp som rører sig på jorden.

27 Og Gud skapte mennesket i sitt billede, i Guds billede skapte han det; til mann og kvinne skapte han dem.

28 Og Gud velsignet dem og sa til dem: Vær fruktbare og bli mange og opfyll jorden og legg den under eder, og råd over fiskene i havet og over fuglene under himmelen og over hvert dyr som rører sig på jorden!

29 Og Gud sa: Se, jeg gir eder alle urter som sår sig, alle som finnes på jorden, og alle trær med frukt som sår sig; de skal være til føde for eder.

30 Og alle dyr på jorden og alle fugler under himmelen og alt som rører sig på jorden, alt som det er livsånde i, gir jeg alle grønne urter å ete. Og det blev så.

31 Og Gud så på alt det han hadde gjort, og se, det var såre godt. Og det blev aften, og det blev morgen, sjette dag.

来自斯威登堡的著作

 

Divine Love and Wisdom#11

学习本章节

  
/432  
  

11. God is the essential person. Throughout all the heavens, the only concept of God is a concept of a person. The reason is that heaven, overall and regionally, is in a kind of human form, and Divinity among the angels is what makes heaven. Further, thinking proceeds in keeping with heaven's form, so it is not possible for angels to think about God in any other way. This is why all the people on earth who are in touch with heaven think about God in the same way when they are thinking very deeply, or in their spirit.

It is because God is a person that all angels and spirits are perfectly formed people. This is because of heaven's form, which is the same in its largest and its smallest manifestations. (On heaven being in a human form overall and regionally, see Heaven and Hell 59-87 [59-86], and on thought progressing in keeping with heaven's form, see 203-204 there.)

It is common knowledge that we were created in the image and likeness of God because of Genesis 1:26-27 and from the fact that Abraham and others saw God as a person.

The early people, wise and simple alike, thought of God only as a person. Even when they began to worship many gods, as they did in Athens and Rome, they worshiped them as persons. By way of illustration, here is an excerpt from an earlier booklet.

Non-Christians--especially Africans--who acknowledge and worship one God as the Creator of the universe conceive of that God as a person. They say that no one can have any other concept of God. When they hear that many people prefer an image of God as a little cloud in the center, they ask where these people are; and when they are told that these people are among the Christians, they respond that this is impossible. They are told, however, that Christians get this idea from the fact that in the Word God is called a spirit; and the only concept they have of spirit is of a piece of cloud. They do not realize that every spirit and every angel is a person. However, when inquiry was made to find out whether their spiritual concept was the same as their earthly one, it turned out that it was not the same for people who inwardly recognized the Lord as the God of heaven and earth.

I heard one Christian elder say that no one could have a concept of a being both divine and human; and I saw him taken to various non-Christians, more and more profound ones. Then he was taken to their heavens, and finally to a heaven of Christians. Through the whole process people's inner perception of God was communicated to him, and he came to realize that their only concept of God was a concept of a person--which is the same as a concept of a being both divine and human.

  
/432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.