圣经文本

 

2 Mosebok第31章

学习

   

1 Og Herren talte til Moses og sa:

2 Se, jeg har kalt Besalel, sønn av Uri, Hurs sønn, av Juda stamme,

3 og jeg har fylt ham med Guds Ånd, med visdom og med forstand og med kunnskap og med dyktighet til alle slags arbeid,

4 til å uttenke kunstverker, til å arbeide i gull og i sølv og i kobber

5 og til å slipe stener til innfatning og skjære ut i tre, til å utføre alle slags arbeid.

6 Og se, jeg har gitt ham til medhjelper Oholiab, Akisamaks sønn, av Dans stamme, og alle kunstforstandige menn har jeg gitt visdom i hjertet, så de kan gjøre alt det jeg har sagt dig:

7 sammenkomstens telt og vidnesbyrdets ark og nådestolen ovenover den og alt som hører teltet til,

8 og bordet med det som dertil hører, og lysestaken av rent gull med alt som hører til den, og røkofferalteret

9 og brennoffer-alteret med alt som dertil hører, og tvettekaret med sitt fotstykke,

10 og embedsklærne og de hellige klær til Aron, presten, og presteklærne til hans sønner,

11 og salvings-oljen og røkelsen av velluktende krydderier til helligdommen. De skal i ett og alt gjøre således som jeg har sagt dig.

12 Og Herren sa til Moses:

13 Tal til Israels barn og si: Mine sabbater skal I holde; for det er et tegn mellem mig og eder fra slekt til slekt, forat I skal vite at jeg er Herren som helliger eder.

14 Derfor skal I holde sabbaten; den skal være eder hellig; den som vanhelliger den, skal visselig late livet; hver den som gjør noget arbeid på den dag, han skal utryddes av sitt folk.

15 I seks dager skal der arbeides; men på den syvende dag skal det være høihellig sabbat, hellig for Herren; hver den som gjør noget arbeid på sabbatsdagen, skal visselig late livet.

16 Og Israels barn skal ta vare på sabbaten, så de holder den slekt efter slekt, en evig pakt.

17 Den skal være et evig tegn mellem mig og Israels barn; for i seks dager gjorde Herren himmelen og jorden, og på den syvende dag hvilte han og holdt sig i ro.

18 Og da han hadde talt ut med Moses på Sinai berg, gav han ham vidnesbyrdets to tavler, tavler av sten, skrevet med Guds finger.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#393

学习本章节

  
/1232  
  

393. (Verse 10) And they cried with a great voice. That this signifies their grief of mind, is plain from the signification of crying, as denoting vehement grief of mind, because this manifests itself by the sound of a cry in speech; wherefore cry also in the Word signifies grief. Every affection also, whether it be of grief or joy, expresses itself by sounds, and the ideas of the thought by the expressions in the sound; hence it is that sound in speech manifests both the quality and quantity of the affection, and, this more clearly in the spiritual world than in the natural world, for this reason, that it is not permitted there to produce other affections than those which properly belong to the mind; therefore any one that is wise, can there hear and perceive the affection of another, solely from his speech. (That with spirits and angels sounds pertain to the affection, and words to the ideas of the thought, may be seen in the work concerning Heaven and Hell; n. 241, and above, n. 323.) That to cry out, and a cry in the Word signifies grief, is plain from many passages there, of which I will adduce this only from Isaiah:

"Heshbon cried, and Elealeh: the voice was heard even to Jahaz: therefore the armed of Moab shall cry out; his soul shall be grievous unto him. My heart crieth over Moab; for the cry is gone round about the borders of Moab, even unto Eglaim the howling thereof" (15:4, 5, 8).

Because a cry signifies grief, it is hence an accepted saying, to cry unto God, when the mind is in a state of grief (as in Isaiah 19:20; 30:19; 65:19; Jeremiah 14:2, and elsewhere). That a cry in the Word is predicated of various affections, such as of interior lamentation, of beseeching, and supplication from anguish, of protesting, and indignation of confession; of supplication, and also of exultation, and others, may be seen in the Arcana Coelestia, (n. 2240, 2821, 4779, 5016, 5018, 5027, 5323, 5365, 5870, 6801, 6802, 6862, 7119, 7142, 8179, 8353, 9202).

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Exodus第25章:17-23

学习

      

17 You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

18 You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.

19 Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.

20 The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.

21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you.

22 There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, all that I command you for the children of Israel.

23 "You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and one and a half cubits its height.