圣经文本

 

ယေရမိ第48章

学习

   

1 ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်ကောင်းကင် ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရားသည် မောဘပြည်ကို ရည်မှတ်၍ မိန့်တော်မူသည်ကား၊ နေဗောမြို့သည် အမင်္ဂလာရှိ၏။ ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်လေ၏။ ကိရယ သိမ်မြို့သည် ရှုံး၍လုယူခြင်းကို ခံရ၏။ မိသဂပ် မြို့ သည်လည်း ရှုံး၍ စိတ်ပျက်လေ၏။

2 မောဘပြည်သည် နောက်တဖန် ဟေရှဘုန် မြို့၌ မဝါကြွားရ။ ရန်သူတို့က၊ မောဘပြည်ကို ပြည်မဖြစ် စေခြင်းငှါ ပယ်ရှားကြကုန်အံ့ဟု၊ ရန်ပြုမည့်အကြံနှင့် ကြံစည်ကြ၏။ အိုမာဒမေနမြို့၊ သင်သည်လည်းပျက် စီးရမည်။ ထားဘေးသည် သင့်ကိုလိုက်လိမ့်မည်။

3 ဟောရနိမ်မြို့၌လည်း ညှဉ်းဆဲခြင်းနှင့် ပြင်းစွာ သော ပျက်စီးခြင်းရှိ၍၊ အော်ဟစ်သောအသံကိုကြားရ၏။

4 မောဘပြည်သည်ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်၍၊ သူငယ်တို့သည် မြည်တမ်းသောအသံကိုပြုကြ၏။

5 ငိုကြွေးသောအသံသည် လုဟိတ်တောင်ပေါ်သို့ တက်ရ၏။ ဟောရနိမ်မြို့သို့ဆင်းရာအရပ်၌လည်း၊ ဆုံးရှုံးခြင်းအသံကိုရန်သူတို့သည် ကြားရကြ၏။

6 အသက်လွတ်အံ့သောငှါပြေးကြလော့။ လွင်ပြင် ၌ရှိသော သစ်ပင်ခြောက်ကဲ့သို့ဖြစ်ကြလော့။

7 သင်သည်မိမိဆည်းဖူးသော ဘဏ္ဍာဥစ္စာကို ကိုးစားသောကြောင့်၊ သူတပါးလက်သို့ရောက်ရလိမ့်မည်။ ခေမုရှဘုရားကိုလည်း သူ၏မင်း၊ သူ၏ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့ နှင့်တကွ သိမ်းသွားကြလိမ့်မည်။

8 လုယူသောသူသည် မြို့များအစဉ်အတိုင်း ရောက်လာမြို့မြို့မျှမလွတ်ရ။ ချိုင့်နှင့်တကွ လွင်ပြင် သည်လည်း၊ ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ရလိမ့်မည်။ ထိုသို့ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူပြီ။

9 မောဘပြည်သည် လွတ်ရာသို့ ပြေးရအောင် ငှက်တောင်တို့ကို ပေးလော့။ မြို့တို့သည်နေသောသူမရှိ၊ လူဆိတ်ညံရာဖြစ်ကြလိမ့်မည်။

10 ထာဝရဘုရား၏ အမှုတော်ကို ကြိုးစား၍ မဆောင်သော သူသည် ကျိန်ဆဲခြင်းကိုခံစေ။ လူအသက် ကို မသတ်ဘဲမိမိထားကို သိမ်းရုပ်သောသူသည် ကျိန်ဆဲ ခြင်းကိုခံစေ။

11 မောဘသည်အိုးတလုံးမှ တလုံးသို့မပြောင်း၊ တကျွန်းတနိုင်ငံသို့ ယူသွားခြင်းကိုမခံ၊ ငယ်သော အရွယ်မှစ၍ ငြိမ်လျက်၊ မိမိအဖတ်အနည်ပေါ်၌ နေရာ ကျလျက်ရှိသောကြောင့်၊ မိမိအရသာသည် တည့်နေ၏။ မွှေးသောအနံ့လည်း မပျက်။

12 သို့ရာတွင် ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ စောင်း၍ထားတတ်သောသူတို့ကို သူ့ထံသို့ ငါစေလွှတ်ရ သော အချိန်ရောက်လိမ့်မည်။ သူတို့သည် မောဘကို စောင်း၍ ထားပြီးလျှင်၊ သူ၏အိုးတို့ကိုသွန်၍ ရေဘူးတို့ကို ခွဲကြလိမ့်မည်။

13 ဣသရေလအမျိုးသည် မိမိတို့ခိုလှုံသော ဗေသလဘုရားကြောင့် ရှက်ရသကဲ့သို့၊ မောဘအမျိုး သည်လည်း ခေမုရှဘုရားကြောင့် ရှက်ရလိမ့်မည်။

14 ငါတို့သည်အားကြီးသောသူ၊ စစ်တိုက်ခြင်းငှါ တတ်စွမ်းနိုင်သော သူဖြစ်ကြ၏ဟု၊ သင်တို့သည် အဘယ်သို့ ပြောဆိုကြလိမ့်မည်နည်း။

15 မောဘပြည်သည် ပျက်စီးပြီ။ မြို့တို့သည် ကျွမ်း လောင်ကြပြီ။ သူရွေးချယ်သောလုလင်တို့သည် ကွပ်မျက် ခြင်းကိုခံအံ့သောငှါ ဆင်းသွားကြပြီဟု၊ ကောင်းကင် ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရဘုရားဟူ၍ ဘွဲ့နာမရှိသော ရှင်ဘုရင်မိန့်တော်မူ၏။

16 မောဘကို လုပ်ကြံရသောအချိန်နီးပြီ။ သူခံရ သောဘေးသည် အလျင်အမြန်လာ၏

17 သူ့ပတ်လည်၌နေသော သူအပေါင်းတို့၊ သူ့အတွက်မြည်တမ်းကြလော့။ သူ၏နာမကို သိသော သူအပေါင်းတို့၊ တန်ခိုးကြီးသောလှံတံ၊ အသရေတင့်တယ် သောတံဖျာသည် ကျိုးလေပြီတကားဟု ပြောဆိုကြ လော့။

18 ဒိဘုန်မြို့၌နေသောသတို့သမီး၊ သင်ခံစားရ သော စည်းစိမ်မှ ဆင်း၍အငတ်ခံလျက်ထိုင်လော့။ မောဘကို လုယူသောသူသည် သင်ရှိရာသို့လာ၍၊ သင်၏ရဲတိုက်တို့ကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။

19 အိုအာရော်မြို့သား၊ လမ်းနားမှာရပ်၍ ကြည့်ရှု လော့။ အဘယ်အမှုရှိသနည်းဟု၊ ပြေးသောယောက်ျားနှင့် အသက်လွတ်သော မိန်းမကိုမေးမြန်းလော့။

20 မောဘသည်စိတ်ပျက်လေ၏။ ပြိုလဲလျက်ရှိ၏။ ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြလော့။ မောဘသည် ပျက်စီးကြောင်း ကို အာနုန်မြို့၌ ကြားပြောကြလော့။

21 လွင်ပြင်နှင့်တကွဟောလုန်မြို့၊ ယဟာဇမြို့၊ မေဖတ်မြို့၊

22 ဒိဘုန်မြို့၊ နေဗောမြို့၊ ဗက်ဒိဗလသိမ်မြို့၊

23 ကိရယသိမ်မြို့၊ ဗက်ဂမုလမြို့၊ ဗက်မောင်မြို့၊

24 ကေရုတ်မြို့ဗောဇရမြို့မှစ၍၊ မောဘပြည်၌ ရှိသောမြို့ အနီးအဝေးရှိသမျှတို့သည် အပြစ်ဒဏ်ကို ခံရ ကြ၏။

25 မောဘ၏ဦးချိုသည် ပြတ်လေပြီ။ သူ၏လက်ရုံး သည် ကျိုးလေပြီဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။

26 မောဘသည် ထာဝရဘုရားတဘက်၌ ဝါကြွား သောကြောင့် သူ့ကိုယစ်မူးစေကြလော့။ သူသည် မိမိ အန်ဖတ်၌ လူးလည်း၍ ကဲ့ရဲ့ခြင်းကို ခံရ၏။

27 သင်သည်ဣသရေလကို ကဲ့ရဲ့ပြီမဟုတ်လော။ သို့ရာတွင်၊ သူသည်သူခိုးတို့နှင့်ပေါင်းဘော်သည်ကို တွေ့ဘူးသလော။ သူ၏အကြောင်း ကိုပြောလေရာရာ၌ သင်သည်ခေါင်းကိုညှိတ်ပါသည်တကား။

28 မောဘပြည်၌နေသောသူတို့၊ မြို့တို့ကိုစွန့်၍ ကျောက်ကြား၌ နေကြလော့။ မြေတွင်းဝနားမှာ အသိုက် လုပ်တတ်သော ချိုးဝှက်ကဲ့သို့ ပြုကြလော့။

29 မောဘမာနကိုငါတို့သည် ကြားသိကြ၏။ အလွန်ကြီးသော မာနဖြစ်၏။ မာနကြီးခြင်း၊ ထောင်လွှား စော်ကားခြင်း၊ စိတ်နှလုံးမြင့်ခြင်းရှိသော်လည်း၊

30 သူ၏ဒေါသအမျက်ထွက်ခြင်းကို ငါသိသည် ဖြစ်၍၊ သူသည် အချည်းနှီးသက်သက်ဝါကြွားသော စကားကို ပြောလျက်နှင့်၊ မိမိအလိုမပြည့်စုံရာဟု ထာဝရ ဘုရားမိန့်တော်မူ၏။

31 ထိုကြောင့်၊ မောဘအတွက်ငါသည် ညည်းတွား မြည်တမ်းမည်။ မောဘအတွက်ငါသည် ညည်းတွား မြည်တမ်းမည်။ မောသပြည်တပြည်လုံးအတွက် ငိုကြွေး မည်။ ကိရဟရက်မြို့သားတို့အတွက် ညည်းတွားခြင်း ရှိရမည်။

32 အိုစိဗမာစပျစ်နွယ်ပင်၊ ယာဇာမြို့အတွက် မျက်ရည်ကျသည်ထက်၊ သင့်အတွက် ငါသည် မျက်ရည် မျက်ရည်ကျမည်။ သင်၏အညွန့်တို့သည် ပင်လယ်ကိုလွန်၍၊ ယာဇာပင် လယ်တိုင်အောင်ရောက်ကြ၏။ ဖျက်ဆီးသောသူသည် သင်၏သစ်သီးနှင့် စပျစ်သီးတို့ကို လုယူ၏။

33 ဝပြောသောလယ်ပြင်နှင့် မောဘပြည်ထဲမှာ ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းခြင်းပြတ်လေပြီ။ စပျစ်သီးနယ်ရာ ကျင်း၌စပျစ်ရည်ကို ငါပြတ်စေပြီ။ ကြွေးကြော်သံကိုပြု၍ စပျစ်သီးကိုမနင်းရ။ ကြွေးကြော်သော အသံလည်း ကြွေးကြော်သောအသံမဟုတ်ရ။

34 ဟေရှဘုန်မြို့ ငိုကြွေးသံမှစ၍ ဧလာလေမြို့၊ ယာဟတ်မြို့တိုင်အောင်၎င်း၊ ဇောရမြို့မှစ၍ ဟောရနိမ် မြို့တိုင်အောင်၎င်း သုံးနှစ်အသက်ရှိသော နွားမမြည် သံကဲ့သို့အသံကို လွှင့်ကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ နိမရိမ် ရေကန်တို့သည်လည်း ဆိတ်ညံလျက်ရှိကြ၏။

35 မောဘပြည်၌မြင့်သော အရပ်ပေါ်မှာ ပူဇော် သောသူ၊ မိမိဘုရားတို့အား နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့သော သူတို့ကို ငါပြတ်စေမည်ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။

36 ထိုကြောင့်၊ ငါနှလုံးသည် မောဘပြည်အတွက် ပုလွေကဲ့သို့ မြည်ရလိမ့်မည်။ ငါ့နှလုံးသည် ကိရဟရက် မြို့သားတို့အတွက် ပုလွေကဲ့သို့ မြည်ရလိမ့်မည်။ သူတို့ ဆည်းဖူးသော ဘဏ္ဍာဥစ္စာပျက်စီးပြီ။

37 လူတိုင်းဆံပင်တိုလျက်၊ မုတ်ဆိတ်ကိုရိတ်လျက်၊ လက်၌ရှနလျက်၊ ခါးလျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်လျက် ရှိရ၏။

38 အသုံးမရသော အိုးကိုခွဲတတ်သကဲ့သို့၊ မောဘ ပြည်ကို ငါခွဲသောကြောင့်၊ မောဘပြည်အိမ်မိုးများ အပေါ်၌၎င်း၊ လမ်းများ၌၎င်း၊ ညည်းတွားမြည်တမ်း ခြင်းနှံ့ပြားရမည်ဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။

39 သူတို့ကလည်း၊ မောဘပြည်ပြိုပျက်လေပြီ တကား၊ ရှက်၍ဆုတ်သွားလေပြီတကားဟု ညည်းတွား မြည်တမ်းကြလိမ့်မည်။ မောဘသည် အရှက်ကွဲ၍ ကဲ့ရဲ့ ခြင်းကိုခံရလျက်၊ ပတ်လည်၌နေသော သူအပေါင်းတို့၏ ကြောက်လန့်စရာအကြောင်းဖြစ်ရလိမ့်မည်။

40 ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ ရန်သူသည် ရွှေလင်းတပျံတတ်သကဲ့သို့ပျံလာ၍၊ အတောင်တို့နှင့် မောဘပြည်ကိုအုပ်မိုးလိမ့်မည်။

41 မြို့တို့ကိုလုပ်ကြံ၍ ရဲတိုက်တို့ကို တိုက်ယူသော ကြောင့်၊ ထိုနေ့မောဘအမျိုးသူရဲတို့ စိတ်နှလုံးသည်၊ သားဘွားခြင်းဝေဒနာကိုခံရသော မိန်းမ၏စိတ်နှလုံး ကဲ့သို့ဖြစ်ရလိမ့်မည်။

42 မောဘသည် ထာဝရဘုရားတဘက်၌ ဝါကြွား သောကြောင့်၊ နောက်တဖန် ပြည်မဖြစ်နိုင်အောင် ပျက်စီးရလိမ့်မည်။

43 အိုမောဘအမျိုးသား၊ သင်သည် ကြောက်လန့် ဘွယ်သောအရာ၊ မြေတွင်း၊ ကျော့ကွင်းထဲသို့ ရောက် လေပြီ။

44 ကြောက်လန့်ဘွယ်သောအရာမှ ပြေးသော သူသည် မြေတွင်းထဲသို့ ကျလိမ့်မည်။ မြေတွင်းမှ လွတ်သောသူသည် ကျော့ကွင်းကျော့မိလိမ့်မည်။ ဆုံးမ ခြင်းကိုခံရသော နှစ်ကာလကို မောဘပြည်သို့ ငါရောက် စေမည်ဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။

45 ပြေးသောသူတို့သည်အားကုန်သောကြောင့်၊ ဟေရှဘုန်မြို့အရိပ်ကို ခိုကြသော်လည်း၊ ရှိဟုန်ဘုရင် နေရာဟေရှဘုန်မြို့မှ မီးလျှံထွက်သဖြင့်၊ မာနထောင် လွှားသောသူတို့၏ အထွဋ်မှစ၍ မောဘပြည်စွန်း တိုင်အောင် လောင်လိမ့်မည်

46 အိုမောဘပြည်၊ သင်သည်အမင်္ဂလာရှိ၏။ အိုခေမုရှတပည့်တို့၊ သင်တို့သည် အကျိုးနည်းကြပြီ။ သင်တို့၏ သားသမီးများကို သိမ်းသွင်း ကြပြီ။

47 သို့ရာတွင်၊ သိမ်းသွားခြင်းကိုခံရသော မောဘ အမျိုးသားတို့ကို နောင်ကာလ၌ငါဆောင်ခဲ့ဦးမည်ဟု ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။ ဤရွေ့ကား၊ မောဘခံရ သော အပြစ်တရားပေတည်း။

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#866

学习本章节

  
/1232  
  

866. Verse 5. And in their mouth was found no deceit, signifies that they are averse to thinking falsities and persuading to them. This is evident from the signification of "mouth," as being thought and speech therefrom, and thus persuasion; (See above, n. 580, 782, 794); also from the signification of "deceit," as being to deceive and mislead purposely, thus from an intention of the will; consequently to think falsities and persuade to them designedly, which destroys man forever. That such things have no place in those who are led by the Lord or who follow Him is signified by "in their mouth is found no deceit." For the Lord is Divine truth united to Divine good; and all who are in the Lord, who are those who acknowledge His Divine Human and do His commandments, are in the Divine truth and in the Divine good; and as thinking falsities is contrary to the Divine truth, and wishing to persuade to them is contrary to the Divine good, such are averse to so doing.

[2] What else "deceit" signifies in the Word can be seen from the passages where it is mentioned, as in the following.

In John:

Jesus said of Nathaniel as he was coming to Him, Behold an Israelite indeed, in whom is no deceit (John 1:47).

An "Israelite" signifies one who is in the good of charity, and from that in truths, thus one who is in truths from good. Such are meant also by "the hundred forty-four thousand who follow the Lord, in whose mouth is found no deceit;" so here "deceit" has the same signification.

[3] In Zephaniah:

The remnant of Israel shall not do perversity nor speak a lie, neither shall a tongue of deceit be found in their mouth (Zephaniah 3:13).

"The remnant of Israel," the same as "an Israelite indeed," means those who are in spiritual faith, because they are in the good of charity; "to speak a lie" signifies to teach falsely from ignorance of truth; but "deceit" signifies falsity that is not from ignorance of truth, but from deliberation, thus from the purpose of deceiving, as is the case with the wicked.

[4] Likewise in the following passages:

He did no violence, neither was deceit in His mouth (Isaiah 53:9); which is said of the Lord:

He shall redeem their 1 soul from deceit and violence (Psalms 72:14).

The rich are full of violence, and the inhabitants thereof speak a lie; and as to their tongue deceit is in their mouth (Micah 6:12).

They fill their master's house with violence and deceit (Zephaniah 1:9).

Men of bloods and of deceit shall not live out half their days (Psalms 55:23).

Thou wilt destroy those that speak a lie; the man of bloods and of deceit Jehovah will abhor (Psalms 5:6).

"Violence and blood" signify perversion of truth and falsification of the Word; and "deceit" signifies doing this purposely:

Jehovah give ear to my prayers, that are apart from lips of deceit (Psalms 17:1).

Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit (Psalms 34:13).

If my lips should speak iniquity, and my tongue should speak deceit (Job 27:4).

Deliver my soul, O Jehovah, from a lip of falsehood, from a tongue of deceit. What shall he give to thee, What shall he add to thee, thou tongue of deceit? (Psalms 120:2, 3).

Thou openest thy mouth to evil, and with thy tongue thou framest deceit (Psalms 50:19).

The mouth of the wicked, the mouth of deceit they have opened against me; they have spoken against me with a tongue of lies (Psalms 109:2).

Thy tongue thinketh wickednesses like a sharp razor working deceit (Psalms 52:2, 4).

They mock everyone with his companion, and they speak not truth; they have taught their tongue to speak a lie; it is thine to dwell in the midst of deceit; through deceit they have refused to know Me (Jeremiah 9:5, 6).

"Lips and tongue" with which they speak falsehood and deceit signify the thought with the intention of persuading to falsities against truths, and of misleading; the lips and the tongue having a similar signification as the mouth:

Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no deceit (Psalms 36:2);

The words of his mouth are iniquity and deceit; he ceaseth from understanding and doing good (Psalms 36:3);

To speak iniquity and to speak deceit (Job 13:7);

"iniquity" having reference to evil and "deceit" to falsity thence:

From the man of deceit and perversity deliver me, O Jehovah (Psalms 43:1).

The clean in hands and pure in heart, who doth not lift up his soul to vanity, and sweareth not with deceit (Psalms 24:4).

They think words of deceit against the quiet in the land, they opened their mouth exceedingly against me (Psalms 35:20, 21).

Wickednesses are in the midst thereof, fraud and deceit depart not from her street (Psalms 55:11).

Thou hast trodden down all them that err from Thy statutes, for their deceit is a lie (Psalms 119:118).

This people turneth itself away, Jerusalem is perpetually turned away, they hold fast to deceit, they refuse to return; I have hearkened and heard, but they speak not aright (Jeremiah 8:5, 6).

In these passages "deceit" does not mean deceit in the natural sense, which consists of deceitful plotting and malicious false-hood against another, but deceit in the spiritual sense, in which "deceit" means thought from the intention of the will, or intentionally and deliberately speaking falsities and persuading to them, and thereby destroying the soul.

[5] Likewise respecting the prophets, in Jeremiah:

Is it not in the heart of the prophets that prophesy falsehood, even of the prophets of the deceit of their own heart? (Jeremiah 23:26).

In the same:

The prophets prophesy unto you a vision of falsehood and divinations, and a thing of nought, and the deceit of their own heart (Jeremiah 14:14).

In the spiritual sense "prophets" signify those who teach truths from the Word and doctrine, and thus in an abstract sense the Word as to doctrine, therefore in the contrary sense, as in these passages, they signify those who teach falsities, thus those who falsify the truths of the Word; and to do this intentionally is meant by "the deceit of their heart."

[6] That "deceit" means in the spiritual sense intentional falsification of the truths of the Word, from a desire to mislead, is evident in Hosea:

Ephraim hath compassed Me about with falsehood, and the house of Israel with deceit (Hosea 11:12).

"Ephraim" signifies the understanding of the truths of the church; and "the house of Israel" the church itself; so "deceit" and "falsehood" signify persuading to falsities with intention and desire.

[7] In the same:

They are become like a deceitful bow; their princes shall fall by the sword, from the rage of their tongue (Hosea 7:16).

And in David:

They are turned aside like deceitful bows (Psalms 78:57).

They are compared to a "deceitful bow" because a "bow" signifies doctrine combating, in both senses, namely, the doctrine of falsity combating against truth, and of truth against falsity, for javelins and arrows signify falsities or truths to fight with. (That this is the signification of "bow and arrows" may be seen above, n. 357.) All this again makes evident that "deceit" means deceit in the spiritual sense, which is deceit against the truths and goods of the Word and of the church, thus a disposition and desire to destroy them.

[8] That a disposition and desire to destroy the truths and goods of the Word, of doctrine, and of the church, thus to destroy them deliberately and intentionally, is signified by "deceit," is evident in Jeremiah:

They watch as fowlers lie in wait; they set a trap that they may catch men; as a cage full of birds so their houses are full of deceit (Jeremiah 5:26, 27).

In Moses:

If a man have a purpose against his neighbor to slay him by deceit, thou shalt take him from Mine altar (Exodus 21:14).

And as this was so grievous a sin it is said in Jeremiah:

Cursed is he who doeth the work of Jehovah with deceit (Jeremiah 48:10).

"Deceit" was so grievous a crime because deliberation and purpose are of the will, and whatever is of the will is of the man himself, and is called the evil of his heart, for the will is the man himself; but the thought that precedes consent, which is an act of the will, is not in man but outside of him; since the things that flow into the thought are like the objects that flow into the sight from the world, some of which are pleasing and some not pleasing; and those that are pleasing enter the delight of his life, but those that are not pleasing are cast out. So it is with everything that flows into man's internal sight, which is of his understanding and consequent thought. If it is pleasing it enters his will and adds itself to his life; but if it is not pleasing it is cast out.

[9] It is to be known that all evil persons have a disposition and desire, consequently a will, to destroy the truths of heaven and the church by falsities, for the reason that they are conjoined to hell, and infernal spirits from the delight of their love burn with a lust of destroying all things of heaven and the church, and this by crafty devices, which they artfully contrive and wonderfully execute, which, if described from experience, would fill many pages. This makes clear that "deceit" signifies in general all evil of intention to destroy truths by falsities. (In addition, see what has been said about deceit in the Arcana Coelestia, namely, that deceit destroys everything of the spiritual and interior life in man, n. 9013; that deceit, fraud, and simulation were accounted by the ancients monstrous wickedness, n. 3573; that the deceitful, when viewed by the angels, appear like serpents and vipers, n . 4533; that such are meant in the Word by "serpents" and "vipers," n. 9013; that "poison" in the Word signifies deceit, n. Arcana Coelestia 9013. Respecting the punishments of those who lie in wait for and deceive others by deceit, n. 831, 957-960, 1273[1]; respecting their hells, n. 830, 831, 947, 4951.)

脚注:

1. The Hebrew has "their," see above n. 328.

  
/1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8902

学习本章节

  
/10837  
  

8902. 'You shall not kill' means not taking the spiritual life away from anyone, also not destroying faith and charity, and not hating the neighbour. This is clear from the meaning of 'killing' as depriving of spiritual life. The reason why 'killing' has this meaning in the internal sense is that the internal sense deals with the spiritual life or life of heaven with a person; and since the spiritual life or life of heaven with a person is the life of faith and charity, 'not killing' also means not destroying the faith and charity present with anyone. The reason why 'not killing' also means in the internal sense not hating the neighbour is that someone who hates his neighbour is wanting all the time to kill him and would actually do so if there were no fear of punishment, of loss of life or reputation, or other such fears to hold him back. For hatred springs from evil, is opposed to charity, and is intent on nothing other than the murder of the one who is hated - in the world the murder of his body, in the next life the murder of his soul. This is meant by the Lord's words in Matthew,

You have heard that it was said to those of old, You shall not kill; and whoever kills will be liable to judgement. But I say to you that whoever is angry with his brother without cause will be liable to judgement. Whoever indeed says to his brother, Raca! will be liable to the Sanhedrin. And whoever says, You fool! will be liable to the Gehenna of fire. Matthew 5:21-22ff.

Hatred towards the neighbour is meant by 'being angry without cause with his brother', and degrees of greater hatred are described by saying to him, Raca! and calling him, You fool' Regarding 'anger', that it is a turning away from charity and springs from evil, thus that it is hatred, see 357, 4164, 5034, 5798, 5887, 5888.

[2] The fact that 'killing' in the internal sense means taking the spiritual life away from anyone, consequently destroying faith and charity, is clear from almost all the places in the Word that mention 'killing', such as in Isaiah,

Behold, the day of Jehovah comes, cruel, and [full] of indignation and wrath and anger, to make the earth a waste, so that 1 He may destroy its sinners from it. At that time the stars of heaven and their constellations will not shine with their light. The sun will be darkened in its rising, and the moon will not cause its light to shine. I will visit the world for its malice, and the wicked for their iniquity I will make man (homo) more rare than pure gold, and the son of man than the gold of Ophir. Everyone that is found will be slain, and everyone that is gathered will fall by the sword. Their young children will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be plundered, and their wives will be ravished. Bows 2 will dash the young men to pieces; the eye 2 will not spare sons. Isaiah 13:9ff.

This refers to the final period of the Church, when faith and charity do not exist any longer; that period is meant by 'the day of Jehovah, cruel, full of indignation, wrath, and anger'. Anyone may see that something other is meant here than that which the words describe literally; yet what is meant cannot be known except from the meanings which the words carry in the spiritual sense. In the spiritual sense 'the earth' or 'the land' is the Church, see 566, 662, 1067, 1262, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 2928, 3355, 4447, 4535, 5577, 8011, 8732, so that 'making the earth a waste, and destroying sinners from it' means the members of the Church at that time, devoid of faith and charity.

[3] 'Stars and constellations' are cognitions or knowledge of truth and good, see 2120, 2495, 2849, 4697. These are said 'not to shine with their light' when they are no longer lit by the light of heaven which flows in through faith accompanying charity. 'The sun' is love to the Lord, and 'the moon' belief in Him, 2120, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060, 4321 (end), 4696, 5097, 5377, 7078, 7083, 7171, 7173, 8644, 8812, so that 'the sun being darkened in its rising' means that love to the Lord cannot come to exist with a person and 'the moon not causing its light to shine' means that charity and faith cannot do so, thus that the person can no longer be regenerated.

[4] 'Making man more rare than pure gold, and the son of man than the gold of Ophir' means that good will not be seen any longer, and neither will truth; for 'man' means the Church's good, 4287, 8547, and 'the son of man' truth springing from good, in the highest sense Divine Truth emanating from the Lord, 1729, 1733, 2813, 3704. 'Everyone that is found will be slain' means that all are going to be destroyed because of the evil of falsity, and 'everyone that is gathered will fall by the sword' means that all are going to be destroyed because of falsity. For the meaning of 'being slain' as being destroyed because of the evil of falsity, 4503; and for 'falling by the sword' as being destroyed because of falsity, 2799, 4499, 7102, 8294.

[5] 'Young children being dashed to pieces' means that they will completely annihilate innocence, for 'young children' are innocence, 430, 2126, 3183, 3494, 5608. 'Wives will be ravished' means that forms of the good of truth will be perverted by evils of falsity; for 'wives' are forms of the good of truth, 2517, 4510, 4823, 7022, and 'being ravished' is being perverted, 2466, 4865. 'Bows will dash the young men to pieces' means that the truths of good are going to be destroyed by false teachings arising from evil; for 'a bow' is teachings that are true, and in the contrary sense those that are false, 2686, 6422, 8800, and 'young men' are truths that have been corroborated, 7668. 'The eye will not spare sons' means that those who have an understanding of truths will nevertheless annihilate them; for 'sons' are truths, 489, 491, 533, 1147, 2803, 2813, 3373, 4257, 5542, and eye is the understanding seeing truth, 2701, 4403-4421, 4523-4534.

All this now makes plain what should be understood by the prophet's words, namely that when the Church reaches its end all faith and all charity, that is, all truth and all good, are going to be destroyed. It is also evident that 'being thrust through' and 'being dashed to pieces', in short 'being killed', is the annihilation of faith and charity.

[6] In Jeremiah,

Drag them away like sheep for the slaughter, and destine them to the day of killing. How long will the land mourn and the plant of every field wither, on account of the wickedness of those who dwell in it? The beasts and the birds will be devoured. Jeremiah 12:3-4.

'The day of killing' stands for the time when the Church has been laid waste, which is its final period when faith no longer exists because there is no charity. 'The land will mourn' stands for the Church; 'the plant of every field will wither' stands for the withering of every truth of the Church; and 'the beasts and the birds will be devoured' stands for the devourment of forms of good and truths. For the meaning of 'the land' as the Church, see just above; for 'the plant of the field' as the truth of the Church, 7571, 'the field' being the Church, 2971, 3310, 3766; for 'the beasts' as forms of good, and affections for good, 45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 719, 1823, 2179, 2180, 3218, 3519, 5198; and for 'the birds' as truths, and affections for truth, 5149, 7441. From all this one may see what the internal sense of those words is. One may also see that some spiritual and holy feature of the Church and of heaven is present in every detail, and that without the internal sense no one would have any understanding at all of what 'the day of killing' means, what 'the land will mourn' means, or 'the plant of every field will wither', or 'the beasts and the birds will at that time be devoured'.

[7] In Zechariah,

Thus said Jehovah my 3 God, Feed the sheep for killing, whose owners kill them and do not acknowledge themselves guilty. Zechariah 11:4-5.

'The sheep for killing' are those who are governed by simple good, with whom the truths of faith are annihilated not through their own fault but that of their teachers.

[8] In Isaiah,

Those who are to come Jacob will cause to take root Israel will blossom and flower, so that the face of the earth (orbis) may be filled with produce. Has he struck him as with the stroke of one who strikes? Has he been killed as at the slaughter of his killed ones? Isaiah 27:6-7.

Behold, Jehovah is coming out of His place to visit the iniquity of the earth; at that time the earth (terra) will disclose her blood, 4 and will not conceal her killed ones. Isaiah 26:21.

This too refers in the internal sense to the final period of the Church, when a new Church will be raised up as the old is passing out of existence. 'Jacob' stands for those in the external part of the Church, 'Israel' for those in the internal part. 'The face of the earth' (orbis) stands for the Church in general, 'the earth' (terra) for the old Church, 'the killed ones' for those with whom there is no faith because there is no charity.

[9] In the same prophet,

You are cast out from your sepulchre like an abominable branch, [like] a garment of the killed, [like] those slain with the sword. You will not be united with them in the sepulchre, for you have destroyed your land, you have killed your people. Isa, 14:19-20.

'The killed' stands for those who have been deprived of spiritual life, 'you have killed your people' stands for the destruction of the truths and forms of the good of faith. This is said in reference to Babel, by which the profanation of good is meant, 1182, 1283, 1295, 1306-1308, 1321, 1322, 1326, and also its being laid waste, 1327 (end).

[10] In Jeremiah,

I have heard the voice of the daughter of Zion; she sighs, she spreads out her hands, [saying,] Woe is me now, for my soul has been wearied by killers! Run to and fro through the streets of Jerusalem and see now, and take note, and search in its broad places, if you can find a man, if there is anyone executing judgement and seeking truth. Jeremiah 4:31; 5:1.

'The daughter of Zion' stands for the celestial Church, 'killers' for those who destroy forms of good and truths, 'a man' and 'anyone executing judgement' for those guided by truths rooted in good.

[11] In Ezekiel,

You have desecrated Me among My people for handfuls of barley and for crusts of bread, to kill souls that ought not to die, and to keep alive souls that ought not to live. Ezekiel 13:19.

Here 'killing souls' plainly stands for taking spiritual life away. Because 'killing' had this meaning also, the actions that were cursed on Mount Ebal included killing a companion secretly and taking a bribe to kill an innocent person, 5 Deuteronomy 27:24-25.

[12] In Matthew,

At the close of the age they will deliver you up to affliction, and will kill you, and you will be hated by all nations for My name's sake. Matthew 24:9.

And in John,

Jesus said to the disciples, The hour will come that everyone who kills you will think that he offers holy worship to God. And these things they will do because they do not know the Father nor Me. John 16:2-3.

In these places also 'killing' means depriving of spiritual life, that is, of faith and charity; for all aspects of the truth and good of faith and charity are meant by 'the disciples', 3488, 3858 (end), 6397. The fact that it is not the disciples to whom the Lord was speaking who are meant there is evident from the consideration that in those places the subject is the close of the age, when the Lord is going to come in the clouds of heaven. And the close of the age which the disciples asked Him about means the final period of the Church, at which time the disciples would not be alive, see 3488.

[13] Similarly in Mark,

Brother will deliver up brother to death, and the father his children; the children will rise up against parents and kill them. Mark 13:12.

This too refers to the last times, and again 'killing' means depriving of the truths and forms of the good of faith and charity, thus depriving of spiritual life.

[14] In Luke,

I will send them prophets and apostles, but some of them they will kill and persecute. From the blood of Abel to the blood of Zechariah the prophet it will be required of this generation. Luke 11:49, 51.

'Prophets and apostles' stands in the spiritual sense for the Church's truths and forms of good, 'killing' for annihilating them, and 'the blood of Abel' for the annihilation of charity. For the meaning of 'prophets' as truths contained in teachings derived from the Word, see 2534, 7269; and for 'the blood of Abel' as the annihilation of charity, 374.

[15] Similarly in John,

The blood of saints and prophets, and of the killed, was found in Babylon. Revelation 18:24.

Here also 'the blood of saints and prophets' stands for the annihilation of the good and truth of faith and charity, 'the killed' for those who have lost their spiritual life - 'blood' being violence done to charity, as well as all evil in general, 374, 1005, and the profanation of truth in particular, 4735, 6978, 7317, 7326.

[16] Since the annihilation of goodness and truth is meant by one who has been 'killed' or 'slain', and since all that had been established in the Jewish Church was representative of spiritual and celestial realities in the Lord's kingdom, and in the highest sense of Divine attributes in the Lord, the following procedure to expiate the people was commanded if someone was found slain, lying in the field,

They were to measure the distances to the cities from the one slain, lying in the field. Then the elders of the nearest city were to take a heifer by means of which no work had been done, and on which the yoke had not yet been laid, and to bring it down to a fast-flowing river. The priests, the sons of Levi, were to break its neck there, and then the elders of the city were to wash their hands over the heifer and to say that their hands had not shed that blood, nor had their eyes seen it, and that in this way the blood would be expiated. Deuteronomy 21:1-8.

Could anyone ever know why such a procedure was established on account of someone who had been slain and was lying in the field, unless it were known from the internal sense what is meant by 'one slain, in the field', by 'the nearest city', by 'a heifer', by 'a fast-flowing river', by 'washing the hands', and by everything else in the procedure? 'One slain, in the field' means truth and good that have been annihilated, 4503, 'the field' being the Church, 2971, 3310, 3766 'The city' means teachings composed of truth, 402, 2449, 2943, 3216, 4492, 4493, 'the elders of the city' meaning truths that accord with what is good, 6524, 6525, 8578, 8585. 'A heifer on which the yoke had not yet been laid' means truth that has not yet been corroborated - for what 'a heifer' means, see 1824, 1825. 'Washing the hands over the heifer at a fast-flowing river' means purification from that evil because the commission of it has been due to the excessive zeal of one who does not know what the truth is.

[17] From these as from all other places one may see what the arcana are, and how great they are, which every part of the Word contains. They will not, it is true, be seen as arcana by a person if he believes that the literal sense is all there is to the Word, and so believes that nothing holier or more heavenly lies inwardly in it. However, the literal sense is for a person in the world, that is, for the natural man, whereas the internal sense is for one in heaven, that is, for the spiritual man. From this one may see what the commandment about not killing holds within it, namely not only that a person's body must not be killed but that his soul must not be killed either, thus not only that he must not be deprived of life in the world but in particular that he must not be deprived of life in heaven. If that commandment had not at the same time held the latter prohibition within it, Jehovah Himself, that is, the Lord, would not have declared it on Mount Sinai in so miraculous a way by an actual voice. For all peoples and nations without direct revelation know, and also their laws decree that a person must not be killed, even as they know that adultery, theft, and false witness are forbidden. Nor should anyone think that the Israelite nation were so stupid that they alone did not know what all throughout the world knew. But because the Word that has been revealed comes from God Himself, it in addition conceals deeper and more universal truths within itself, namely the kind that have to do with heaven; that is, it holds not only truths which concern the life of the body but also those that concern the life of the soul or eternal life. This makes the Word different, far removed from and superior to anything else that has been written.

脚注:

1. Reading ut (so that) for et (and)

2. i.e. of the Medes

3. The Latin means your but the Hebrew means my, which Swedenborg has in another place where he quotes this verse.

4. literally, bloods

5. literally, to kill the soul of innocent blood

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.