圣经文本

 

Genesis第19章

学习

   

1 ηλθον δε οι δυο αγγελοι εις σοδομα εσπερας λωτ δε εκαθητο παρα την πυλην σοδομων ιδων δε λωτ εξανεστη εις συναντησιν αυτοις και προσεκυνησεν τω προσωπω επι την γην

2 και ειπεν ιδου κυριοι εκκλινατε εις τον οικον του παιδος υμων και καταλυσατε και νιψασθε τους ποδας υμων και ορθρισαντες απελευσεσθε εις την οδον υμων ειπαν δε ουχι αλλ' εν τη πλατεια καταλυσομεν

3 και κατεβιαζετο αυτους και εξεκλιναν προς αυτον και εισηλθον εις την οικιαν αυτου και εποιησεν αυτοις ποτον και αζυμους επεψεν αυτοις και εφαγον

4 προ του κοιμηθηναι και οι ανδρες της πολεως οι σοδομιται περιεκυκλωσαν την οικιαν απο νεανισκου εως πρεσβυτερου απας ο λαος αμα

5 και εξεκαλουντο τον λωτ και ελεγον προς αυτον που εισιν οι ανδρες οι εισελθοντες προς σε την νυκτα εξαγαγε αυτους προς ημας ινα συγγενωμεθα αυτοις

6 εξηλθεν δε λωτ προς αυτους προς το προθυρον την δε θυραν προσεωξεν οπισω αυτου

7 ειπεν δε προς αυτους μηδαμως αδελφοι μη πονηρευσησθε

8 εισιν δε μοι δυο θυγατερες αι ουκ εγνωσαν ανδρα εξαξω αυτας προς υμας και χρησασθε αυταις καθα αν αρεσκη υμιν μονον εις τους ανδρας τουτους μη ποιησητε μηδεν αδικον ου εινεκεν εισηλθον υπο την σκεπην των δοκων μου

9 ειπαν δε αποστα εκει εις ηλθες παροικειν μη και κρισιν κρινειν νυν ουν σε κακωσομεν μαλλον η εκεινους και παρεβιαζοντο τον ανδρα τον λωτ σφοδρα και ηγγισαν συντριψαι την θυραν

10 εκτειναντες δε οι ανδρες τας χειρας εισεσπασαντο τον λωτ προς εαυτους εις τον οικον και την θυραν του οικου απεκλεισαν

11 τους δε ανδρας τους οντας επι της θυρας του οικου επαταξαν αορασια απο μικρου εως μεγαλου και παρελυθησαν ζητουντες την θυραν

12 ειπαν δε οι ανδρες προς λωτ εστιν τις σοι ωδε γαμβροι η υιοι η θυγατερες η ει τις σοι αλλος εστιν εν τη πολει εξαγαγε εκ του τοπου τουτου

13 οτι απολλυμεν ημεις τον τοπον τουτον οτι υψωθη η κραυγη αυτων εναντιον κυριου και απεστειλεν ημας κυριος εκτριψαι αυτην

14 εξηλθεν δε λωτ και ελαλησεν προς τους γαμβρους αυτου τους ειληφοτας τας θυγατερας αυτου και ειπεν αναστητε και εξελθατε εκ του τοπου τουτου οτι εκτριβει κυριος την πολιν εδοξεν δε γελοιαζειν εναντιον των γαμβρων αυτου

15 ηνικα δε ορθρος εγινετο επεσπουδαζον οι αγγελοι τον λωτ λεγοντες αναστας λαβε την γυναικα σου και τας δυο θυγατερας σου ας εχεις και εξελθε ινα μη συναπολη ταις ανομιαις της πολεως

16 και εταραχθησαν και εκρατησαν οι αγγελοι της χειρος αυτου και της χειρος της γυναικος αυτου και των χειρων των δυο θυγατερων αυτου εν τω φεισασθαι κυριον αυτου

17 και εγενετο ηνικα εξηγαγον αυτους εξω και ειπαν σωζων σωζε την σεαυτου ψυχην μη περιβλεψης εις τα οπισω μηδε στης εν παση τη περιχωρω εις το ορος σωζου μηποτε συμπαραλημφθης

18 ειπεν δε λωτ προς αυτους δεομαι κυριε

19 επειδη ευρεν ο παις σου ελεος εναντιον σου και εμεγαλυνας την δικαιοσυνην σου ο ποιεις επ' εμε του ζην την ψυχην μου εγω δε ου δυνησομαι διασωθηναι εις το ορος μη καταλαβη με τα κακα και αποθανω

20 ιδου η πολις αυτη εγγυς του καταφυγειν με εκει η εστιν μικρα εκει σωθησομαι ου μικρα εστιν και ζησεται η ψυχη μου

21 και ειπεν αυτω ιδου εθαυμασα σου το προσωπον και επι τω ρηματι τουτω του μη καταστρεψαι την πολιν περι ης ελαλησας

22 σπευσον ουν του σωθηναι εκει ου γαρ δυνησομαι ποιησαι πραγμα εως του σε εισελθειν εκει δια τουτο εκαλεσεν το ονομα της πολεως εκεινης σηγωρ

23 ο ηλιος εξηλθεν επι την γην και λωτ εισηλθεν εις σηγωρ

24 και κυριος εβρεξεν επι σοδομα και γομορρα θειον και πυρ παρα κυριου εκ του ουρανου

25 και κατεστρεψεν τας πολεις ταυτας και πασαν την περιοικον και παντας τους κατοικουντας εν ταις πολεσιν και παντα τα ανατελλοντα εκ της γης

26 και επεβλεψεν η γυνη αυτου εις τα οπισω και εγενετο στηλη αλος

27 ωρθρισεν δε αβρααμ το πρωι εις τον τοπον ου ειστηκει εναντιον κυριου

28 και επεβλεψεν επι προσωπον σοδομων και γομορρας και επι προσωπον της γης της περιχωρου και ειδεν και ιδου ανεβαινεν φλοξ της γης ωσει ατμις καμινου

29 και εγενετο εν τω εκτριψαι κυριον πασας τας πολεις της περιοικου εμνησθη ο θεος του αβρααμ και εξαπεστειλεν τον λωτ εκ μεσου της καταστροφης εν τω καταστρεψαι κυριον τας πολεις εν αις κατωκει εν αυταις λωτ

30 ανεβη δε λωτ εκ σηγωρ και εκαθητο εν τω ορει και αι δυο θυγατερες αυτου μετ' αυτου εφοβηθη γαρ κατοικησαι εν σηγωρ και ωκησεν εν τω σπηλαιω αυτος και αι δυο θυγατερες αυτου μετ' αυτου

31 ειπεν δε η πρεσβυτερα προς την νεωτεραν ο πατηρ ημων πρεσβυτερος και ουδεις εστιν επι της γης ος εισελευσεται προς ημας ως καθηκει παση τη γη

32 δευρο και ποτισωμεν τον πατερα ημων οινον και κοιμηθωμεν μετ' αυτου και εξαναστησωμεν εκ του πατρος ημων σπερμα

33 εποτισαν δε τον πατερα αυτων οινον εν τη νυκτι ταυτη και εισελθουσα η πρεσβυτερα εκοιμηθη μετα του πατρος αυτης την νυκτα εκεινην και ουκ ηδει εν τω κοιμηθηναι αυτην και αναστηναι

34 εγενετο δε τη επαυριον και ειπεν η πρεσβυτερα προς την νεωτεραν ιδου εκοιμηθην εχθες μετα του πατρος ημων ποτισωμεν αυτον οινον και την νυκτα ταυτην και εισελθουσα κοιμηθητι μετ' αυτου και εξαναστησωμεν εκ του πατρος ημων σπερμα

35 εποτισαν δε και εν τη νυκτι εκεινη τον πατερα αυτων οινον και εισελθουσα η νεωτερα εκοιμηθη μετα του πατρος αυτης και ουκ ηδει εν τω κοιμηθηναι αυτην και αναστηναι

36 και συνελαβον αι δυο θυγατερες λωτ εκ του πατρος αυτων

37 και ετεκεν η πρεσβυτερα υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου μωαβ λεγουσα εκ του πατρος μου ουτος πατηρ μωαβιτων εως της σημερον ημερας

38 ετεκεν δε και η νεωτερα υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου αμμαν υιος του γενους μου ουτος πατηρ αμμανιτων εως της σημερον ημερας

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#578

学习本章节

  
/1232  
  

578. And out of their mouths went forth fire, and smoke, and brimstone.- That this signifies thought and reasonings therefrom springing from the love of evil, and from the love of falsity, and from the lust (concupiscentia) of destroying truths and goods by means of the falsities of evil, is evident from the signification of the mouth as denoting thought and reasoning therefrom of which we shall speak in the explanation of the 19th verse; and from the signification of fire, as denoting the love of self, and the love of evil thence (see above, n. 504, 539); and from the signification of smoke, as denoting the dense falsity springing from the love of evil (see above, n. 494, 539); and from the signification of brimstone, as denoting the lust of destroying the truths and goods of the church by means of the falsities of evil.

[2] That this is the signification of brimstone, is evident from the Word where it is mentioned, as in Moses:

"Jehovah rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire" (Genesis 19:24).

And in Luke:

"On the day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed" (17:29, 30).

The inhabitants of Sodom and Gomorrah, mean those who are in the falsities of evil from the love of self; and since the falsities of evil from that love destroyed them, therefore it rained brimstone and fire, brimstone, from the lust (concupiscentia) of destroying the church by means of the falsities of evil, and fire because that lust burst forth from the love of self. That this would be the case when the Son of man should be revealed, signifies, that then also the falsities of evil from the love of self would destroy the church. Rain of such a kind also appears in the spiritual world, when the evil, who are in falsities from that love, are cast down into hell.

[3] So again, in Moses:

What shall your sons "and the stranger say when they shall see the plagues of this land and its sicknesses? The whole land is brimstone, salt, and burning; it is not sown, nor germinates, nor doth any grass grow thereon, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim" (Deuteronomy 29:22, 23).

These are the curses with which the sons of Israel were threatened if they did not keep the precepts and statutes, and if they worshipped other gods; and because then the church would become vastated and destroyed by the falsities of evil, and the evils of falsity, hence it is said that then the whole land [should be] brimstone, salt, burning, the land denoting the church. By its not being sown, nor germinating, nor any grass growing thereon, is signified, that there should be no more any reception or production of truth from good.

[4] Again, in Isaiah:

"For Tophet is prepared from yesterday; yea, for the king it is prepared; he shall descend into a deep and wide [place]; the pile thereof is fire and much wood; the breath of Jehovah, like a stream of brimstone doth kindle it" (30:33).

Tophet here signifies the hell where the direful and cruel love of destroying all the truths and goods of the church reigns, especially the savage desire of destroying the goods of innocence. That dreadful hell originates in the falsities of evil, and is signified by, he shall descend into a deep and wide [place]. The king, for whom it is prepared, signifies the infernal falsity itself. The pile thereof is fire and much wood signifies evils of every kind which pertain to that love. And because that hell burns from the lust of destroying, it is said that "the breath of Jehovah, like a stream of brimstone doth kindle it." For there, as soon as they hear the truths of the church from any one, and perceive its goods, they are inflamed with the frenzy of destroying and annihilating them.

[5] Again, in the same prophet:

"The day of the vengeance of Jehovah, the year of retribution for the controversy of Zion. And the torrents thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch; It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall ascend for ever" (34:8, 10).

The day of the vengeance of Jehovah, and the year of retribution for the controversy of Zion, signifies the coming of the Lord, and the last judgment then wrought by Him. By the torrents turned into pitch, and the dust into brimstone, is signified the hell into which those, who are in the falsities of evil, and in the evils of falsity, are cast. The evil of infernal love, and its punishment, are signified by the pitch burning night and day, and not quenched; and the dire falsity from that evil is signified by the smoke ascending for ever.

[6] Again, in Ezekiel:

"I will contend with" Gog "with pestilence and with blood; and I will rain upon him, an overflowing rain, and hailstones, fire and brimstone" (38:22).

Gog means those who place all worship in a holy and pious external, and not in that which is internal, when yet external is according to the quality of internal worship; and it is said that "Jehovah shall rain upon them an overflowing rain, and hailstones, fire, and brimstone," which signifies falsities and evils destroying all the truths and goods of the church; fire and brimstone denote the evils of falsity, and the falsities of evil, both being diabolical.

[7] Again in David:

"Upon the wicked" Jehovah "shall rain snares, fire and brimstone; and the wind of storms shall be the portion of their cup" (Psalm 11:6).

These words signify, that the impious are destroyed by their own evils of falsity, and by their own falsities of evil, which destroy in them all the truths of the church. Snares, fire, and brimstone, denote the evils of falsity, and the falsities of evil; and the wind of storms which shall be the portion of their cup, signifies the destruction of all truth. That it does not mean that [Jehovah], shall rain fire and brimstone upon the wicked is clear, for it is also said that snares shall rain upon them; fire and brimstone therefore must mean such things as are wholly destructive of the truths and goods of the church.

[8] Similarly in Job:

"Brimstone shall be scattered upon the habitation of the wicked" (18:15);

for brimstone means such falsity of evil as destroys every thing of the church in man; this is falsity from the evil of the love of self such as prevailed with those who lived in Sodom and Gomorrah. It is said of the brimstone, not only that it destroyed the cities and the inhabitants, but also the plain and that which springeth up in the field. That which sprouteth in the field signifies the truth of the church springing up (Genesis 19:25). The signification of fire and brimstone in the following passages in the Apocalypse is similar:

"If any man worship the beast and his image, he shall be tormented with fire and brimstone" (14:9, 10).

Again:

"The beast, and the false prophet were cast alive into a lake of fire burning with brimstone" (19:20).

"The devil was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are" (20:10).

"Murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolators, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone" (21:8).

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.