圣经文本

 

Leviticus第2章

学习

   

1 εαν-C δε-X ψυχη-N1--NSF προςφερω-V1--PAS3S δωρον-N2N-ASN θυσια-N1A-ASF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM σεμιδαλις-N3I-NSF ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSN δωρον-N2N-NSN αυτος- D--GSM και-C επιχεω-VF2-FAI3S επι-P αυτος- D--ASN ελαιον-N2N-ASN και-C επιτιθημι-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--ASN λιβανος-N2--ASM θυσια-N1A-NSF ειμι-V9--PAI3S

2 και-C φερω-VF--FAI3S προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM *ααρων-N---GSM ο- A--APM ιερευς-N3V-APM και-C δρασσομαι-VA--AMPNSM απο-P αυτος- D--GSF πληρης-A3H-ASF ο- A--ASF δραξ-N3K-ASF απο-P ο- A--GSF σεμιδαλις-N3I-GSF συν-P ο- A--DSN ελαιον-N2N-DSN και-C πας-A3--ASM ο- A--ASM λιβανος-N2--ASM αυτος- D--GSF και-C επιτιθημι-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASN μνημοσυνον-N2N-ASN αυτος- D--GSF επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN θυσια-N1A-NSF οσμη-N1--NSF ευωδια-N1A-GSF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

3 και-C ο- A--NSN λοιπος-A1--NSN απο-P ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF *ααρων-N---DSM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM αγιος-A1A-NSN ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN απο-P ο- A--GPF θυσια-N1A-GPF κυριος-N2--GSM

4 εαν-C δε-X προςφερω-V1--PAS3S δωρον-N2N-ASN θυσια-N1A-ASF πεσσω-VP--XPPASF εν-P κλιβανος-N2--DSM δωρον-N2N-ASN κυριος-N2--DSM εκ-P σεμιδαλις-N3I-GSF αρτος-N2--APM αζυμος-A1B-APM φυραω-VM--XPPAPM εν-P ελαιον-N2N-DSN και-C λαγανον-N2N-APN αζυμος-A1B-APN διαχριω-VM--XPPAPN εν-P ελαιον-N2N-DSN

5 εαν-C δε-X θυσια-N1A-NSF απο-P τηγανον-N2N-GSN ο- A--NSN δωρον-N2N-NSN συ- P--GS σεμιδαλις-N3I-NSF φυραω-VM--XPPNSF εν-P ελαιον-N2N-DSN αζυμος-A1B-NPN ειμι-VF--FMI3S

6 και-C διαθρυπτω-VF--FAI2S αυτος- D--APN κλασμα-N3M-APN και-C επιχεω-VF2-FAI2S επι-P αυτος- D--APN ελαιον-N2N-ASN θυσια-N1A-NSF ειμι-V9--PAI3S κυριος-N2--DSM

7 εαν-C δε-X θυσια-N1A-NSF απο-P εσχαρα-N1A-GSF ο- A--NSN δωρον-N2N-NSN συ- P--GS σεμιδαλις-N3I-NSF εν-P ελαιον-N2N-DSN ποιεω-VC--FPI3S

8 και-C προςφερω-VF--FAI3S ο- A--ASF θυσια-N1A-ASF ος- --ASF αν-X ποιεω-V2--PAS3S εκ-P ουτος- D--GPN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C προςφερω-VF--FAI3S προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM και-C προςεγγιζω-VA--AAPNSM προς-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN

9 αποαιρεω-VF2-FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM απο-P ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF ο- A--ASN μνημοσυνον-N2N-ASN αυτος- D--GSF και-C επιτιθημι-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN καρπωμα-N3M-NSN οσμη-N1--NSF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM

10 ο- A--NSN δε-X καταλειπω-VV--APPNSN απο-P ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF *ααρων-N---DSM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM αγιος-A1A-NPN ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN απο-P ο- A--GPN καρπωμα-N3M-GPN κυριος-N2--GSM

11 πας-A1S-ASF θυσια-N1A-ASF ος- --ASF αν-X προςφερω-V1--PAS2P κυριος-N2--DSM ου-D ποιεω-VF--FAI2P ζυμωτος-A1--ASN πας-A1S-ASF γαρ-X ζυμη-N1--ASF και-C πας-A3--ASN μελι-N3--ASN ου-D προςφερω-VF--FAI2P απο-P αυτος- D--GSM καρποω-VA--AAN κυριος-N2--DSM

12 δωρον-N2N-ASN απαρχη-N1--GSF προςφερω-VF--FAI2P αυτος- D--APN κυριος-N2--DSM επι-P δε-X ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN ου-D αναβιβαζω-VC--FPI3S εις-P οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM

13 και-C πας-A3--NSN δωρον-N2N-NSN θυσια-N1A-GSF συ- P--GP αλς-N3--DSM αλιζω-VC--FPI3S ου-D διαπαυω-VF--FAI2P αλς-N3--ASM διαθηκη-N1--GSF κυριος-N2--GSM απο-P θυσιασμα-N3M-GPN συ- P--GP επι-P πας-A3--GSN δωρον-N2N-GSN συ- P--GP προςφερω-VF--FAI2P κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GP αλς-N3--APM

14 εαν-C δε-X προςφερω-V1--PAS2S θυσια-N1A-ASF πρωτογενημα-N3M-GPN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM νεος-A1A-APN φρυγω-VM--XPPAPN χιδρον-N2N-APN ερεικτος-A1--APN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C προςφερω-VF--FAI2S ο- A--ASF θυσια-N1A-ASF ο- A--GPN πρωτογενημα-N3M-GPN

15 και-C επιχεω-VF2-FAI2S επι-P αυτος- D--ASF ελαιον-N2N-ASN και-C επιτιθημι-VF--FAI2S επι-P αυτος- D--ASF λιβανος-N2--ASM θυσια-N1A-NSF ειμι-V9--PAI3S

16 και-C αναφερω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASN μνημοσυνον-N2N-ASN αυτος- D--GSF απο-P ο- A--GPN χιδρον-N2N-GPN συν-P ο- A--DSN ελαιον-N2N-DSN και-C πας-A3--ASM ο- A--ASM λιβανος-N2--ASM αυτος- D--GSF καρπωμα-N3M-NSN ειμι-V9--PAI3S κυριος-N2--DSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#1154

学习本章节

  
/1232  
  

1154. Beasts of burden and sheep.- That these signify worship from truths and goods that are from a spiritual-natural origin, profaned, is evident from the signification of beasts of burden, which denote the truths that have reference to charity, of which we shall speak presently; and from the signification of sheep, which denote the goods of charity, as is evident from all the passages in the Word where they are mentioned; as in the following: Matthew 7:15; 9:36; 10:5, 6, 16; 12:10, 11, 12; 15:21-29; 18:12, 13; 25:31-41; 26:31; Mark 6:34; 14:27; John 10:1-18, 26-31; 21:15, 16, 17; and many passages in the prophets. In these passages sheep signify those who are in the good of charity, and therefore, in the abstract sense, the goods of charity. But by beasts of burden are signified the truths that have reference to the goods of charity; and asses especially are meant - which are used for riding upon and carrying burdens - and they signify such things as are of use and pertain to instruction; as in Isaiah:

"They carry their wealth upon the shoulder of beasts of burden" (30:6).

Here by wealth knowledges are signified.

And in Luke,

"the Samaritan set the man wounded by the robbers on his own beast of burden" (10:34);

where, by setting the man on his own beast of burden is signified to instruct him according to his capability, as may be seen above, n. 375:42, 376:30, 444:14, where that parable is explained.

The signification of beasts of burden when asses are meant, may be seen above, n. 31:8, 140. It is said that beasts of burden and sheep signify truths and goods from a spiritual-natural origin, because here those goods and truths are meant that pertain to those who are in the external church of the Lord, and thence in the first or ultimate heaven; these are natural, but still receptive of the Spiritual, and therefore they are called spiritual-natural. Here, however, as elsewhere, it is meant that worship from such truths and goods is profaned.

[2] Continuation concerning the Athanasian Creed.- The operation of the Divine Providence, notwithstanding that man is ignorant of it, shall be illustrated by two comparisons. It is like a gardener who collects the seeds of shrubs, fruit-trees, and flowers of every kind, and provides himself with spades, rakes, and various other implements for preparing the ground. He afterwards brings his garden into a state of cultivation, digging it, cutting it in to beds, putting in the seeds, and smoothing the ground. This is as it were the gardener's own work; but it is the Lord who causes the seeds to take root, to spring out of the earth, to put forth leaves and then flowers, and lastly to yield new seeds, which are for the gardener's benefit. It is also like a man who is about to build a house. He provides himself with the requisite materials, such as timber, rafters, stone, mortar, and various other things. But the Lord while man is ignorant of it afterwards builds the house from the foundation to the roof entirely suited to the man. From these comparisons it follows that unless a man provides himself with the requisites for his garden or his house, he will have neither the former with the advantage of its fruits, nor the latter to afford him a dwelling. So is it in the case of reformation.

[3] Those things with which a man must provide himself are the knowledges of truth and good obtained from the Word, from the doctrine of the church, from the world, and from his own study; the Lord does the rest without man's knowledge. It must, however, be borne in mind that all the requisites for sowing a garden or building a house, which, as was said, are the knowledges of truth and good, are merely the necessary materials, which have no life until man uses them, or lives according to them as if from himself. When this is the case, then the Lord enters, imparts life, and builds, that is, reforms. The garden, or the house, is man's understanding; for in it dwells his wisdom which derives all that it has from love.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.