圣经文本

 

Judges第10章

学习

   

1 και-C αναιστημι-VHI-AAI3S μετα-P *αβιμελεχ-N---ASM ο- A--GSN σωζω-VA--AAN ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM *θωλα-N---NSM υιος-N2--NSM *φουα-N---GSM υιος-N2--NSM πατραδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM ανηρ-N3--NSM *ισσαχαρ-N---NSM και-C αυτος- D--NSM οικεω-V2I-IAI3S εν-P *σαμιρ-N---DSF εν-P ορος-N3E-DSN *εφραιμ-N---GSM

2 και-C κρινω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM εικοσι-M τρεις-A3--APN ετος-N3E-APN και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S και-C θαπτω-VDI-API3S εν-P *σαμιρ-N---DSF

3 και-C αναιστημι-VHI-AAI3S μετα-P αυτος- D--ASM *ιαιρ-N---NSM ο- A--NSM *γαλααδ-N---NSM και-C κρινω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM εικοσι-M δυο-M ετος-N3E-APN

4 και-C ειμι-V9--IAI3P αυτος- D--DSM τριακοντα-M και-C δυο-M υιος-N2--NPM επιβαινω-V1--PAPNPM επι-P τριακοντα-M δυο-M πωλος-N2--NPM και-C τριακοντα-M δυο-M πολις-N3I-NPF αυτος- D--DPM και-C καλεω-V2I-IAI3P αυτος- D--APF επαυλις-N3I-APF *ιαιρ-N---GSM εως-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF εν-P γη-N1--DSF *γαλααδ-N---GSM

5 και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S *ιαιρ-N---NSM και-C θαπτω-VDI-API3S εν-P *ραμνων-N---DSF

6 και-C προςτιθημι-VEI-AMI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ποιεω-VA--AAN ο- A--ASN πονηρος-A1A-ASM ενωπιον-P κυριος-N2--GSM και-C δουλευω-VAI-AAI3P ο- A--DPM *βααλιμ-N---DPM και-C ο- A--DPF *ασταρωθ-N---DPF και-C ο- A--DPM θεος-N2--DPM *αραδ-N---GSF και-C ο- A--DPM θεος-N2--DPM *σιδων-N3W-GSM και-C ο- A--DPM θεος-N2--DPM *μωαβ-N---GSF και-C ο- A--DPM θεος-N2--DPM υιος-N2--GPM *αμμων-N---GSM και-C ο- A--DPM θεος-N2--DPM *φυλιστιιμ-N---GPM και-C εν καταλειπω-VBI-AAI3P ο- A--ASM κυριος-N2--ASM και-C ου-D δουλευω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM

7 και-C οργιζω-VSI-API3S θυμος-N2--DSM κυριος-N2--NSM εν-P *ισραηλ-N---DSM και-C αποδιδωμι-VOI-AMI3S αυτος- D--APM εν-P χειρ-N3--DSF *φυλιστιιμ-N---GPM και-C εν-P χειρ-N3--DSF υιος-N2--GPM *αμμων-N---GSM

8 και-C θλιβω-VAI-AAI3P και-C θλαω-VAI-AAI3P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM δεκα-M οκτω-M ετος-N3E-APN ο- A--APM πας-A3--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM ο- A--APM εν-P ο- A--DSM περαν-P ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM εν-P γη-N1--DSF ο- A--GSM *αμορρι-N---GSM ο- A--GSM εν-P *γαλααδ-N---DSM

9 και-C διαβαινω-VZI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *αμμων-N---GSM ο- A--ASM *ιορδανης-N1M-ASM παρατασσω-VA--AMN προς-P *ιουδας-N1T-ASM και-C *βενιαμιν-N---ASM και-C προς-P *εφραιμ-N---ASM και-C θλιβω-VVI-API3S *ισραηλ-N---GSM σφοδρα-D

10 και-C βοαω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM προς-P κυριος-N2--ASM λεγω-V1--PAPNPM αμαρτανω-VBI-AAI1P συ- P--DS οτι-C εν καταλειπω-VBI-AAI1P ο- A--ASM θεος-N2--ASM και-C δουλευω-VAI-AAI1P ο- A--DSM *βααλιμ-N---DPM

11 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM μη-D ου-D εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF και-C απο-P ο- A--GSM *αμορραιος-N2--GSM και-C απο-P υιος-N2--GPM *αμμων-N---GSM και-C απο-P *φυλιστιιμ-N---GPM

12 και-C *σιδωνιος-N2--GPM και-C *αμαληκ-N---GSM και-C *μαδιαμ-N---GSF ος- --NPM θλιβω-VAI-AAI3P συ- P--AP και-C βοαω-VAI-AAI2P προς-P εγω- P--AS και-C σωζω-VAI-AAI1S συ- P--AP εκ-P χειρ-N3--GSF αυτος- D--GPM

13 και-C συ- P--NP εν καταλειπω-VBI-AAI2P εγω- P--AS και-C δουλευω-VAI-AAI2P θεος-N2--DPM ετερος-A1A-DPM δια-P ουτος- D--ASN ου-D προςτιθημι-VF--FAI1S ο- A--GSN σωζω-VA--AAN συ- P--AP

14 πορευομαι-V1--PMD2P και-C βοαω-VA--AAD2P προς-P ο- A--APM θεος-N2--APM ος- --APM εκλεγω-VAI-AMI2P εαυτου- D--DPM και-C αυτος- D--NPM σωζω-VA--AAD3P συ- P--AP εν-P καιρος-N2--DSM θλιψις-N3I-GSF συ- P--GP

15 και-C ειπον-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM προς-P κυριος-N2--ASM αμαρτανω-VBI-AAI1P ποιεω-VA--AAD2S συ- P--NS εγω- P--DP κατα-P πας-A3--ASN ο- A--ASN αγαθος-A1--ASN εν-P οφθαλμος-N2--DPM συ- P--GS πλην-D εκαιρεω-VB--AMD2S εγω- P--AP εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ουτος- D--DSF

16 και-C εκκλινω-VAI-AAI3P ο- A--APM θεος-N2--APM ο- A--APM αλλοτριος-A1A-APM εκ-P μεσος-A1--GSM αυτος- D--GPM και-C δουλευω-VAI-AAI3P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM μονος-A1--DSM και-C ολιγοω-VCI-API3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF αυτος- D--GSM εν-P κοπος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM

17 και-C αναβαινω-VZI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *αμμων-N---GSM και-C παρα ενβαλλω-VBI-AAI3P εν-P *γαλααδ-N---DSM και-C συναγω-VQI-API3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM και-C παρα ενβαλλω-VBI-AAI3P εν-P ο- A--DSF σκοπια-N1A-DSF

18 και-C ειπον-VBI-AAI3P ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM *γαλααδ-N---GSM ανηρ-N3--NSM προς-P ο- A--ASM πλησιον-D αυτος- D--GSM τις- I--NSM ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM οστις- X--NSM αν-X αρχω-VA--AMS3S παρατασσω-VA--AMN προς-P υιος-N2--APM *αμμων-N---GSM και-C ειμι-VF--FMI3S εις-P αρχων-N3--ASM πας-A3--DPM ο- A--DPM καταοικεω-V2--PAPDPM *γαλααδ-N---DSM

   

评论

 

Exploring the Meaning of Judges 10

原作者: New Christian Bible Study Staff, Julian Duckworth

Judges 10: Tola, Jair; Israel oppressed again.

This chapter opens by mentioning the judges Tola and Jair, who judged for twenty-three years and twenty-two years, respectively. The text gives us very little information about them, except that Jair had thirty sons, who rode on thirty donkeys and had thirty cities in the land of Gilead.

After Jair died, the people soon disobeyed the Lord, and worshipped the gods of Syria, Sidon, Moab, Philistia, and Ammon. This provoked the Lord’s anger, so He caused the Philistines and Ammonites to oppress Israel. The Ammonites first attacked the two-and-a-half tribes living on the eastern side of the Jordan, then crossed the river to attack Judah, Benjamin and Ephraim.

The people cried out to the Lord, saying that they had forsaken Him, but He told them to go to the other gods they had chosen. However, the people asked again for forgiveness, stopped worshipping foreign gods, and turned back to the Lord, so His anger toward them subsided.

*****

This chapter describes another episode in Israel’s cycle of disobedience and punishment, in which the people repeatedly turn away from the Lord when there is no leader. No matter how often we affirm our faith in the Lord, we, too, will default to our natural desires and false thinking. As we come to recognize and accept this fact of life, we can find comfort in the Lord. He understands this completely, and does not blame or punish us.

The first judge mentioned is Tola. His name means “a worm-like grub”, suggesting the idea of metamorphosis and regeneration (see Swedenborg’s work, True Christian Religion 106[2]). Tola’s father was Puah (meaning “shining”), his grandfather was Dodo (meaning “amorous, loving”), and their city was Shamir (which means “keeping the commandment”). These names bring to mind the spiritual qualities of truth, love and life in the Lord (see Swedenborg’s work, Arcana Caelestia 977).

The next judge is Jair, whose name means ”he whom God enlightens”. The number thirty (used in reference to his thirty sons and their thirty towns) means fullness or readiness. This readiness refers to our spiritual ‘remains’, or states of innocence and charity that the Lord imparts to us during childhood. These remains are essential during regeneration (Arcana Caelestia 1050).

The Philistines, soon to be a major enemy of Israel, stand for the belief in “faith alone” salvation. This way of thinking instills the idea that we will be saved if we “believe in the Lord”, regardless of our actions. “Faith alone” doctrine is present in many religious practices (see Swedenborg’s work, Doctrine of Life 4).

The people of Ammon stand for profaning what is true, by turning the truths of the Word into false ideas. We profane the truth when we claim to know what the Word teaches, but live in a way that is contrary to the Lord’s commandments (Arcana Caelestia 6348[3]).

This chapter, like many others in the book of Judges, shows Israel’s decline into chaos and evil. The two judges, Tola and Jair, provide a picture of spiritual integrity, in contrast with Israel’s oppression by the very evils they have turned to. In our regeneration, with its highs and lows, we must avoid the temptation of shallow faith by acting according to our values.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1327

学习本章节

  
/10837  
  

1327. 'Jehovah confounded the lip of the whole earth' means the state of this Ancient Church, that internal worship started to perish. This is clear from the fact that the phrase used is 'the lip of the whole earth' and not, as previously in verse 7, the lip of those who started to build a city and a tower. 'The face of the whole earth' means the state of the Church since 'the earth' is the Church, as shown already in 662, 1066. The story of the Churches after the Flood is as follows: There were three Churches which receive specific mention in the Word - the first Ancient Church which took its name from Noah, the second Ancient Church which took its name from Eber, and the third Ancient Church which took its name from Jacob, and subsequently from Judah and Israel.

[2] As regards the first Ancient Church, that called Noah, this was the parent so to speak of those that followed, and as is usually the case with Churches in their earliest phases, it was more untarnished and innocent, as is also clear from verse 1 of this chapter which says that it had one lip, that is, one doctrine. That is to say, everyone regarded charity as the essential. But in the course of time, as usually happens to Churches, that Church also started to decline, chiefly because many people started to divert worship to themselves so as to set themselves above others, as is clear from verse 4 above - 'they said, Let us build ourselves a city and a tower, and its head in heaven, and let us make a name for ourselves'. In the Church such people were inevitably like some fermenting agent, or like firebrands that start a fire. When the danger of profaning what is holy was consequently near at hand, referred to in 571, 582, the state of this Church was, in the Lord's Providence, altered. That is to say, its internal worship perished but its external worship remained, which here is meant by the statement that 'Jehovah confounded the lip of the whole earth'. From this it is also clear that the kind of worship called Babel was not prevalent in the first Ancient Church but in those that followed when people started to be worshipped in place of gods, especially after they had died. This was the origin of so many pagan deities.

[3] The reason internal worship was allowed to perish and external remain was to prevent what is holy being profaned. The profanation of what is holy carries eternal condemnation with it. Nobody is able to profane what is holy unless he possesses cognitions of faith and also acknowledges them. Anyone who does not possess them cannot acknowledge them, still less profane them. It is internal things which may be profaned, for it is in internal things, not external, that holiness resides. The situation is similar with someone who does evil but does not have evil in mind. The evil he does cannot be attributed to him any more than to someone who does not deliberately intend evil, or to anyone devoid of rationality. Thus anyone who does not believe in the existence of a life after death, but who nevertheless has external worship, cannot profane the things that belong to eternal life because he does not believe that they exist. The situation is different with those who do know and acknowledge them.

[4] This too is why a person is allowed rather to live engrossed in lusts and pleasures, and so to isolate himself from internal things, than to enter into a knowledge and acknowledgement of internal things and so profane them. The Jews of today therefore are allowed to immerse themselves in avarice so that in this way they may be removed from an acknowledgement of internal things, for they are the kind of people who, if they acknowledged them, would inevitably profane them. Nothing does more to isolate a person from internal things than avarice, for this is the lowest of all earthly desires. The same applies to many inside the Church, and to gentiles outside, though gentiles, least of all people, are able to profane anything. This then is the reason for the statement here that 'Jehovah confounded the lip of the whole earth', and the reason why these words mean that the state of the Church was altered, that is to say, its worship became external, having no internal worship within it.

[5] The same situation was represented and meant by the Babylonish captivity into which the Israelites, and later on the Jews, were carried away. This is spoken of in Jeremiah as follows,

And there will be a nation and a kingdom that will not serve the king of Babel, and who will not put its neck in the yoke of the king of Babel. With the sword and famine and pestilence I will visit this people, until I have consumed it by his hand. Jeremiah 27:8 and following verses.

'Serving the king of Babel and putting its neck in his yoke' is being utterly deprived of the knowledge and acknowledgement of the good and the truth of faith, and so of internal worship.

[6] The point is clearer still in the same prophet,

Thus said Jehovah to all the people in this city, your brethren who did not go out with you into captivity, thus said Jehovah Zebaoth, Behold, I am sending on them the sword, famine, and pestilence, and I will make them like rotten figs. Jeremiah 29:16-17.

'Remaining in the city and not going out to the king of Babel' represented and meant people who possessed the cognitions of internal things, that is, of the truths of faith, and who profaned them - people on whom, it is said, He was sending 'the sword, famine, and pestilence', which are forms of punishment for profanation, and whom He was making 'like rotten figs'.

[7] That 'Babel' means people who deprive others of all knowledge and acknowledgement of truth was also represented and meant by the following words in the same prophet,

I will give all Judah into the hand of the king of Babel, and he will carry them off to Babel, and will smite them with the sword. And I will give over all the wealth of this city, and all its labour, and all its precious things; and I will give all the treasures of the kings of Judah into the hand of their enemies, and they will plunder them and seize them. Jeremiah 20:4-5.

Here 'all its wealth, all its lab our, all its precious things, all the treasures of the kings of Judah' means in the internal sense cognitions of faith.

[8] In the same prophet,

With the families of the north I will bring the king of Babel against this land and against its inhabitants, and against all those nations round about, and I will utterly destroy them and make them into a ruin, a hissing, and everlasting wastes. And this whole land will be a waste. Jeremiah 25:9, 11.

Here 'Babel' is used to describe the vastation of the interior things of faith, that is, of internal worship. Indeed, as shown already, anyone whose worship is worship of self possesses no truth of faith. He destroys and lays waste, and leads off into captivity, everything that is true. This is why Babel is also called 'a destroying mountain' in Jeremiah 51:25.

For more concerning Babel, see what has been stated already in 1182.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.