圣经文本

 

Genesis第12章

学习

   

1 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *αβραμ-N---DSM εκερχομαι-VB--AAD2S εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS και-C εκ-P ο- A--GSF συγγενεια-N1A-GSF συ- P--GS και-C εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM συ- P--GS εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF αν-X συ- P--DS δεικνυω-VF--FAI1S

2 και-C ποιεω-VF--FAI1S συ- P--AS εις-P εθνος-N3E-ASN μεγας-A1P-ASN και-C ευλογεω-VF--FAI1S συ- P--AS και-C μεγαλυνω-VF2-FAI1S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN συ- P--GS και-C ειμι-VF--FMI2S ευλογητος-A1--NSM

3 και-C ευλογεω-VF--FAI1S ο- A--APM ευλογεω-V2--PAPAPM συ- P--AS και-C ο- A--APM κατααραομαι-V3--PMPAPM συ- P--AS κατααραομαι-VF--FMI1S και-C ενευλογεω-VC--FPI3P εν-P συ- P--DS πας-A1S-NPF ο- A--NPF φυλη-N1--NPF ο- A--GSF γη-N1--GSF

4 και-C πορευομαι-VCI-API3S *αβραμ-N---NSM καθαπερ-D λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM και-C οιχομαι-V1I-IMI3S μετα-P αυτος- D--GSM *λωτ-N---NSM *αβραμ-N---NSM δε-X ειμι-V9--IAI3S ετος-N3E-GPN εβδομηκοντα-M πεντε-M οτε-D εκερχομαι-VBI-AAI3S εκ-P *χαρραν-N---GS

5 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ο- A--ASF *σαρα-N---ASF γυνη-N3K-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASM *λωτ-N---ASM υιος-N2--ASM ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APN ο- A--APN υποαρχω-V1--PAPAPN αυτος- D--GPM οσος-A1--APN κταομαι-VAI-AMI3P και-C πας-A1S-ASF ψυχη-N1--ASF ος- --ASF κταομαι-VAI-AMI3P εν-P *χαρραν-N---DS και-C εκερχομαι-VBI-AAI3P πορευομαι-VC--APN εις-P γη-N1--ASF *χανααν-N----S και-C ερχομαι-VBI-AAI3P εις-P γη-N1--ASF *χανααν-N----S

6 και-C διαοδευω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ο- A--ASF γη-N1--ASF εις-P ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN αυτος- D--GSF εως-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM *συχεμ-N---GS επι-P ο- A--ASF δρυς-N3U-ASF ο- A--ASF υψηλος-A1--ASF ο- A--NPM δε-X *χαναναιος-N2--NPM τοτε-D καταοικεω-V2I-IAI3P ο- A--ASF γη-N1--ASF

7 και-C οραω-VVI-API3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *αβραμ-N---DSM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN συ- P--GS διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF και-C οικοδομεω-VAI-AAI3S εκει-D *αβραμ-N---NSM θυσιαστηριον-N2N-ASN κυριος-N2--DSM ο- A--DSM οραω-VV--APPDSM αυτος- D--DSM

8 και-C αποιστημι-VHI-AAI3S εκειθεν-D εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN κατα-P ανατολη-N1--APF *βαιθηλ-N---GS και-C ιστημι-VAI-AAI3S εκει-D ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF αυτος- D--GSM *βαιθηλ-N---NS κατα-P θαλασσα-N1S-ASF και-C *αγγαι-N---NS κατα-P ανατολη-N1--APF και-C οικοδομεω-VAI-AAI3S εκει-D θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C επικαλεω-VAI-AMI3S επι-P ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM

9 και-C αποαιρω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM και-C πορευομαι-VC--APPNSM στρατοπεδευω-VAI-AAI3S εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF

10 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λιμος-N2--NSM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C καταβαινω-VZI-AAI3S *αβραμ-N---NSM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF παραοικεω-VA--AAN εκει-D οτι-C ενισχυω-VAI-AAI3S ο- A--NSM λιμος-N2--NSM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

11 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D εγγιζω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ειςερχομαι-VB--AAN εις-P *αιγυπτος-N2--ASF ειπον-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM *σαρα-N---DSF ο- A--DSF γυνη-N3K-DSF αυτος- D--GSM γιγνωσκω-V1--PAI1S εγω- P--NS οτι-C γυνη-N3K-NSF ευπροσωπος-A1B-NSF ειμι-V9--PAI2S

12 ειμι-VF--FMI3S ουν-X ως-C αν-X οραω-VB--AAS3P συ- P--AS ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM ειπον-VF2-FAI3P οτι-C γυνη-N3K-NSF αυτος- D--GSM ουτος- D--NSF και-C αποκτεινω-VF2-FAI3P εγω- P--AS συ- P--AS δε-X περιποιεω-VF--FMI3P

13 ειπον-VB--AAD2S ουν-X οτι-C αδελφη-N1--NSF αυτος- D--GSM ειμι-V9--PAI1S οπως-C αν-X ευ-D εγω- P--DS γιγνομαι-VB--AMS3S δια-P συ- P--AS και-C ζαω-VF--FMI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εγω- P--GS ενεκεν-P συ- P--GS

14 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D ειςερχομαι-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF οραω-VB--AAPNPM ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF οτι-C καλος-A1--NSF ειμι-V9--IAI3S σφοδρα-D

15 και-C οραω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASF ο- A--NPM αρχων-N3--NPM *φαραω-N---DSM και-C επιαινεω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASF προς-P *φαραω-N---ASM και-C ειςαγω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASF εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM *φαραω-N---GSM

16 και-C ο- A--DSM *αβραμ-N---DSM ευ-D χραω-VAI-AMI3P δια-P αυτος- D--ASF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P αυτος- D--DSM προβατον-N2N-NPN και-C μοσχος-N2--NPM και-C ονος-N2--NPM παις-N3D-NPM και-C παιδισκη-N1--NPF ημιονος-N2--NPM και-C καμηλος-N2--NPM

17 και-C εταζω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASM *φαραω-N---ASM ετασμος-N2--DPM μεγας-A1--DPM και-C πονηρος-A1A-DPM και-C ο- A--ASM οικος-N2--ASM αυτος- D--GSM περι-P *σαρα-N---GSF ο- A--GSF γυνη-N3K-GSF *αβραμ-N---GSM

18 καλεω-VA--AAPNSM δε-X *φαραω-N---NSM ο- A--ASM *αβραμ-N---ASM ειπον-VBI-AAI3S τις- I--ASN ουτος- D--ASN ποιεω-VAI-AAI2S εγω- P--DS οτι-C ου-D αποαγγελλω-VAI-AAI2S εγω- P--DS οτι-C γυνη-N3K-NSF συ- P--GS ειμι-V9--PAI3S

19 ινα-C τις- I--ASN ειπον-VAI-AAI2S οτι-C αδελφη-N1--NSF εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3S και-C λαμβανω-VBI-AAI1S αυτος- D--ASF εμαυτου- D--DSM εις-P γυνη-N3K-ASF και-C νυν-D ιδου-I ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF συ- P--GS εναντιον-P συ- P--GS λαμβανω-VB--AAPNSM αποτρεχω-V1--PAD2S

20 και-C εντελλομαι-VAI-AMI3S *φαραω-N---NSM ανηρ-N3--DPM περι-P *αβραμ-N---GSM συν προπεμπω-VA--AAN αυτος- D--ASM και-C ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APN οσος-A1--APN ειμι-V9--IAI3S αυτος- D--DSM και-C *λωτ-N---ASM μετα-P αυτος- D--GSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1540

学习本章节

  
/10837  
  

1540. THE INTERNAL SENSE

As has been stated, narratives in the Word that draw on true history began with the previous chapter. Down to that point, or rather down to Eber, they were made-up history. The continuation of the Abram story here means in the internal sense the Lord and in particular His life as it was at first before His External Man had been joined to His Internal to the point of their functioning as a unit, that is, before His external Man as well had become celestial and Divine. The historical details are what represent the Lord, while the actual words mean those things that are being represented. But because they are historical descriptions the mind of the reader. inevitably dwells upon them, especially nowadays when the majority, indeed almost everybody, does not believe in the existence of an internal sense at all, let alone within individual words. And perhaps they will still not acknowledge the existence of it even though it has been shown so clearly up to this point. There is the further reason that the internal sense seems to be so withdrawn from the sense of the letter that it is scarcely recognizable. Yet they can know of it merely from the consideration that historical records by themselves cannot ever constitute the Word, for there is no more of the Divine in them when they are separated from the internal sense than in any other historical narrative. It is the internal sense that makes it Divine. The fact that the internal sense is the Word itself is clear from many things that have been revealed, such as "Out of Egypt have I called My son" Matthew 2:15, besides many others like this. The Lord Himself also, after the Resurrection, taught the disciples what had been written concerning Himself in Moses and the Prophets, Luke 24:27, thus that nothing has been written in the Word which does not have regard to Him, to His kingdom, and to the Church. These are the spiritual and celestial things of the Word, but the sense of the letter consists for the most part of worldly, bodily, and earthly images which cannot possibly constitute the Word of the Lord. Nowadays people are such that they do not perceive anything except matters of this sort. They scarcely know what spiritual and celestial things are. It was different with the member of the Most Ancient Church or of the Ancient Church. If he were living today and reading the Word he would not pay any attention to the sense of the letter, which he would regard as nothing at all, but only to the internal sense. Members of those Churches are utterly amazed that anyone perceives the Word in any other way. All the books of the ancients therefore were written in such a fashion that they had a different import in the interior sense from what they had in the letter.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.