圣经文本

 

Ezekiel第44章

学习

   

1 και-C επιστρεφω-VAI-AAI3S εγω- P--AS κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GPM αγιος-A1A-GPM ο- A--GSF εξωτερος-A1A-GSF ο- A--GSF βλεπω-V1--PAPGSF κατα-P ανατολη-N1--APF και-C ουτος- D--NSF ειμι-V9--IAI3S κλειω-VT--XPPNSF

2 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS ο- A--NSF πυλη-N1--NSF ουτος- D--NSF κλειω-VT--XPPNSF ειμι-VF--FMI3S ου-D αναοιγω-VQ--FPI3S και-C ουδεις-A3--NSM μη-D διαερχομαι-VB--AAS3S δια-P αυτος- D--GSF οτι-C κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM ειςερχομαι-VF--FMI3S δια-P αυτος- D--GSF και-C ειμι-VF--FMI3S κλειω-VT--XPPNSF

3 διοτι-C ο- A--NSM ηγεομαι-V2--PMPNSM ουτος- D--NSM καταιημι-VF--FMI3S εν-P αυτος- D--DSF ο- A--GSN εσθιω-VB--AAN αρτος-N2--ASM εναντιον-P κυριος-N2--GSM κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF αιλαμ-N---GSN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ειςερχομαι-VF--FMI3S και-C κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF αυτος- D--GSM εκερχομαι-VF--FMI3S

4 και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF προς-P βορεας-N1T-ASM κατεναντι-D ο- A--GSM οικος-N2--GSM και-C οραω-VBI-AAI1S και-C ιδου-I πληρης-A3H-NSM δοξα-N1S-GSF ο- A--NSM οικος-N2--NSM κυριος-N2--GSM και-C πιπτω-V1--PAI1S επι-P προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS

5 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM τασσω-VA--AAD2S εις-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF συ- P--GS και-C οραω-VB--AAD2S ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM συ- P--GS και-C ο- A--DPN ους-N3T-DPN συ- P--GS ακουω-V1--PAD2S πας-A3--APN οσος-A1--APN εγω- P--NS λαλεω-V2--PAI1S μετα-P συ- P--GS κατα-P πας-A3--APN ο- A--APN προσταγμα-N3M-APN οικος-N2--GSM κυριος-N2--GSM και-C κατα-P πας-A3--APN ο- A--APN νομιμος-A1--APN αυτος- D--GSM και-C τασσω-VF--FAI2S ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF συ- P--GS εις-P ο- A--ASF εισοδος-N2--ASF ο- A--GSM οικος-N2--GSM κατα-P πας-A1S-APF ο- A--APF εξοδος-N2--APF αυτος- D--GSM εν-P πας-A3--DPM ο- A--DPM αγιος-A1A-DPM

6 και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--ASM παραπικραινω-V1--PAPASM προς-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ικανοω-V4--PMD3S συ- P--DP απο-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF ανομια-N1A-GPF συ- P--GP οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM

7 ο- A--GSN ειςαγω-VB--AAN συ- P--AP υιος-N2--APM αλλογενης-A3H-APM απεριτμητος-A1B-APM καρδια-N1A-DSF και-C απεριτμητος-A1B-APM σαρξ-N3K-DSF ο- A--GSN γιγνομαι-V1--PMN εν-P ο- A--DPM αγιος-A1A-DPM εγω- P--GS και-C βεβηλοω-V4I-IAI3P αυτος- D--APN εν-P ο- A--DSN προςφερω-V1--PAN συ- P--AP αρτος-N2--APM στεαρ-N3--ASN και-C αιμα-N3M-ASN και-C παραβαινω-V1I-IAI2P ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS εν-P πας-A1S-DPF ο- A--DPF ανομια-N1A-DPF συ- P--GP

8 και-C διατασσω-VAI-AAD2P ο- A--GSN φυλασσω-V1--PAN φυλακη-N1--APF εν-P ο- A--DPN αγιος-A1A-DPN εγω- P--GS

9 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM πας-A3--NSM υιος-N2--NSM αλλογενης-A3H-NSM απεριτμητος-A1B-NSM καρδια-N1A-DSF και-C απεριτμητος-A1B-NSM σαρξ-N3K-DSF ου-D ειςερχομαι-VF--FMI3S εις-P ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS εν-P πας-A3--DPM υιος-N2--DPM αλλογενης-A3H-GPM ο- A--GPM ειμι-V9--PAPGPM εν-P μεσος-A1--DSM οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM

10 αλλα-C η-C ο- A--NPM *λευιτης-N1M-NPM οστις- X--NPM αποαλλομαι-VAI-AMI3P απο-P εγω- P--GS εν-P ο- A--DSN πλαναω-V3--PMN ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM απο-P εγω- P--GS κατοπισθεν-D ο- A--GPN ενθυμημα-N3M-GPN αυτος- D--GPM και-C λαμβανω-VF--FMI3P αδικια-N1A-ASF αυτος- D--GPM

11 και-C ειμι-VF--FMI3P εν-P ο- A--DPN αγιος-A1A-DPN εγω- P--GS λειτουργεω-V2--PAPNPM θυρωρος-N2--NPM επι-P ο- A--GPF πυλη-N1--GPF ο- A--GSM οικος-N2--GSM και-C λειτουργεω-V2--PAPNPM ο- A--DSM οικος-N2--DSM ουτος- D--NPM σφαζω-VF--FAI3P ο- A--APN ολοκαυτωμα-N3M-APN και-C ο- A--APF θυσια-N1A-APF ο- A--DSM λαος-N2--DSM και-C ουτος- D--NPM ιστημι-VF--FMI3P εναντιον-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM ο- A--GSN λειτουργεω-V2--PAN αυτος- D--DPM

12 αντι-P ος- --GPM λειτουργεω-V2I-IAI3P αυτος- D--DPM προ-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GPN ειδωλον-N2N-GPN αυτος- D--GPM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM εις-P κολασις-N3I-ASF αδικια-N1A-GSF ενεκα-P ουτος- D--GSM αιρω-VAI-AAI1S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εγω- P--GS επι-P αυτος- D--APM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM

13 και-C ου-D εγγιζω-VF2-FAI3P προς-P εγω- P--AS ο- A--GSN ιερατευω-V1--PAN εγω- P--DS ουδε-C ο- A--GSN προςαγω-V1--PAN προς-P ο- A--APN αγιος-A1A-APN υιος-N2--GPM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM ουδε-C προς-P ο- A--APN αγιος-A1A-APN ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN εγω- P--GS και-C λαμβανω-VF--FMI3P ατιμια-N1A-ASF αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSF πλανησις-N3I-DSF ος- --DSF πλαναω-VCI-API3P

14 και-C κατατασσω-VF--FAI3P αυτος- D--APM φυλασσω-V1--PAN φυλακη-N1--APF ο- A--GSM οικος-N2--GSM εις-P πας-A3--APN ο- A--APN εργον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C εις-P πας-A3--APN οσος-A1--APN αν-X ποιεω-VA--AAS3P

15 ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--NPM *λευιτης-N1M-NPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM ο- A--GSM *σαδδουκ-N---GSM οστις- X--NPM φυλασσω-VAI-AMI3P ο- A--APF φυλακη-N1--APF ο- A--GPM αγιος-A1A-GPM εγω- P--GS εν-P ο- A--DSN πλαναω-V3--PMN οικος-N2--ASM *ισραηλ-N---GSM απο-P εγω- P--GS ουτος- D--NPM προςαγω-VF--FAI3P προς-P εγω- P--AS ο- A--GSN λειτουργεω-V2--PAN εγω- P--DS και-C ιστημι-VF--FMI3P προ-P προσωπον-N2N-GSN εγω- P--GS ο- A--GSN προςφερω-V1--PAN εγω- P--DS θυσια-N1A-ASF στεαρ-N3--ASN και-C αιμα-N3M-ASN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM

16 ουτος- D--NPM ειςερχομαι-VF--FMI3P εις-P ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS και-C ουτος- D--NPM προςερχομαι-VF--FMI3P προς-P ο- A--ASF τραπεζα-N1S-ASF εγω- P--GS ο- A--GSN λειτουργεω-V2--PAN εγω- P--DS και-C φυλασσω-VF--FAI3P ο- A--APF φυλακη-N1--APF εγω- P--GS

17 και-C ειμι-VF--FMI3S εν-P ο- A--DSN ειςπορευομαι-V1--PMN αυτος- D--APM ο- A--APF πυλη-N1--APF ο- A--GSF αυλη-N1--GSF ο- A--GSF εσωτερος-A1A-GSF στολη-N1--APF λινους-A1C-APF ενδυω-VF--FMI3P και-C ου-D ενδυω-VF--FMI3P ερεα-N3--ASF εν-P ο- A--DSN λειτουργεω-V2--PAN αυτος- D--APM απο-P ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF εσωτερος-A1A-GSF αυλη-N1--GSF

18 και-C κιδαρις-N3I-APF λινους-A1C-APF εχω-VF--FAI3P επι-P ο- A--DPF κεφαλη-N1--DPF αυτος- D--GPM και-C περισκελης-A3H-APN λινους-A1C-APN εχω-VF--FAI3P επι-P ο- A--APF οσφυς-N3U-APF αυτος- D--GPM και-C ου-D περιζωννυω-VF--FMI3P βια-N1A-DSF

19 και-C εν-P ο- A--DSN εκπορευομαι-V1--PMN αυτος- D--APM εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF ο- A--ASF εξωτερος-A1A-ASF προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM εκδυω-VF--FMI3P ο- A--APF στολη-N1--APF αυτος- D--GPM εν-P ος- --DPF αυτος- D--NPM λειτουργεω-V2--PAI3P εν-P αυτος- D--DPF και-C τιθημι-VF--FAI3P αυτος- D--APF εν-P ο- A--DPF εξεδρα-N1--DPF ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN και-C ενδυω-VF--FMI3P στολη-N1--APF ετερος-A1A-APF και-C ου-D μη-D αγιαζω-VA--AAS3P ο- A--ASM λαος-N2--ASM εν-P ο- A--DPF στολη-N1--DPF αυτος- D--GPM

20 και-C ο- A--APF κεφαλη-N1--APF αυτος- D--GPM ου-D ξυραω-VF--FMI3P και-C ο- A--APF κομη-N1--APF αυτος- D--GPM ου-D ψιλοω-VF--FAI3P καλυπτω-V1--PAPNPM καλυπτω-VF--FAI3P ο- A--APF κεφαλη-N1--APF αυτος- D--GPM

21 και-C οινος-N2--ASM ου-D μη-D πινω-VB--AAS3P πας-A3--NSM ιερευς-N3V-NSM εν-P ο- A--DSN ειςπορευομαι-V1--PMN αυτος- D--APM εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF ο- A--ASF εσωτερος-A1A-ASF

22 και-C χηρα-N1A-ASF και-C εκβεβηλοω-VM--XPPASF ου-D λαμβανω-VF--FMI3P εαυτου- D--DPM εις-P γυνη-N3K-ASF αλλα-C η-C παρθενος-N2--ASF εκ-P ο- A--GSN σπερμα-N3M-GSN *ισραηλ-N---GSM και-C χηρα-N1A-NSF εαν-C γιγνομαι-VB--AMS3S εκ-P ιερευς-N3V-GSM λαμβανω-VF--FMI3P

23 και-C ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS διδασκω-VF--FAI3P ανα-P μεσος-A1--ASM αγιος-A1A-GSN και-C βεβηλος-A1B-GSN και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ακαθαρτος-A1B-GSN και-C καθαρος-A1A-GSN γνωριζω-VF2-FAI3P αυτος- D--DPM

24 και-C επι-P κρισις-N3I-ASF αιμα-N3M-GSN ουτος- D--NPM επιιστημι-VF--FMI3P ο- A--GSN διακρινω-V1--PAN ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN εγω- P--GS δικαιοω-VF--FAI3P και-C ο- A--APN κριμα-N3M-APN εγω- P--GS κρινω-VF2-FAI3P και-C ο- A--APN νομιμος-A1--APN εγω- P--GS και-C ο- A--APN προσταγμα-N3M-APN εγω- P--GS εν-P πας-A1S-DPF ο- A--DPF εορτη-N1--DPF εγω- P--GS φυλασσω-VF--FMI3P και-C ο- A--APN σαββατον-N2N-APN εγω- P--GS αγιαζω-VF--FAI3P

25 και-C επι-P ψυχη-N1--ASF ανθρωπος-N2--GSM ου-D ειςερχομαι-VF--FMI3P ο- A--GSN μιαινω-VC--APN αλλα-C η-C επι-P πατηρ-N3--DSM και-C επι-P μητηρ-N3--DSF και-C επι-P υιος-N2--DSM και-C επι-P θυγατηρ-N3--DSF και-C επι-P αδελφος-N2--DSM και-C επι-P αδελφη-N1--DSF αυτος- D--GSM ος- --NSF ου-D γιγνομαι-VX--XAI3S ανηρ-N3--DSM μιαινω-VC--FPI3S

26 και-C μετα-P ο- A--ASN καθαριζω-VS--APN αυτος- D--ASM επτα-M ημερα-N1A-APF εκαριθμεω-VF--FAI3S αυτος- D--DSM

27 και-C ος- --DSF αν-X ημερα-N1A-DSF ειςπορευομαι-V1--PMS3P εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF ο- A--ASF εσωτερος-A1A-ASF ο- A--GSN λειτουργεω-V2--PAN εν-P ο- A--DSN αγιος-A1A-DSN προςφερω-VF--FAI3P ιλασμος-N2--ASM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM

28 και-C ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--DPM εις-P κληρονομια-N1A-ASF εγω- P--NS κληρονομια-N1A-NSF αυτος- D--DPM και-C κατασχεσις-N3I-NSF αυτος- D--DPM ου-D διδωμι-VC--FPI3S εν-P ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM οτι-C εγω- P--NS κατασχεσις-N3I-NSF αυτος- D--GPM

29 και-C ο- A--APF θυσια-N1A-APF και-C ο- A--APN υπερ-P αμαρτια-N1A-APF και-C ο- A--APN υπερ-P αγνοια-N1A-APF ουτος- D--NPM εσθιω-VF--FMI3P και-C πας-A3--NSN αφορισμα-N3M-NSN εν-P ο- A--DSM *ισραηλ-N---DSM αυτος- D--DPM ειμι-VF--FMI3S

30 απαρχη-N1--NPF πας-A3--GPN και-C ο- A--APN πρωτοτοκος-A1B-APN πας-A3--GPN και-C ο- A--APN αφαιρεμα-N3M-APN πας-A3--APN εκ-P πας-A3--GPF ο- A--GPF απαρχη-N1--GPF συ- P--GP ο- A--DPM ιερευς-N3V-DPM ειμι-VF--FMI3S και-C ο- A--APN πρωτογενημα-N3M-APN συ- P--GP διδωμι-VF--FAI2P ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM ο- A--GSN τιθημι-VE--AAN ευλογια-N1A-APF συ- P--GP επι-P ο- A--APM οικος-N2--APM συ- P--GP

31 και-C πας-A3--NSN θνησιμαιος-A1A-NSN και-C θηριαλωτος-A1B-NSN εκ-P ο- A--GPN πετεινον-N2N-GPN και-C εκ-P ο- A--GPN κτηνος-N3E-GPN ου-D εσθιω-VF--FMI3P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#951

学习本章节

  
/1232  
  

951. Because the seven angels that had the seven last plagues signify the manifestation of the evils and falsities that have devastated the church; and as this manifestation is made by means of the Divine truth in the Word, therefore those angels appeared clothed in linen pure and glistening white; for by this is signified genuine truth. All the angels also appear clothed according to their functions; for the garments in which they are clothed correspond to their ministries, and in general to their interiors. Angels who are wise from Divine truth appear in white garments of satin, lawn, or linen, because satin, lawn, and linen correspond to the truths in which they are. It is for this reason, also, that the garments in which Aaron and his sons ministered were linen; concerning this it is thus written in Moses:

"Thou shalt make for Aaron and his sons breeches of linen to cover the flesh of their nakedness, from the loins even to the thighs; they shall be upon them, when they enter into the tent of the assembly, and when they approach to the altar to minister in the holy place, lest they bear iniquity and die" (Exodus 28:42, 43).

And in another passage:

"Aaron, when he shall enter into the holy place, shall put on the linen coat of holiness; shoes of linen shall be upon his flesh; he shall gird himself with a linen belt; and shall put on a mitre of linen" (Leviticus 16:4).

Also:

That he should put on the same garments when he expiated the people (ver. 32).

Also:

When he took the ashes from the altar after the burnt-offering (Leviticus 6:10).

[2] Similarly the priests were to minister in the new temple, in Ezekiel:

When "the priests the Levites, the sons of Zadok, shall enter at the gates of the inner court, they shall put on linen garments; no woollen shall come upon them; when they shall minister in the gates of the inner court and inward, mitres of linen shall be upon their head, and breeches of linen upon their loins" (44:17, 18).

The reason why they put on linen garments when they ministered holy things was, that all holy administration is effected by means of Divine truth. For the priesthood, to which Aaron and his sons were appointed, represented the Lord as to Divine good; and this ministers all things by means of Divine truth. Divine truth also defends from falsities and evils that are from hell; therefore it is also said, "lest they bear iniquity and die," which signifies, that otherwise falsities from hell would destroy them. These garments were called garments of holiness, because holiness is said of Divine truth.

Because linen garments were the garments of the ministry, therefore the priests wore an ephod of linen when they ministered, as we read concerning Samuel (1 Sam. 2:18); concerning the priests whom Saul slew (1 Sam. 22:18); and also concerning David, when he went before the ark (2 Sam. 6:14).

[3] Also concerning the Lord Himself in John:

Jesus "rose up from supper and laid aside his garments, and took a linen cloth, and girded himself, and put water into a basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the linen cloth with which he was girded" (13:4, 5).

The washing of the disciples' feet represented and thence signified purification from evils and falsities by means of Divine truth from the Lord. For all purification from evils and falsities is effected by means of Divine truth from the Lord; and this is signified by the linen cloth with which He girded Himself, and with which He wiped the disciples' feet.

[4] Besides these seven angels treated of in the Apocalypse, other angels also were seen in linen garments; as

The angel who set a mark on the foreheads of the men who sighed; and went in between the wheels of the cherubs, and took coals of fire and sprinkled upon the city (Ezekiel 9:3, 11; 10:2, 6, 7).

Also:

The angel who was seen by Daniel, clothed in linen, whose loins were girt with gold of Uphaz (Daniel 10:5; 12:6, 7).

They appeared clothed in linen, because girded for the ministry. The angel who measured the new temple, whose appearance was of brass,

Was seen to have a linen thread in his hand, and a measuring reed (Ezekiel 40:3).

By measuring the temple is there described the New Church as to its quality, which is signified by the number of the measure. And all the quality of the church is known by means of Divine truth; this was why a linen thread was in his hand.

[5] Because linen signifies truth, and a girdle everything pertaining to it, for it is that which embraces and includes all things; and since, with the sons of Israel, there was no longer any truth remaining,

Therefore the prophet Jeremiah was commanded to buy himself a girdle of linen, and hide it in the cleft of a rock at the Euphrates; and at the end of many days it was marred, and profitable for nothing (Jeremiah 13:1-7).

By the girdle of linen is signified all the truth of doctrine from the Word. What is signified by its being hid in the cleft of a rock at the Euphrates, and there marred, may be seen above (n. 569).

[6] By linen is signified the truth of the church also in Isaiah:

"A bruised reed will he not break and smoking linen will he not quench, and he will bring forth judgment unto truth" (42:3).

These words are spoken concerning the Lord. By the smoking linen which He will not quench is signified the small amount of truth from good with any one. The rest may be seen explained above (n. 627).

[7] By linen is also signified truth from the Word, properly the truth of the sense of its letter (Hos. 2:5, 9). It was also a statute with the sons of Israel,

"That they should not wear a garment mixed with woollen and linen together" (Deuteronomy 22:11).

The reason of this was, that woollen signifies good and linen truth, and because a man by his garments also has communication with the societies of heaven; and there are societies that are in good, and societies that are in truth. And a man must not have communication with different societies at the same time, for confusion would be the result. That this was the reason of that statute, no one has hitherto known; but it has been granted me to know this from the change of my garments. For on the laying aside of a linen garment, those in the spiritual world who were in truths have complained that they could not be present; and the same, on the garment being put on again, became present.

That there is such correspondence with the very garments of man has been hitherto unknown, but still it is evident from those passages that have been adduced above, namely, from the linen garments of Aaron and his sons; from the linen ephod which the priests and David had; from the linen in which the angels appeared clothed; and from the linen with which the Lord girded Himself and wiped the disciples' feet. So also from the rest of the garments of Aaron and his sons, which were all representative; and from the signification of garments in general, as denoting truths clothing good; concerning which see above (n. 64, 65, 195, 271, 395, 475, 476, 637).

Continuation concerning the First Precept:-

[8] It is not believed in the world that the love of ruling from mere delight in ruling, and the love of possessing goods from the mere delight of possession, and not from delight in uses, conceal in themselves every kind of evil; and also a contempt and rejection of everything pertaining to heaven and the church; and this because a man from the love of self and the love of the world is stimulated to do good to the church, to his country, to society, and to his neighbour, placing honour in acting well, and looking for reward. Hence it is that such love is called by many the fire of life, and the incitement to great things. But it must be observed, that so far as these two loves regard uses in the first place, and self in the second, so far they are good. But so far as they regard self in the first place, and uses in the second, so far they are evil. For then a man does everything for the sake of self, and consequently from self; and then, in everything that he does, himself and his proprium are present; and this is intrinsically nothing but evil. But to regard uses in the first place, and self in the second, is to do good for the sake of the church, one's country, society, and the neighbour. And the goods that a man does to these for their own sake are not from man, but the Lord. The difference between these two loves is like that between heaven and hell. A man does not know that there is such a difference, because from birth and nature he is in them, and because the delight in them continually flatters and favours him. Let him, however, know that the love of ruling from the delight in so doing, and not from delight in uses, is altogether diabolical, and may be called atheistical. For in proportion as a man is in that love, in the same proportion he does not, in his heart, believe in the existence of a God; and in the same proportion he derides, in his heart, everything pertaining to the church; indeed, he hates them; and from hatred persecutes all those who acknowledge God, especially those who acknowledge the Lord. The very delight of their life is to do evil, and do wicked and crimeful deeds of every kind. In a word, they are very devils. A man does not know this while he lives in the world, but he will know that it is so, when he comes into the spiritual world, as is the case immediately after death. Hell is full of such persons; where, instead of exercising dominion, they become slaves. They appear also there, when seen in the light of heaven, to be inverted, with the head downwards and the feet upwards, because they placed rule in the first place, and uses in the second. And that which is in the first place is the head, and that which is in the second constitutes the feet; and that which is the head is loved, but that which constitutes the feet is trodden under foot.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.