圣经文本

 

Ezekiel第43章

学习

   

1 και-C αγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS επι-P ο- A--ASF πυλη-N1--ASF ο- A--ASF βλεπω-V1--PAPASF κατα-P ανατολη-N1--APF και-C εκαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS

2 και-C ιδου-I δοξα-N1S-NSF θεος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM αρχω-V1I-IMI3S κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF βλεπω-V1--PAPGSF προς-P ανατολη-N1--APF και-C φωνη-N1--NSF ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF ως-C φωνη-N1--NSF διπλασιαζω-V1--PAPGPN πολυς-A1--GPN και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF εκλαμπω-V1I-IAI3S ως-C φεγγος-N3E-NSN απο-P ο- A--GSF δοξα-N1S-GSF κυκλοθεν-D

3 και-C ο- A--NSF ορασις-N3I-NSF ος- --ASF οραω-VBI-AAI1S κατα-P ο- A--ASF ορασις-N3I-ASF ος- --ASF οραω-VBI-AAI1S οτε-D ειςπορευομαι-V1I-IMI1S ο- A--GSN χριω-VA--AAN ο- A--ASF πολις-N3I-ASF και-C ο- A--NSF ορασις-N3I-NSF ο- A--GSN αρμα-N3M-GSN ος- --GSN οραω-VBI-AAI1S κατα-P ο- A--ASF ορασις-N3I-ASF ος- --ASF οραω-VBI-AAI1S επι-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM ο- A--GSM *χοβαρ-N---GS και-C πιπτω-V1--PAI1S επι-P προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS

4 και-C δοξα-N1S-NSF κυριος-N2--GSM ειςερχομαι-VBI-AAI3S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF βλεπω-V1--PAPGSF κατα-P ανατολη-N1--APF

5 και-C αναλαμβανω-VBI-AAI3S εγω- P--AS πνευμα-N3M-NSN και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF ο- A--ASF εσωτερος-A1A-ASF και-C ιδου-I πληρης-A3H-NSM δοξα-N1S-GSF κυριος-N2--GSM ο- A--NSM οικος-N2--NSM

6 και-C ιστημι-VHI-AAI1S και-C ιδου-I φωνη-N1--NSF εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM λαλεω-V2--PAPGSM προς-P εγω- P--AS και-C ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM ιστημι-VXI-YAI3S εχω-V1--PMPNSM εγω- P--GS

7 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS οραω-VX--XAI2S υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ο- A--GSM θρονος-N2--GSM εγω- P--GS και-C ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ο- A--GSN ιχνος-N3E-GSN ο- A--GPM πους-N3D-GPM εγω- P--GS εν-P ος- --DPM κατασκηνοω-VF--FAI3S ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN εγω- P--GS εν-P μεσος-A1--DSM οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASM αιων-N3W-ASM και-C ου-D βεβηλοω-VF--FAI3P ουκετι-D οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εγω- P--GS αυτος- D--NPM και-C ο- A--NPM ηγεομαι-V2--PMPNPM αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSF πορνεια-N1A-DSF αυτος- D--GPM και-C εν-P ο- A--DPM φονος-N2--DPM ο- A--GPM ηγεομαι-V2--PMPGPM εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM

8 εν-P ο- A--DSN τιθημι-V7--PAN αυτος- D--APM ο- A--ASN προθυρον-N2N-ASN εγω- P--GS εν-P ο- A--DPN προθυρον-N2N-DPN αυτος- D--GPM και-C ο- A--APF φλια-N1A-APF εγω- P--GS εχω-V1--PMPAPF ο- A--GPF φλια-N1A-GPF αυτος- D--GPM και-C διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--ASM τοιχος-N2--ASM εγω- P--GS ως-C συνεχω-V1--PMPASM εγω- P--GS και-C αυτος- D--GPM και-C βεβηλοω-VAI-AAI3P ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εγω- P--GS εν-P ο- A--DPF ανομια-N1A-DPF αυτος- D--GPM ος- --DPF ποιεω-V2I-IAI3P και-C εκτριβω-VAI-AAI1S αυτος- D--APM εν-P θυμος-N2--DSM εγω- P--GS και-C εν-P φονος-N2--DSM

9 και-C νυν-D αποωθεω-VA--AMD3P ο- A--ASF πορνεια-N1A-ASF αυτος- D--GPM και-C ο- A--APM φονος-N2--APM ο- A--GPM ηγεομαι-V2--PMPGPM αυτος- D--GPM απο-P εγω- P--GS και-C κατασκηνοω-VF--FAI1S εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

10 και-C συ- P--NS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM δεικνυω-VA--AAD2S ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASM οικος-N2--ASM και-C κοπαζω-VF--FAI3P απο-P ο- A--GPF αμαρτια-N1A-GPF αυτος- D--GPM και-C ο- A--ASF ορασις-N3I-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF διαταξις-N3I-ASF αυτος- D--GSM

11 και-C αυτος- D--NPM λαμβανω-VF--FMI3P ο- A--ASF κολασις-N3I-ASF αυτος- D--GPM περι-P πας-A3--GPM ος- --GPM ποιεω-VAI-AAI3P και-C διαγραφω-VF--FAI2S ο- A--ASM οικος-N2--ASM και-C ο- A--APF εξοδος-N2--APF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF υποστασις-N3I-ASF αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APN ο- A--APN προσταγμα-N3M-APN αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APN ο- A--APN νομιμος-A1--APN αυτος- D--GSM γνωριζω-VF2-FAI2S αυτος- D--DPM και-C διαγραφω-VF--FAI2S εναντιον-P αυτος- D--GPM και-C φυλασσω-VF--FMI3P πας-A3--APN ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN εγω- P--GS και-C πας-A3--APN ο- A--APN προσταγμα-N3M-APN εγω- P--GS και-C ποιεω-VF--FAI3P αυτος- D--APN

12 και-C ο- A--ASF διαγραφη-N1--ASF ο- A--GSM οικος-N2--GSM επι-P ο- A--GSF κορυφη-N1--GSF ο- A--GSN ορος-N3E-GSN πας-A3--APN ο- A--APN οριον-N2N-APN αυτος- D--GSM κυκλοθεν-D αγιος-A1A-APN αγιος-A1A-GPN

13 και-C ουτος- D--NPN ο- A--NPN μετρον-N2N-NPN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN εν-P πηχυς-N3U-DSM ο- A--GSM πηχυς-N3U-GSM και-C παλαιστη-N1--GSF κολπωμα-N3M-NSN βαθος-N3E-NSN επι-P πηχυς-N3U-ASM και-C πηχυς-N3U-NSM ο- A--NSN ευρος-N3E-NSN και-C γεισος-N3E-NSN επι-P ο- A--ASN χειλος-N3E-ASN αυτος- D--GSM κυκλοθεν-D σπιθαμη-N1--GSF και-C ουτος- D--NSN ο- A--NSN υψος-N3E-NSN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN

14 εκ-P βαθος-N3E-GSN ο- A--GSF αρχη-N1--GSF ο- A--GSN κοιλωμα-N3M-GSN αυτος- D--GSM προς-P ο- A--ASN ιλαστηριον-N2N-ASN ο- A--ASN μεγας-A1P-ASN ο- A--ASN υποκατωθεν-D πηχυς-N3V-DPM δυο-M και-C ο- A--ASN ευρος-N3E-ASN πηχυς-N3U-GSM και-C απο-P ο- A--GSN ιλαστηριον-N2N-GSN ο- A--GSN μικρος-A1A-GSN επι-P ο- A--ASN ιλαστηριον-N2N-ASN ο- A--ASN μεγας-A1P-ASN πηχυς-N3U-NPM τεσσαρες-A3--NPM και-C ευρος-N3E-NSN πηχυς-N3U-NSN

15 και-C ο- A--ASN αριηλ-N---ASN πηχυς-N3V-DPM τεσσαρες-A3--GPM και-C απο-P ο- A--GSN αριηλ-N---GSN και-C υπερανω-D ο- A--GPN κερας-N3T-GPN πηχυς-N3U-NSM

16 και-C ο- A--ASN αριηλ-N---ASN πηχυς-N3V-DPM δωδεκα-M μηκος-N3E-GSN επι-P πηχυς-N3U-APM δωδεκα-M πλατος-N3E-GSN τετραγωνος-A1B-ASM επι-P ο- A--APN τεσσαρες-A3--APN μερος-N3E-APN αυτος- D--GSM

17 και-C ο- A--ASN ιλαστηριον-N2N-ASN πηχυς-N3V-DPM δεκα-M τεσσαρες-A3--GPM ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN επι-P πηχυς-N3U-APM δεκα-M τεσσαρες-A3--APM ο- A--ASN ευρος-N3E-ASN επι-P τεσσαρες-A3--ASM μερος-N3E-APN αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASN γεισος-N3E-ASN αυτος- D--DSM κυκλοθεν-D κυκλοω-V4--PMPASN αυτος- D--DSM ημισυς-A3U-ASN πηχυς-N3U-GSM και-C ο- A--ASN κυκλωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM πηχυς-N3U-NSM κυκλοθεν-D και-C ο- A--NPM κλιμακτηρ-N3H-NPM αυτος- D--GSM βλεπω-V1--PAPNPM κατα-P ανατολη-N1--APF

18 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ουτος- D--NPN ο- A--NPN προσταγμα-N3M-NPN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN εν-P ημερα-N1A-DSF ποιησις-N3I-GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSN αναφερω-V1--PAN επι-P αυτος- D--GSM ολοκαυτωμα-N3M-APN και-C προςχεω-V1--PAN προς-P αυτος- D--ASN αιμα-N3M-ASN

19 και-C διδωμι-VF--FAI2S ο- A--DPM ιερευς-N3V-DPM ο- A--DPM *λευιτης-N1M-DPM ο- A--DPM εκ-P ο- A--GSN σπερμα-N3M-GSN *σαδδουκ-N---GSM ο- A--DPM εγγιζω-V1--PAPDPM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSN λειτουργεω-V2--PAN εγω- P--DS μοσχος-N2--ASM εκ-P βους-N3--GPM περι-P αμαρτια-N1A-GSF

20 και-C λαμβανω-VF--FMI3P εκ-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN αυτος- D--GSM και-C επιτιθημι-VF--FAI3P επι-P ο- A--APN τεσσαρες-A3--APN κερας-N3T-APN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN και-C επι-P ο- A--APF τεσσαρες-A3--APF γωνια-N1A-APF ο- A--GSN ιλαστηριον-N2N-GSN και-C επι-P ο- A--ASF βασις-N3I-ASF κυκλος-N2--DSM και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3P αυτος- D--ASN

21 και-C λαμβανω-VF--FMI3P ο- A--ASM μοσχος-N2--ASM ο- A--ASM περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C κατακαιω-VC--FPI3S εν-P ο- A--DSM αποχωριζω-VT--XMPDSM ο- A--GSM οικος-N2--GSM εξωθεν-D ο- A--GPM αγιος-A1A-GPM

22 και-C ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF δευτερος-A1A-DSF λαμβανω-VF--FMI3P εριφος-N2--APM δυο-M αιξ-N3G-GPM αμωμος-A1B-APM υπερ-P αμαρτια-N1A-APF και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN καθοτι-D εκιλασκομαι-VAI-AMI3P εν-P ο- A--DSM μοσχος-N2--DSM

23 και-C μετα-P ο- A--ASN συντελεω-VA--AAN συ- P--AS ο- A--ASM εξιλασμος-N2--ASM προςφερω-VF--FAI3P μοσχος-N2--ASM εκ-P βους-N3--GPM αμωμος-A1B-ASM και-C κριος-N2--ASM εκ-P προβατον-N2N-GPN αμωμος-A1B-ASM

24 και-C προςφερω-VF--FAI2P εναντιον-P κυριος-N2--GSM και-C επιριπτω-VF--FAI3P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM επι-P αυτος- D--APN αλς-N3--ASM και-C αναφερω-VF--FAI3P αυτος- D--APN ολοκαυτωμα-N3M-APN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

25 επτα-M ημερα-N1A-APF ποιεω-VF--FAI2S εριφος-N2--ASM υπερ-P αμαρτια-N1A-APF κατα-P ημερα-N1A-ASF και-C μοσχος-N2--ASM εκ-P βους-N3--GPM και-C κριος-N2--ASM εκ-P προβατον-N2N-GPN αμωμος-A1B-APN ποιεω-VF--FAI3P

26 επτα-M ημερα-N1A-APF και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN και-C καθαριζω-VF2-FAI3P αυτος- D--ASN και-C πιμπλημι-VF--FAI3P χειρ-N3--APF αυτος- D--GPM

27 και-C ειμι-VF--FMI3S απο-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ο- A--GSF ογδοος-A1--GSF και-C επεκεινα-D ποιεω-VF--FAI3P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--APN ολοκαυτωμα-N3M-APN συ- P--GP και-C ο- A--APN ο- A--GSN σωτηριον-N2N-GSN συ- P--GP και-C προςδεχομαι-VF--FMI1S συ- P--AP λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#945

学习本章节

  
/962  
  

945. 22:8 Now I, John, saw and heard these things. And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things. This means that John supposed that the angel sent to him by the Lord to keep him in a state of the spirit was the God who revealed these things, when in fact that was not the case, as the angel only showed him what the Lord presented.

Clearly John supposed that the angel sent to him was the Lord Himself, for we are told that he fell down to worship before the angel's feet. But that it was not as he supposed is apparent from the next verse, in which the angel tells him that he is his fellow servant: "Worship God." That the angel was sent to John by the Lord is apparent from verse 16, which says, "I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches."

But behind this lies the following secret: The Lord sent the angel to John in order to keep him in a state of the spirit and to show him in that state the visions he saw. For whatever John saw, he saw not with the eyes of his body, but with the eyes of his spirit, as can be seen from the passages in which he says that he was in the spirit and seeing a vision (Revelation 1:10; 9:17; 17:3; 21:10), thus everywhere that he says "he saw." And a person can enter that state and be kept in it only by angels who are closely attached to the person, who induce their own spiritual state on the interiors of his mind. For this raises the person into the light of heaven, and in that light he sees sights in heaven and not in the world.

[2] Ezekiel, Zechariah, Daniel, and other prophets were at times in the same state, but not when they spoke the Word. When they spoke the Word they were not in the spirit, but conscious in the body, and the words they wrote they heard from Jehovah Himself, that is, from the Lord.

These two states experienced by the prophets must be properly distinguished. The prophets themselves also properly distinguished them, for they everywhere say when they wrote the Word from Jehovah that Jehovah spoke with them and to them, and most often, "Thus says Jehovah," or "the word of Jehovah." However, when they were in the other state, they say that they were in the spirit or seeing in a vision, as can be seen from the following: (Ezekiel said,) "The spirit lifted me up and brought me in a vision... of God into Chaldea, to those in captivity. So the vision that I saw went up upon me." (Ezekiel 11:1, 24)

Ezekiel says that the spirit lifted him up and that he heard behind him an earthquake, among other things (Ezekiel 3:12, 14). Also that the spirit lifted him up between earth and heaven, and brought him in visions of God to Jerusalem, where he saw abominations (Ezekiel 8:3ff.). Therefore he was also seeing in a vision of God or in the spirit when he saw four living creatures, which were cherubim (Ezekiel 1 and 10). And when he saw a new temple and a new land, and an angel measuring them (Ezekiel 40; 41; 42; 43; 44; 45; 46; 47; 48). He says that he was then seeing in the visions of God (Ezekiel 40:2), and that the spirit lifted him up (Ezekiel 43:5).

[3] It was the same with Zechariah, who had an angel with him at the time when he saw a man riding among the myrtle trees (Zechariah 1:8ff.). When he saw the four horns, and then the man with a measuring line in his hand (Zechariah 1:18; 2:1ff.). When he saw Joshua, the high priest (Zechariah 3:1ff.). When he saw the lampstand and two olive trees (Zechariah 4:1ff.). When he saw the flying scroll and the ephah (Zechariah 5:1, 6). And when he saw the four chariots and their horses coming from between two mountains (Zechariah 6:1ff.).

Daniel was in the same state when he saw four beasts coming up from the sea (Daniel 7:1ff.), and when he saw the combat of the ram and the male goat (Daniel 8:1ff.). That he saw these sights in visions is said in Daniel 7:1-2, 7, 13; 8:2; 10:1, 7-8. Moreover, that he saw the angel Gabriel and spoke with him in a vision (Daniel 9:21).

It was the same with John when he saw the sights he described, as when he saw the Son of Man in the midst of the seven lampstands; when he saw the tabernacle, 1 the temple, 2 the ark, 3 and the altar 4 in heaven; the dragon and its combat with Michael; 5 the beasts; 6 the woman sitting on the scarlet beast; 7 the new heaven and new earth, and the holy Jerusalem with its wall, gates, and foundations; 8 and more.

These sights were revealed by the Lord, but shown by an angel.

脚注:

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.