圣经文本

 

Ezekiel第31章

学习

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSN ενδεκατος-A1--DSN ετος-N3E-DSN εν-P ο- A--DSM τριτος-A1--DSM μην-N3--DSM εις-A1A-DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ειπον-VB--AAD2S προς-P *φαραω-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *αιγυπτος-N2--GSF και-C ο- A--DSN πληθος-N3E-DSN αυτος- D--GSM τις- I--DSM ομοιοω-VAI-AAI2S σεαυτου- D--ASM εν-P ο- A--DSN υψος-N3E-DSN συ- P--GS

3 ιδου-I *ασσουρ-N---NS κυπαρισσος-N2--NSF εν-P ο- A--DSM *λιβανος-N2--DSM και-C καλος-A1--NSM ο- A--DPF παραφυας-N3D-DPF και-C υψηλος-A1--NSM ο- A--DSN μεγεθος-N3E-DSN εις-P μεσος-A1--ASM νεφελη-N1--GPF γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--NSF αρχη-N1--NSF αυτος- D--GSM

4 υδωρ-N3--NSN εκτρεφω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NSF αβυσσος-N2--NSF υψοω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--APM ποταμος-N2--APM αυτος- D--GSF αγω-VBI-AAI3S κυκλος-N2--DSM ο- A--GPN φυτον-N2N-GPN αυτος- D--GSM και-C ο- A--APN συστεμα-N3M-APN αυτος- D--GSF εκ αποστελλω-VAI-AAI3S εις-P πας-A3--APN ο- A--APN ξυλον-N2N-APN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN

5 ενεκεν-P ουτος- D--GSM υψοω-VCI-API3S ο- A--NSN μεγεθος-N3E-NSN αυτος- D--GSM παρα-P πας-A3--APN ο- A--APN ξυλον-N2N-APN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN και-C πλατυνω-VCI-API3P ο- A--NPM κλαδος-N2--NPM αυτος- D--GSM απο-P υδωρ-N3T-GSN πολυς-A1--GSN

6 εν-P ο- A--DPF παραφυας-N3D-DPF αυτος- D--GSM νοσσευω-VAI-AAI3P πας-A3--NPN ο- A--NPN πετεινον-N2N-NPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C υποκατω-P ο- A--GPM κλαδος-N2--GPM αυτος- D--GSM γενναω-VAI-AAI3P πας-A3--NPN ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN εν-P ο- A--DSF σκια-N1A-DSF αυτος- D--GSM καταοικεω-VAI-AAI3S πας-A3--NSN πληθος-N3E-NSN εθνος-N3E-GPN

7 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S καλος-A1--NSM εν-P ο- A--DSN υψος-N3E-DSN αυτος- D--GSM δια-P ο- A--ASN πληθος-N3E-ASN ο- A--GPM κλαδος-N2--GPM αυτος- D--GSM οτι-C γιγνομαι-VCI-API3P ο- A--NPF ριζα-N1S-NPF αυτος- D--GSM εις-P υδωρ-N3--ASN πολυς-A1P-ASN

8 κυπαρισσος-N2--NPF τοιουτος-A1--NPF ου-D γιγνομαι-VCI-API3P εν-P ο- A--DSM παραδεισος-N2--DSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C πιτυς-N3U-NPF ου-D ομοιος-A1A-NPF ο- A--DPF παραφυας-N3D-DPF αυτος- D--GSM και-C ελατη-N1--NPF ου-D γιγνομαι-VBI-AMI3P ομοιος-A1A-NPF ο- A--DPM κλαδος-N2--DPM αυτος- D--GSM πας-A3--NSN ξυλον-N2N-NSN εν-P ο- A--DSM παραδεισος-N2--DSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM ου-D ομοιοω-VCI-API3S αυτος- D--DSM εν-P ο- A--DSN καλλος-N3E-DSN αυτος- D--GSM

9 δια-P ο- A--ASN πληθος-N3E-ASN ο- A--GPM κλαδος-N2--GPM αυτος- D--GSM και-C ζηλοω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GSM παραδεισος-N2--GSM ο- A--GSF τρυφη-N1--GSF ο- A--GSM θεος-N2--GSM

10 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM γιγνομαι-VBI-AMI2S μεγας-A1P-NSM ο- A--DSN μεγεθος-N3E-DSN και-C διδωμι-VAI-AAI2S ο- A--ASF αρχη-N1--ASF συ- P--GS εις-P μεσος-A1--ASM νεφελη-N1--GPF και-C οραω-VBI-AAI1S εν-P ο- A--DSN υψοω-VC--APN αυτος- D--ASM

11 και-C παραδιδωμι-VAI-AAI1S αυτος- D--ASM εις-P χειρ-N3--APF αρχων-N3--GSM εθνος-N3E-GPN και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--ASF απωλεια-N1A-ASF αυτος- D--GSM

12 και-C εκολεθρευω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM αλλοτριος-A1A-NPM λοιμος-N2--NPM απο-P εθνος-N3E-GPN και-C καταβαλλω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASM επι-P ο- A--GPN ορος-N3E-GPN εν-P πας-A1S-DPF ο- A--DPF φαραγξ-N3G-DPF πιπτω-VAI-AAI3P ο- A--NPM κλαδος-N2--NPM αυτος- D--GSM και-C συντριβω-VDI-API3S ο- A--NPN στελεχος-N3E-NPN αυτος- D--GSM εν-P πας-A3--DSN πεδιον-N2N-DSN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C καταβαινω-VZI-AAI3P απο-P ο- A--GSF σκεπης-N1--GSF αυτος- D--GPM πας-A3--NPM ο- A--NPM λαος-N2--NPM ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN και-C εδαφιζω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM

13 επι-P ο- A--ASF πτωσις-N3I-ASF αυτος- D--GSM αναπαυω-VAI-AMI3P πας-A3--NPN ο- A--NPN πετεινον-N2N-NPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C επι-P ο- A--APN στελεχος-N3E-APN αυτος- D--GSM γιγνομαι-VBI-AMI3P πας-A3--NPN ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM

14 οπως-C μη-D υψοω-VC--APS3P εν-P ο- A--DSN μεγεθος-N3E-DSN αυτος- D--GPM πας-A3--NPN ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--NPN εν-P ο- A--DSN υδωρ-N3T-DSN και-C ου-D διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--ASF αρχη-N1--ASF αυτος- D--GPM εις-P μεσος-A1--ASM νεφελη-N1--GPF και-C ου-D ιστημι-VAI-AAI3P εν-P ο- A--DSN υψος-N3E-DSN αυτος- D--GPM προς-P αυτος- D--APN πας-A3--NPM ο- A--NPM πινω-V1--PAPNPM υδωρ-N3--ASN πας-A3--NPM διδωμι-VCI-API3P εις-P θανατος-N2--ASM εις-P γη-N1--GSF βαθος-N3E-ASN εν-P μεσος-A1--DSM υιος-N2--GPM ανθρωπος-N2--GPM προς-P καταβαινω-V1--PAPAPM εις-P βοθρος-N2--ASM

15 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM εν-P ος- --DSF ημερα-N1A-DSF καταβαινω-VZI-AAI3S εις-P αδης-N1M-GSM πενθεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NSF αβυσσος-N2--NSF και-C επιιστημι-VAI-AAI1S ο- A--APM ποταμος-N2--APM αυτος- D--GSF και-C κωλυω-VAI-AAI1S πληθος-N3E-ASN υδωρ-N3T-GSN και-C σκοταζω-VAI-AAI3S επι-P αυτος- D--ASM ο- A--NSM *λιβανος-N2--NSM πας-A3--NPN ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN επι-P αυτος- D--DSM εκλυω-VCI-API3P

16 απο-P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF ο- A--GSF πτωσις-N3I-GSF αυτος- D--GSM σειω-VCI-API3P ο- A--NPN εθνος-N3E-NPN οτε-D καταβιβαζω-V1I-IAI1S αυτος- D--ASM εις-P αδης-N1M-GSM μετα-P ο- A--GPM καταβαινω-V1--PAPGPM εις-P λακκος-N2--ASM και-C παρακαλεω-V2I-IAI3P αυτος- D--ASM εν-P γη-N1--DSF πας-A3--NPN ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GSF τρυφη-N1--GSF και-C ο- A--NPN εκλεκτος-A1--NPN ο- A--GSM *λιβανος-N2--GSM πας-A3--NPN ο- A--NPN πινω-V1--PAPNPN υδωρ-N3--ASN

17 και-C γαρ-X αυτος- D--NPM καταβαινω-VZI-AAI3P μετα-P αυτος- D--GSM εις-P αδης-N1M-GSM εν-P ο- A--DPM τραυματιας-N1T-DPM απο-P μαχαιρα-N1--APF και-C ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM υπο-P ο- A--ASF σκεπης-N1--ASF αυτος- D--GSM εν-P μεσος-A1--DSM ο- A--GSF ζωη-N1--GSF αυτος- D--GPM αποολλυω-VBI-AMI3P

18 τις- I--DSN ομοιοω-VCI-API2S καταβαινω-VC--APD2S και-C καταβιβαζω-VS--APD2S μετα-P ο- A--GPN ξυλον-N2N-GPN ο- A--GSF τρυφη-N1--GSF εις-P γη-N1--GSF βαθος-N3E-ASN εν-P μεσος-A1--DSM απεριτμητος-A1B-GPM κοιμαω-VC--FPI2S μετα-P τραυματιας-N1T-GPM μαχαιρα-N1--APF ουτως-D *φαραω-N---NSM και-C ο- A--NSN πληθος-N3E-NSN ο- A--GSF ισχυς-N3U-GSF αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6694

学习本章节

  
/10837  
  

6694. 'And every daughter you shall keep alive' means that they should not attack good. This is clear from what has been stated above in 6677, where similar instructions occur.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Exodus第7章

学习

   

1 Yahweh said to Moses, "Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.

2 You shall speak all that I command you; and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.

3 I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

4 But Pharaoh will not listen to you, and I will lay my hand on Egypt, and bring forth my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

5 The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them."

6 Moses and Aaron did so. As Yahweh commanded them, so they did.

7 Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.

8 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

9 "When Pharaoh speaks to you, saying, 'Perform a miracle!' then you shall tell Aaron, 'Take your rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.'"

10 Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, as Yahweh had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.

11 Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers. They also, the magicians of Egypt, did the same thing with their enchantments.

12 For they each cast down their rods, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.

13 Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them; as Yahweh had spoken.

14 Yahweh said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go.

15 Go to Pharaoh in the morning. Behold, he goes out to the water; and you shall stand by the river's bank to meet him; and the rod which was turned to a serpent you shall take in your hand.

16 You shall tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, "Let my people go, that they may serve me in the wilderness:" and behold, until now you haven't listened.

17 Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

18 The fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river."'"

19 Yahweh said to Moses, "Tell Aaron, 'Take your rod, and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their ponds of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.'"

20 Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

21 The fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians couldn't drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt.

22 The magicians of Egypt did the same thing with their enchantments; and Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them; as Yahweh had spoken.

23 Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.

24 All the Egyptians dug around the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.

25 Seven days were fulfilled, after Yahweh had struck the river.