圣经文本

 

Ezekiel第29章

学习

   

1 εν-P ο- A--DSN ετος-N3E-DSN ο- A--DSN δεκατος-A1--DSN εν-P ο- A--DSM δεκατος-A1--DSM μην-N3--DSM εις-A1A-DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM στηριζω-VA--AAD2S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS επι-P *φαραω-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *αιγυπτος-N2--GSF και-C προφητευω-VA--AAD2S επι-P αυτος- D--ASM και-C επι-P *αιγυπτος-N2--ASF ολος-A1--ASF

3 και-C ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επι-P *φαραω-N---ASM ο- A--ASM δρακων-N3--ASM ο- A--ASM μεγας-A1P-ASM ο- A--ASM εν καταημαι-V5--PMPASM εν-P μεσος-A1--DSM ποταμος-N2--GPM αυτος- D--GSM ο- A--ASM λεγω-V1--PAPASM εγω- P--DS ειμι-V9--PAI3P ο- A--NPM ποταμος-N2--NPM και-C εγω- P--NS ποιεω-VAI-AAI1S αυτος- D--APM

4 και-C εγω- P--NS διδωμι-VF--FAI1S παγις-N3D-APF εις-P ο- A--APF σιαγων-N3N-APF συ- P--GS και-C προςκολλαω-VF--FAI1S ο- A--APM ιχθυς-N3U-APM ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM συ- P--GS προς-P ο- A--APF πτερυξ-N3G-APF συ- P--GS και-C ανααγω-VF--FAI1S συ- P--AS εκ-P μεσος-A1--GSM ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM συ- P--GS και-C πας-A3--APM ο- A--APM ιχθυς-N3U-APM ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM συ- P--GS

5 και-C καταβαλλω-VF2-FAI1S συ- P--AS εν-P ταχυς-A3U-DSM και-C πας-A3--APM ο- A--APM ιχθυς-N3U-APM ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM συ- P--GS επι-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN πιπτω-VF--FMI2S και-C ου-D μη-D συναγω-VQ--APS2S και-C ου-D μη-D περιστελλω-VD--APS2S ο- A--DPN θηριον-N2N-DPN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ο- A--DPN πετεινον-N2N-DPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM διδωμι-VX--XAI1S συ- P--AS εις-P καταβρωμα-N3M-ASN

6 και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P πας-A3--NPM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM *αιγυπτος-N2--ASF οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM γιγνομαι-VCI-API2S ραβδος-N2--NSF καλαμινος-A1--NSF ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM

7 οτε-D επιλαμβανω-VBI-AMI3P συ- P--GS ο- A--DSF χειρ-N3--DSF αυτος- D--GPM θλαω-VCI-API2S και-C οτε-D επικρατεω-VAI-AAI3S επι-P αυτος- D--APM πας-A1S-NSF χειρ-N3--NSF και-C οτε-D επι αναπαυω-VAI-AMI3P επι-P συ- P--AS συντριβω-VDI-API2S και-C συνκλαζω-VAI-AAI2S αυτος- D--GPM πας-A1S-ASF οσφυς-N3U-ASF

8 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επιαγω-V1--PAI1S επι-P συ- P--AS ρομφαια-N1A-ASF και-C αποολλυω-VF2-FAI1S ανθρωπος-N2--APM απο-P συ- P--GS και-C κτηνος-N3E-APN

9 και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF *αιγυπτος-N2--GSF απωλεια-N1A-NSF και-C ερημος-A1B-NSF και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM αντι-P ο- A--GSN λεγω-V1--PAN συ- P--AS ο- A--NPM ποταμος-N2--NPM εγω- P--DS ειμι-V9--PAI3P και-C εγω- P--NS ποιεω-VAI-AAI1S αυτος- D--APM

10 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I εγω- P--NS επι-P συ- P--AS και-C επι-P πας-A3--APM ο- A--APM ποταμος-N2--APM συ- P--GS και-C διδωμι-VF--FAI1S γη-N1--ASF *αιγυπτος-N2--GSF εις-P ερημος-N2--ASF και-C ρομφαια-N1A-ASF και-C απωλεια-N1A-ASF απο-P *μαγδωλος-N2--GS και-C *συηνη-N1--GSF και-C εως-P οριον-N2N-GPN *αιθιοψ-N3P-GPM

11 ου-D μη-D διαερχομαι-VB--AAS3S εν-P αυτος- D--DSF πους-N3D-NSM ανθρωπος-N2--GSM και-C πους-N3D-NSM κτηνος-N3E-GSN ου-D μη-D διαερχομαι-VB--AAS3S αυτος- D--ASF και-C ου-D καταοικεω-VC--FPI3S τεσσαρακοντα-M ετος-N3E-APN

12 και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GSF απωλεια-N1A-ASF εν-P μεσος-A1--DSM γη-N1--GSF ερημοω-VM--XPPGSF και-C ο- A--NPF πολις-N3I-NPF αυτος- D--GSF εν-P μεσος-A1--DSM πολις-N3I-GPF ερημοω-VM--XPPGPF ειμι-VF--FMI3P τεσσαρακοντα-M ετος-N3E-APN και-C διασπειρω-VF2-FAI1S *αιγυπτος-N2--ASF εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN και-C λικμαω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P ο- A--APF χωρα-N1A-APF

13 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM μετα-P τεσσαρακοντα-M ετος-N3E-APN συναγω-VF--FAI1S ο- A--APM *αιγυπτιος-N2--APM απο-P ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN ος- --GSM διασκορπιζω-VCI-API3P εκει-D

14 και-C αποστρεφω-VF--FAI1S ο- A--ASF αιχμαλωσια-N1A-ASF ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM και-C καταοικιζω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εν-P γη-N1--DSF *παθουρης-N---GSF εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF οθεν-D λαμβανω-VVI-API3P και-C ειμι-VF--FMI3S αρχη-N1--NSF ταπεινος-A1--NSF

15 παρα-P πας-A1S-APF ο- A--APF αρχη-N1--APF ου-D μη-D υψοω-VC--APS3S ετι-D επι-P ο- A--APN εθνος-N3E-APN και-C ολιγοστος-A1--APM αυτος- D--APM ποιεω-VF--FAI1S ο- A--GSN μη-D ειμι-V9--PAN αυτος- D--APM πολυς-A3C-APM εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN

16 και-C ουκετι-D ειμι-VF--FMI3P ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM εις-P ελπις-N3D-ASF αναμιμνησκω-V1--PAPASF ανομια-N1A-ASF εν-P ο- A--DSM αυτος- D--APM ακολουθεω-VA--AAN οπισω-P αυτος- D--GPM και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

17 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSN εβδομος-A1--DSN και-C εικοστος-A1--DSN ετος-N3E-DSN εις-A1A-DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM ο- A--GSM πρωτος-A1--GSMS γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

18 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM *ναβουχοδονοσορ-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM *βαβυλων-N3W-GSF καταδουλοω-VAI-AMI3S αυτος- D--GSM ο- A--ASF δυναμις-N3I-ASF δουλεια-N1A-DSF μεγας-A1--DSF επι-P *τυρος-N2--GSF πας-A1S-NSF κεφαλη-N1--NSF φαλακρος-A1A-NSF και-C πας-A3--NSM ωμος-N2--NSM μαδαω-V3--PAPNSM και-C μισθος-N2--NSM ου-D γιγνομαι-VCI-API3S αυτος- D--DSM και-C ο- A--DSF δυναμις-N3I-DSF αυτος- D--GSM επι-P *τυρος-N2--GSF και-C ο- A--GSF δουλεια-N1A-GSF ος- --GSF δουλευω-VAI-AAI3P επι-P αυτος- D--ASF

19 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I διδωμι-V8--PAI1S ο- A--DSM *ναβουχοδονοσορ-N---DSM βασιλευς-N3V-DSM *βαβυλων-N3W-GSF γη-N1--ASF *αιγυπτος-N2--GSF και-C προνομευω-VF--FAI3S ο- A--ASF προνομη-N1--ASF αυτος- D--GSF και-C σκυλευω-VF--FAI3S ο- A--APN σκυλον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C ειμι-VF--FMI3S μισθος-N2--NSM ο- A--DSF δυναμις-N3I-DSF αυτος- D--GSM

20 αντι-P ο- A--GSF λειτουργια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF δουλευω-VAI-AAI3S επι-P *τυρος-N2--ASF διδωμι-VX--XAI1S αυτος- D--DSM γη-N1--ASF *αιγυπτος-N2--GSF οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM

21 εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF ανατελλω-VF2-FAI3S κερας-N3T-NSN πας-A3--DSM ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM και-C συ- P--DS διδωμι-VF--FAI1S στομα-N3M-ASN αναοιγω-VK--XMPASM εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#577

学习本章节

  
/1232  
  

577. And the heads of the horses as the heads of lions.- That this signifies knowledge (scientia), and thought therefrom, destructive of truth, is evident from the signification of the heads of the horses, as denoting knowledge (scientia) and thought therefrom, as will be seen presently; and from the signification of the heads of lions, as denoting thence the destruction of truth. The heads of lions here signify the destruction of truth, because a lion, in the highest sense, signifies the Divine Truth as to power, and, in the opposite sense, falsity destroying truth, consequently, the destruction of truth; and the head of a lion signifies the powers of the mind by means of which it destroys, and which are reasonings from falsities. That a lion signifies the Divine Truth as to power, and, in the opposite sense, falsity destroying it, may be seen above (n.278). The reason why the heads of the horses signify knowledge (scientia) and thought therefrom, is, that head signifies intelligence, and horse, the understanding. But as the subjects here treated of are the sensual man and his reasonings from falsities, and as the sensual man who reasons from falsities has no intelligence, but only knowledge (scientia) and thought therefrom, therefore these are here signified by the heads of the horses. That those who are in falsities have no intelligence, but instead of intelligence, only knowledge (scientia), may be seen in the Doctrine of the New Jerusalem 33). The head signifies intelligence, because the understanding and will of man reside in the interior parts of his head, and therefore the senses of sight, hearing, smell, and taste, into which the understanding and will flow from the interior, vivifying them, and also causing them to enjoy their sensations, are in the front part of the head which is the face.

[2] For this reason head, in the Word, signifies intelligence. But because those who receive influx from heaven are alone intelligent, for all intelligence and wisdom flow in out of heaven from the Lord, it follows, that those who are in falsities of evil have no intelligence. For with such the higher and spiritual mind is closed, and only the lower mind, called the natural mind, is open; and this mind, when the higher is closed, receives nothing of truth and good, consequently no intelligence from heaven, but only from the world, therefore such persons, instead of intelligence, have merely knowledge (scientia), and from this thought, from which proceeds reasoning, and by means of this confirmation of falsity and evil against truth and good.

[3] That the head, in the Word, signifies intelligence and wisdom, and, in the opposite sense, knowledge (scientia), and thence illusory thought, is evident from the following passages in the Word.

Thus in Ezekiel:

"I put a jewel on thy nose, and earrings in thine ears, and a crown of ornament upon thy head" (16:12).

These things are said concerning Jerusalem, which signifies the church, here its quality at the beginning. The jewel put on the nose signifies the perception of truth from good, earrings in the ears signify hearing and obedience, and a crown upon the head signifies wisdom, for intelligence which is from Divine Truth becomes wisdom from the good of love, signified by a crown of gold.

[4] So in the Apocalypse:

"A woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars" (12:1).

That the head upon which was a crown of twelve stars, signifies intelligence, will be seen in the explanation in the following pages. The Jews placing a crown of thorns upon the head of the Lord, and smiting His head (Matthew 27:29, 30; Mark 15:17, 19; John 19:2), signified that with such ignominy did they treat the Divine Truth itself, and the Divine Wisdom. For they falsified the Word, which is Divine Truth, and contains Divine Wisdom, and adulterated it by their traditions, and by applying it to themselves, thus wishing for a king who should place them above all [the nations] in the whole world. And because the kingdom of the Lord was not earthly but heavenly, therefore they perverted all those things in the Word which referred to Him, and ridiculed the prophecies relating to Him. This was represented by their placing a crown of thorns upon His head, and by their smiting Him on the head.

[5] It is also said in Daniel, where the subject is the statue of Nebuchadnezzar seen in a dream, that its head was of pure gold, its breast and arms of silver, and its thighs of brass, its legs of iron, its feet part of iron and part of clay (2:32, 33). That statue represented the successive states of the church. The head of gold represented and signified the Most Ancient Church, which was in celestial wisdom, and thence in intelligence above [all the churches] that followed; its wisdom and intelligence are meant by the head of gold. That the other parts of the statue signify the states of the churches which followed, may be seen above (n. 176, 411:5).

And in David:

"Thou broughtest us into the net; thou hast laid affliction upon [our] loins. Thou hast caused a man to ride over our head" (Psalm 66:11 12).

Causing men to ride over our head signifies that there was no intelligence, as may be seen above (355:35), where those things are more fully explained.

[6] And in Moses:

These blessings "shall come on the head of Joseph, and on the crown of the Nazarite of his brethren" (Genesis 49:26; Deuteronomy 33:13-16).

By blessings coming on the head of Joseph, is signified, that all those things previously mentioned, and which are the blessings of heaven, should be experienced in the interiors of his mind, which are the lives of the understanding and will, for these are the interiors of the mind. By their coming on the crown of the Nazarite of his brethren, is signified, that they should also be experienced in the exteriors of his natural mind, for the Nazariteship signifies the exteriors of the natural mind, since it signifies hairs, or the hair of the head. But these words are more fully explained above (n. 448:7); and in the Arcana Coelestia 6437, 6438).

Again:

"Give you wise men, and intelligent, and I will appoint them for your heads" (Deuteronomy 1:13).

It is said, "for heads," because wisdom and intelligence are meant, in which they excel the rest, hence it is said, "Give you wise men and intelligent."

[7] So in Isaiah:

"Jehovah hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes, the prophets; and your heads, the seers, hath he covered" (29:10).

Prophets signify those who teach truths, and are intelligent, and in an abstract sense, the doctrine of truth, and intelligence; therefore it is said, "Jehovah hath closed your eyes, the prophets; and your heads, the seers," where the prophets are called eyes, and the seers, heads, because the eyes signify the understanding of truth as to doctrine, and by seers, as by the head are signified, intelligence.

[8] Again:

"[Jehovah] will cut off from Israel head and tail, branch and rush. The old man and honourable, will make the head, but the prophet that teacheth lies, the tail" (9:14, 15).

And again:

"Neither shall there be any work for Egypt, which will make the head and tail, branch and rush" (19:15).

That He would cut off from Israel head and tail, and that there should not be for Egypt head and tail, signifies that all their intelligence and knowledge of truth would perish, as may be seen above (n. 559:4), where those subjects are more fully explained.

Again, in the same:

"In that day shall the Lord shave with a razor that is hired, in the passages of the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet; and shall also consume the beard" (7:20).

These words signify that reasonings from falsities would deprive the men of the church of all wisdom and spiritual intelligence, as may be seen above (n. 569:17), where they are explained in detail. It is said, in the passages of the river, because the river Euphrates signifies reasonings from falsities; here therefore invasion thence into the truths of the church, which are destroyed by reasonings from falsities, is signified.

[9] And in Ezekiel:

"Thou son of man take thee a sharp sword, take thee a barber's razor, and cause it to pass upon thy head and upon thy beard. Thou shalt burn with fire a third part, and thou shalt smite a third part with the sword, and a third part thou shalt scatter to the wind" (5:1, 2).

Here also by causing a razor to pass over the head, is signified, to deprive of all intelligence of truth. The reason is, that intelligence perishes unless the ultimates of intelligence exist, signified by the hair of the head, which he was to shave with a razor, by causing it to pass over the head. For to take away the ultimates is like removing the base from a column, or the foundation from a house. Hence it is that in the Jewish church, which was a representative church, it was unlawful to shave the hair of the head, and cause baldness, and similarly with regard to the beard. Therefore also those who are without intelligence appear bald in the spiritual world.

[10] From these things the signification of a bald head, or baldness, in the following passages is evident.

Thus in Isaiah:

"On all their heads shall be baldness, and every beard cut off"

(15:2).

These words denote that there was no intelligence. And in Ezekiel:

"Shame upon all faces, and baldness upon all heads" (7:18).

And again, in the same:

"Every head shall be made bald, and every shoulder deprived of hair" (29:18).

These words have a similar meaning. Hence also Aaron and his sons were forbidden to shave their heads and the corner of the beard, concerning which it is said in Moses that Aaron and his sons should not shave their heads, nor rend their garments, lest they should die, and the wrath of Jehovah fall upon the whole congregation (Leviticus 10:6).

And again:

"The sons of Aaron "shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of the beard" (21:5).

The beard signifies the ultimate of the rational man, and not shaving the beard, signifies not to deprive themselves of what is rational, by taking away its ultimate; for, as said above, when the ultimate is taken away, the interior also perishes. What is meant by the woman taken captive from the enemy, shaving her head and paring her nails, if she should be desired for a wife, is explained above (n. 555:16).

[11] Because shame was represented by the hands upon the head, it is therefore said in Jeremiah:

"Thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria. Yea, thou shalt go forth from her, and thy hands upon thy head" (2:36, 37).

Again, in the same prophet:

"They were ashamed and confounded, and covered their heads" (14:3).

Because [covering the head with the hands] was representative of shame, therefore Tamar, after she had been disgraced by her brother Ammon, "laid her hand on her head, and went her way crying" (2 Sam. 13:19); by putting her hand on her head was signified that there remained no longer any intelligence. Grief also for sin in having acted insanely and foolishly, was represented by sprinkling dust upon the head; and bowing down the head even to the earth also signified cursing; as in Ezekiel:

"They shall cast up dust upon thine head, they shall roll thee in ashes" (27:30).

And in Lamentations:

"The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence; they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth; the virgins of Jerusalem have hung down their heads to the ground" (2:10).

[12] But by the head, in the opposite sense, is signified the craftiness pertaining to those who are in the love of ruling; this is meant by the head in Moses, by the seed of the woman bruising the serpent's head, and the serpent bruising his heel (Genesis 3:15).

And in David:

"The Lord at thy right hand hath smitten through kings in the day of his wrath. He hath judged among the nations, he hath filled the earth with their dead bodies; he hath smitten the head over much country. He shall drink of the stream in the way; therefore shall he lift up the head" (Psalm 110:5-7).

This passage is explained above (n. 518:24).

And again:

"God shall bruise the head of his enemies, the crown of the hair to them that walk in guiltiness" (Psalm 68:21).

That the craftiness by which they intend and contrive evil for others returns upon themselves, is signified by, "recompensing their way upon their own head" (Ezekiel 9:10; 11:21; 16:43; 17:19; 22:31; Joel 3:4, 7). But the signification of the seven heads, in the Apocalypse, upon which were seven diadems (12:3; 13:1, 3; 17:3, 7, 9), will be seen in the following pages. Moreover, the head, being the highest and chief part in man, also signifies various other things, as the summit of a mountain, the top of any thing, what is primary, the beginning of a way, of a street, of a month, and similar things.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.