圣经文本

 

Ezekiel第25章

学习

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM στηριζω-VA--AAD2S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS επι-P ο- A--APM υιος-N2--APM *αμμων-N---GSM και-C προφητευω-VA--AAD2S επι-P αυτος- D--APM

3 και-C ειπον-VF2-FAI2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *αμμων-N---GSM ακουω-VA--AAD2P λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM επιχαιρω-VDI-API2P επι-P ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS οτι-C βεβηλοω-VCI-API3S και-C επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM οτι-C απο αναιζω-VSI-API3S και-C επι-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM *ιουδα-N---GSM οτι-C πορευομαι-VCI-API3P εν-P αιχμαλωσια-N1A-DSF

4 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I εγω- P--NS παραδιδωμι-V8--PAI1S συ- P--AP ο- A--DPM υιος-N2--DPM *κεδεμ-N---GSM εις-P κληρονομια-N1A-ASF και-C κατασκηνοω-VF--FAI3P εν-P ο- A--DSF απαρτια-N1A-DSF αυτος- D--GPM εν-P συ- P--DS και-C διδωμι-VF--FAI3P εν-P συ- P--DS ο- A--APN σκηνωμα-N3M-APN αυτος- D--GPM αυτος- D--NPM εσθιω-VF--FMI3P ο- A--APM καρπος-N2--APM συ- P--GS και-C αυτος- D--NPM πινω-VF--FMI3P ο- A--ASF πιοτης-N3T-ASF συ- P--GS

5 και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASF πολις-N3I-ASF ο- A--GSM *αμμων-N---GSM εις-P νομη-N1--APF καμηλος-N2--GPM και-C ο- A--APM υιος-N2--APM *αμμων-N---GSM εις-P νομη-N1--ASF προβατον-N2N-GPN και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2P διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

6 διοτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM κροτεω-VAI-AAI2S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF συ- P--GS και-C επιψοφεω-VAI-AAI2S ο- A--DSM πους-N3D-DSM συ- P--GS και-C επιχαιρω-VAI-AAI2S εκ-P ψυχη-N1--GSF συ- P--GS επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

7 δια-P ουτος- D--ASN εκτεινω-VF2-FAI1S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εγω- P--GS επι-P συ- P--AS και-C διδωμι-VF--FAI1S συ- P--AS εις-P διαρπαγη-N1--ASF εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN και-C εκολεθρευω-VF--FAI1S συ- P--AS εκ-P ο- A--GPM λαος-N2--GPM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S συ- P--AS εκ-P ο- A--GPF χωρα-N1A-GPF απωλεια-N1A-DSF και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2S διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

8 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM ειπον-VBI-AAI3S *μωαβ-N---NSF ιδου-I ος- --ASM τροπος-N2--ASM πας-A3--NPN ο- A--NPN εθνος-N3E-NPN οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM και-C *ιουδα-N---GSM

9 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I εγω- P--NS παραλυω-V1--PAI1S ο- A--ASM ωμος-N2--ASM *μωαβ-N---GSF απο-P πολις-N3I-GPF ακρωτηριον-N2N-GPN αυτος- D--GSM εκλεκτος-A1--ASF γη-N1--ASF οικος-N2--ASM *ασιμουθ-N---GSM επανω-D πηγη-N1--GSF πολις-N3I-GSF παραθαλασσιος-A1A-GSF

10 ο- A--DPM υιος-N2--DPM *κεδεμ-N---GSM επι-P ο- A--APM υιος-N2--APM *αμμων-N---GSM διδωμι-VX--XAI1S αυτος- D--APM εις-P κληρονομια-N1A-ASF οπως-C μη-D μνεια-N1A-NSF γιγνομαι-VB--AMS3S ο- A--GPM υιος-N2--GPM *αμμων-N---GSM

11 και-C εις-P *μωαβ-N---ASF ποιεω-VF--FAI1S εκδικησις-N3I-ASF και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI3P διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

12 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSF *ιδουμαια-N1A-NSF εν-P ο- A--DSN εκδικεω-VA--AAN αυτος- D--APM εκδικησις-N3I-ASF εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM *ιουδα-N---GSM και-C μνησικακεω-VAI-AAI3P και-C εκδικεω-VAI-AAI3P δικη-N1--ASF

13 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C εκτεινω-VF2-FAI1S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εγω- P--GS επι-P ο- A--ASF *ιδουμαια-N1A-ASF και-C εκολεθρευω-VF--FAI1S εκ-P αυτος- D--GSF ανθρωπος-N2--ASM και-C κτηνος-N3E-ASN και-C τιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--ASF ερημος-A1B-ASF και-C εκ-P *θαιμαν-N---GS διωκω-V1--PMPNPM εν-P ρομφαια-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P

14 και-C διδωμι-VF--FAI1S εκδικησις-N3I-ASF εγω- P--GS επι-P ο- A--ASF *ιδουμαια-N1A-ASF εν-P χειρ-N3--DSF λαος-N2--GSM εγω- P--GS *ισραηλ-N---GSM και-C ποιεω-VF--FAI3P εν-P ο- A--DSF *ιδουμαια-N1A-DSF κατα-P ο- A--ASF οργη-N1--ASF εγω- P--GS και-C κατα-P ο- A--ASM θυμος-N2--ASM εγω- P--GS και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI3P ο- A--ASF εκδικησις-N3I-ASF εγω- P--GS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

15 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--NPM αλλοφυλος-A1B-NPM εν-P εκδικησις-N3I-DSF και-C εκ αναιστημι-VHI-AAI3P εκδικησις-N3I-ASF επιχαιρω-V1--PAPNPM εκ-P ψυχη-N1--GSF ο- A--GSN εκαλειφω-VA--AAN εως-P αιων-N3W-GSM

16 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS εκτεινω-VF2-FAI1S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF εγω- P--GS επι-P ο- A--APM αλλοφυλος-A1B-APM και-C εκολεθρευω-VF--FAI1S *κρητες-N3--APM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM ο- A--APM καταοικεω-V2--PAPAPM ο- A--ASF παραλιαν-N1A-ASF

17 και-C ποιεω-VF--FAI1S εν-P αυτος- D--DPM εκδικησις-N3I-APF μεγας-A1--APF και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI3P διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM εν-P ο- A--DSN διδωμι-VO--AAN ο- A--ASF εκδικησις-N3I-ASF εγω- P--GS επι-P αυτος- D--APM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4240

学习本章节

  
/10837  
  

4240. 'To the land of Seir' means celestial-natural good. This is clear from the meaning of 'the land of Seir' in the highest sense as the Lord's celestial-natural good. The reason why 'the land of Seir' has this meaning is that Mount Seir formed a boundary to the land of Canaan on one side, Joshua 11:16-17, and all boundaries such as rivers, mountains, and stretches of land represented the things that came last, 1585, 1866, 4116. Indeed these boundaries acquired their individual representations from the land of Canaan contained within them, which land represented the Lord's heavenly kingdom, and in the highest sense His Divine Human, see 1607, 3038, 3481, 3705. Things that are last, existing as boundaries, are those which are called natural, for natural things are the boundaries holding spiritual and celestial realities within them. This is so in the heavens, for the inmost or third heaven is celestial because it is governed by love to the Lord; the intermediate or second heaven is spiritual because it is governed by love towards the neighbour; and the last or first heaven is celestial-natural and spiritual-natural because it is governed by simple good, which is the last degree of order there. And the same is true with the regenerate person who is a miniature heaven. From all this one may now see the origin of the meaning of 'the land of Seir' as celestial-natural good. 'Esau' too, who dwelt there, represents that good, as has been shown above, and therefore the land where he dwelt has the same meaning. For lands take on the particular representations of their inhabitants, 1675.

[2] From all this one may now see what is meant in the Word by 'Seir', as in Moses,

Jehovah came from Sinai, and dawned from Seir upon them; He shone from Mount Paran, and came out of myriads of holiness. Deuteronomy 33:2-3.

In the Song of Deborah and Barak in the Book of Judges,

O Jehovah, when You went forth from Seir, when You set out from the field of Edom, the earth trembled, the heavens also dropped, the clouds indeed dropped water, the mountains flowed down, this Sinai before Jehovah God of Israel. Judges 5:4-5.

In Balaam's prophecy,

I see Him, but not now; I behold Him, but not near. A star will arise out of Jacob, and a sceptre will rise up out of Israel. And Edom will be an inheritance and Seir will be an inheritance of his enemies; and Israel is gaining strength. Numbers 24:17-18.

Anyone can see that in these places 'Seir' means some aspect of the Lord, since it is said that 'Jehovah dawned from Seir', that 'He went forth from Seir and set out from the field of Edom', and that 'Edom and Seir will be an inheritance'. But what aspect of the Lord is meant no one can know except from the internal sense of the Word. It is the Lord's Divine Human that is meant, and in particular the good of the Divine Natural within that Human, as may be seen from what has been mentioned above. 'Dawning from and going out of Seir' means that He made even the Natural Divine in order that this also might be a source of light, that is, of intelligence and wisdom, and in this way He might become Jehovah not only as regards the Human Rational but also as regards the Human Natural. This is why it is said that 'Jehovah dawned from Seir' and 'Jehovah went out of Seir' - the Lord being Jehovah, see 1343, 1736, 2004, 2005, 2018, 2025, 2156, 2329, 2921, 3023, 3035. Something similar is embodied in the prophetic utterance concerning Dumah,

One is calling to me from Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? The watchman said, Morning comes, and also the night. Isaiah 21:11-12.

[3] In the relative sense 'the land of Seir' strictly speaking means the Lord's kingdom existing with those outside the Church, that is, with gentiles when the Church is being established among them, while the previous or old Church is simultaneously falling away from charity and faith. As is clear from many places in the Word, light comes at that time to those who are in darkness. And this is strictly speaking the meaning of 'dawning from Seir', and of 'going forth from Seir and setting out from the field of Edom'. It is also the meaning of 'Seir will be an inheritance', as well as of the words in Isaiah, 'One is calling to me from Seir, Watchman, what of the night? The watchman said, Morning comes, and also the night.' 'Morning comes' means the Lord's advent, 2405, 2780, and as a consequence enlightenment coming to people who are 'in the night', that is, who dwell in ignorance; but that enlightenment is from the Lord's Divine Natural, 4211. Since most things in the Word also have a contrary sense, so too does the name 'Seir', as in Ezekiel 25:8-9; 35:2-15, and in various places in the historical parts of the Word.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.