圣经文本

 

Exodus第30章

学习

   

1 και-C ποιεω-VF--FAI2S θυσιαστηριον-N2N-ASN θυμιαμα-N3M-GSN εκ-P ξυλον-N2N-GPN ασηπτος-A1B-GPN και-C ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--ASN

2 πηχυς-N3E-GSM ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN και-C πηχυς-N3E-GSM ο- A--NSN ευρος-N2--NSN τετραγωνος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI3S και-C δυο-M πηχυς-N3E-GPM ο- A--ASN υψος-N3E-ASN εκ-P αυτος- D--GSN ειμι-VF--FMI3S ο- A--NPN κερας-N3T-NPN αυτος- D--GSN

3 και-C καταχρυσοω-VF--FAI2S αυτος- D--APN χρυσιον-N2N-DSN καθαρος-A1A-DSN ο- A--ASF εσχαρα-N1A-ASF αυτος- D--GSN και-C ο- A--APM τοιχος-N2--APM αυτος- D--GSN κυκλος-N2--DSM και-C ο- A--APN κερας-N3T-APN αυτος- D--GSN και-C ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--DSN στρεπτος-A1--ASF στεφανη-N1--ASF χρυσους-A1C-ASF κυκλος-N2--DSM

4 και-C δυο-M δακτυλιος-N2--APM χρυσους-A1C-APM καθαρος-A1A-APM ποιεω-VF--FAI2S υπο-P ο- A--ASF στρεπτος-A1--ASF στεφανη-N1--ASF αυτος- D--GSN εις-P ο- A--APN δυο-M κλιτος-N3E-APN ποιεω-VF--FAI2S εν-P ο- A--DPN δυο-M---DP πλευρον-N2N-DPN και-C ειμι-VF--FMI3P ψαλις-N3D-NPF ο- A--DPF σκυταλη-N1--DPF ωστε-C αιρω-V1--PAN αυτος- D--ASN εν-P αυτος- D--DPF

5 και-C ποιεω-VF--FAI2S σκυταλη-N1--APF εκ-P ξυλον-N2N-GPN ασηπτος-A1B-GPN και-C καταχρυσοω-VF--FAI2S αυτος- D--APF χρυσιον-N2N-DSN

6 και-C τιθημι-VF--FAI2S αυτος- D--ASN απεναντι-P ο- A--GSN καταπετασμα-N3M-GSN ο- A--GSN ειμι-V9--PAPGSN επι-P ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF ο- A--GPN μαρτυριον-N2N-GPN εν-P ος- --DPM γιγνωσκω-VS--FPI1S συ- P--DS εκειθεν-D

7 και-C θυμιαω-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--GSN *ααρων-N---NSM θυμιαμα-N3M-ASN συνθετος-A1B-ASN λεπτος-A1--ASN ο- A--ASN πρωι-D πρωι-D οταν-D επισκευαζω-V1--PAS3S ο- A--APM λυχνος-N2--APM θυμιαω-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--GSN

8 και-C οταν-D εκαπτω-V1--PAS3S *ααρων-N---NSM ο- A--APM λυχνος-N2--APM οψε-D θυμιαω-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--GSN θυμιαμα-N3M-NSN ενδελεχισμος-N2--GSM δια-P πας-A3--GSM εναντι-P κυριος-N2--GSM εις-P γενεα-N1A-APF αυτος- D--GPM

9 και-C ου-D αναφερω-VF--FAI2S επι-P αυτος- D--GSN θυμιαμα-N3M-ASN ετερος-A1A-ASN καρπωμα-N3M-ASN θυσια-N1A-ASF και-C σπονδη-N1--ASF ου-D σπενδω-VF--FAI2S επι-P αυτος- D--GSN

10 και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S επι-P αυτος- D--ASN *ααρων-N---NSM επι-P ο- A--GPN κερας-N3T-GPN αυτος- D--GSN απαξ-D ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM απο-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN ο- A--GSM καθαρισμος-N2--GSM ο- A--GPF αμαρτια-N1A-GPF ο- A--GSM εξιλασμος-N2--GSM απαξ-D ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM καθαριζω-VF2-FAI3S αυτος- D--ASN εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF αυτος- D--GPM αγιος-A1A-ASN ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN ειμι-V9--PAI3S κυριος-N2--DSM

11 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

12 εαν-C λαμβανω-VB--AAS2S ο- A--ASM συλλογισμος-N2--ASM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM εν-P ο- A--DSF επισκοπη-N1--DSF αυτος- D--GPM και-C διδωμι-VF--FAI3P εκαστος-A1--NSM λυτρον-N2N-APN ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S εν-P αυτος- D--DPM πτωσις-N3I-NSF εν-P ο- A--DSF επισκοπη-N1--DSF αυτος- D--GPM

13 και-C ουτος- D--NSN ειμι-V9--PAI3S ος- --ASN διδωμι-VF--FAI3P οσος-A1--NPM αν-X παραπορευομαι-V1--PMS3P ο- A--ASF επισκεψις-N3I-ASF ο- A--ASN ημισυς-A3U-ASN ο- A--GSN διδραγμον-N2N-GSN ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S κατα-P ο- A--ASN διδραγμον-N2N-ASN ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εικοσι-M οβολος-N2--NPM ο- A--NSN διδραγμον-N2N-NSN ο- A--NSN δε-X ημισυς-A3U-ASN ο- A--GSN διδραγμον-N2N-GSN εισφορα-N1A-NSF κυριος-N2--DSM

14 πας-A3--NSM ο- A--NSM παραπορευομαι-V1--PMPNSM εις-P ο- A--ASF επισκεψις-N3I-ASF απο-P εικοσαετης-A3H-GSM και-C επανω-D διδωμι-VF--FAI3P ο- A--ASF εισφορα-N1A-ASF κυριος-N2--DSM

15 ο- A--NSM πλουτεω-V2--PAPNSM ου-D προςτιθημι-VF--FAI3S και-C ο- A--NSM πενομαι-V1--PMPNSM ου-D ελαττονεω-VF--FAI3S απο-P ο- A--GSN ημισυς-A3U-GSN ο- A--GSN διδραγμον-N2N-GSN εν-P ο- A--DSN διδωμι-V8--PAN ο- A--ASF εισφορα-N1A-ASF κυριος-N2--DSM εκιλασκομαι-VA--AMN περι-P ο- A--GPF ψυχη-N1--GPF συ- P--GP

16 και-C λαμβανω-VF--FMI2S ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN ο- A--GSF εισφορα-N1A-GSF παρα-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C διδωμι-VF--FAI2S αυτος- D--ASN εις-P κατεργον-N2N-ASN ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM μνημοσυνον-N2N-NSN εναντι-P κυριος-N2--GSM εκιλασκομαι-VA--AMN περι-P ο- A--GPF ψυχη-N1--GPF συ- P--GP

17 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

18 ποιεω-VA--AAD2S λουτηρ-N3--ASM χαλκους-A1C-ASM και-C βασις-N3I-ASF αυτος- D--DSM χαλκους-A1C-ASF ωστε-C νιπτω-V1--PMN και-C τιθημι-VF--FAI2S αυτος- D--ASM ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN και-C εκχεω-VF2-FAI2S εις-P αυτος- D--ASM υδωρ-N3--ASN

19 και-C νιπτω-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GSM εκ-P αυτος- D--GSM ο- A--APF χειρ-N3--APF και-C ο- A--APM πους-N3D-APM υδωρ-N3T-DSN

20 οταν-D ειςπορευομαι-V1--PMS3P εις-P ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN νιπτω-VF--FMI3P υδωρ-N3T-DSN και-C ου-D μη-D αποθνησκω-VB--AAS3P η-C οταν-D προςπορευομαι-V1--PMS3P προς-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN λειτουργεω-V2--PAN και-C αναφερω-V1--PAN ο- A--APN ολοκαυτωμα-N3M-APN κυριος-N2--DSM

21 νιπτω-VF--FMI3P ο- A--APF χειρ-N3--APF και-C ο- A--APM πους-N3D-APM υδωρ-N3T-DSN οταν-D ειςπορευομαι-V1--PMS3P εις-P ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN νιπτω-VF--FMI3P υδωρ-N3T-DSN ινα-C μη-D αποθνησκω-VB--AAS3P και-C ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--DPM νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN αυτος- D--DSM και-C ο- A--DPF γενεα-N1A-DPF αυτος- D--GSM μετα-P αυτος- D--ASM

22 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

23 και-C συ- P--NS λαμβανω-VB--AAD2S ηδυσμα-N3M-APN ο- A--ASN ανθος-N3E-ASN σμυρνα-N1S-GSF εκλεκτος-A1--GSF πεντακοσιοι-A1A-APM σικλος-N2--APM και-C κινναμωμον-N2N-GSN ευωδης-A3H-GSN ο- A--ASN ημισυς-A3U-ASN ουτος- D--GSM διακοσιοι-A1A-APM πεντηκοντα-M και-C καλαμος-N2--GSM ευωδης-A3H-GSM διακοσιοι-A1A-APM πεντηκοντα-M

24 και-C ιρις-N3I-GSF πεντακοσιοι-A1A-APM σικλος-N2--APM ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN και-C ελαιον-N2N-ASN εκ-P ελαιον-N2N-GPN ιν-N---ASN

25 και-C ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--ASN ελαιον-N2N-ASN χρισμα-N3M-ASN αγιος-A1A-ASN μυρον-N2N-ASN μυρεψικος-N2N-ASN τεχνη-N1--DSF μυρεψος-N2--GSM ελαιον-N2N-NSN χρισμα-N3M-NSN αγιος-A1A-NSN ειμι-VF--FMI3S

26 και-C χριω-VF--FAI2S εκ-P αυτος- D--GSM ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN

27 και-C ο- A--ASF λυχνια-N1A-ASF και-C πας-A3--APN ο- A--APN σκευος-N3E-APN αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--GSN θυμιαμα-N3M-GSN

28 και-C ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--GPN ολοκαυτωμα-N3M-GPN και-C πας-A3--APN αυτος- D--GSN ο- A--APN σκευος-N3E-APN και-C ο- A--ASF τραπεζα-N1S-ASF και-C πας-A3--APN ο- A--APN σκευος-N3E-APN αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASM λουτηρ-N3--ASM και-C ο- A--ASF βασις-N3I-ASF αυτος- D--GSM

29 και-C αγιαζω-VF--FAI2S αυτος- D--APN και-C ειμι-VF--FMI3S αγιος-A1A-NPN ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN πας-A3--NSM ο- A--NSM απτομαι-V1--PMPNSM αυτος- D--GPN αγιαζω-VS--FPI3S

30 και-C *ααρων-N---ASM και-C ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM χριω-VF--FAI2S και-C αγιαζω-VF--FAI2S αυτος- D--APM ιερατευω-V1--PAN εγω- P--DS

31 και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM λαλεω-VF--FAI2S λεγω-V1--PAPNSM ελαιον-N2N-NSN αλειμμα-N3M-NSN χρισις-N3I-GSF αγιος-A1A-NSN ειμι-VF--FMI3S τουτο- D--NSN συ- P--DP εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP

32 επι-P σαρξ-N3K-ASF ανθρωπος-N2--GSM ου-D χριω-VC--FPI3S και-C κατα-P ο- A--ASF συνθεσις-N3I-ASF ουτος- D--ASF ου-D ποιεω-VF--FAI2P συ- P--DP εαυτου- D--DPM ωσαυτως-D αγιος-A1A-NSN ειμι-V9--PAI3S και-C αγιασμα-N3M-NSN ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP

33 ος- --NSM αν-X ποιεω-VA--AAS3S ωσαυτως-D και-C ος- --NSM αν-X διδωμι-VO--AAS3S απο-P αυτος- D--GSN αλλογενης-A3H-DSM εκολεθρευω-VC--FPI3S εκ-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSM

34 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λαμβανω-VB--AAD2S σεαυτου- D--DSM ηδυσμα-N3M-APN στακτη-N1--ASF ονυξ-N3--ASM χαλβανη-N1--ASF ηδυσμος-N2--GSM και-C λιβανος-N2--ASM διαφανης-A3H-ASM ισος-A1--NSN ισος-A1--DSN ειμι-VF--FMI3S

35 και-C ποιεω-VF--FAI3P εν-P αυτος- D--DSN θυμιαμα-N3M-ASN μυρεψικος-A1--ASN εργον-N2N-ASN μυρεψος-N2--GSM μιγνυμι-VK--XPPASN καθαρος-A1A-ASN εργον-N2N-ASN αγιος-A1A-ASN

36 και-C συνκοπτω-VF--FAI2S εκ-P ουτος- D--GPN λεπτος-A1--ASM και-C τιθημι-VF--FAI2S απεναντι-P ο- A--GPN μαρτυριον-N2N-GPN εν-P ο- A--DSF σκηνη-N1--DSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN οθεν-D γιγνωσκω-VS--FPI1S συ- P--DS εκειθεν-D αγιος-A1A-ASM ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP

37 θυμιαμα-N3M-ASN κατα-P ο- A--ASF συνθεσις-N3I-ASF ουτος- D--ASF ου-D ποιεω-VF--FAI2P συ- P--DP αυτος- D--DPM αγιασμα-N3M-NSN ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP κυριος-N2--DSM

38 ος- --NSM αν-X ποιεω-VA--AAS3S ωσαυτως-D ωστε-C οσφραινομαι-V1--PMN εν-P αυτος- D--DSN αποολλυω-VF2-FMI3S εκ-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#79

学习本章节

  
/1232  
  

79. And he laid his right hand upon me. That this signifies life from Him, is evident from the signification of right hand, when said of the Lord, as being life from Him (concerning this see above, n. 72). The reason why this signifies life from the Lord, is, that it follows immediately after the words, "I fell at his feet as dead." And, moreover, by touching with the hand, is signified to communicate and transfer to another that which belongs to oneself, and also to receive from another and to communicate and transfer to another what belongs to oneself, when said of the Lord, as in this passage, denotes life, such as is communicated to those who are in a state of enlightenment, and see and hear such things as are in heaven. This also was the case with John; for he was in such a state of enlightenment when he saw and heard the things described in the Apocalypse.

[2] The reason why to touch with the hand denotes to communicate, and to transfer to another, is, because all the power of man is transferred from the body into the hands; therefore, what the mind wills that the body should do, the arms and hands perform accordingly. Hence it is that by arms and hands in the Word is signified power (as may be seen, Arcana Coelestia 878, 3091, 4931-4937. 7673, 10019); this power, however, is natural power, and communication thereby is the exertion of the forces of the body; but spiritual power is to will the good of another, and, as much as possible, to be willing to transfer to another what belongs to oneself. This power is signified by hand in the spiritual sense, and its communication and translation by touching with the hand.

From these considerations it is evident that, by the Lord, who is there called the Son of man, laying His right hand upon John, when he lay as dead, is signified, that He communicated and transferred to him life from Himself (concerning which, see above).

[3] To touch, and to touch with the hand, has a similar signification in many passages in the Word, as in the following. In Daniel:

The Lord, who there appeared to him as a man clothed in linen, whose aspect was as the appearance of lightning, and His eyes as torches of fire, and His feet as the brightness of polished brass, touched him; restored him to his station; set him upon his knees; touched his lips, and opened his mouth; and again touched him, and strengthened him (10:4 to the end).

In Jeremiah:

"Jehovah put forth his hand and touched my mouth, and said, I give my words into thy mouth" (1:9).

And in Matthew:

Jesus put forth His and to the leper "and touched him, saying, I will, be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed" (8:3).

In the same:

Jesus saw Peter's wife's mother sick of a fever "and he touched her hand, and the fever left her" (8:14, 15).

In the same:

Jesus touched the eyes of two blind men and their eyes were opened (9:29).

In the same:

"While Peter was speaking, behold a bright cloud overshadowed the disciples, and behold a voice out of the cloud which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him. And when the disciples heard it, they fell upon their face, and were sore afraid. Then Jesus came near and touched them, and said, Arise, be not afraid" (17:5-7).

In Luke:

Jesus came and touched the bier of the dead man, and said, "Young man, I say unto thee, Arise. Then he that was dead sat up, and began to speak" (7:14, 15).

In the same:

Jesus touched the ear of the deaf man, and healed him (22:51).

In Mark:

"They brought young children to him, that he should touch them. And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them" (10:13, 16).

In the same:

They brought unto Jesus those that were sick "that they might touch the hem of his garment; and as many as touched were made whole" (Matthew 14:35, 36).

In Luke:

"A woman having an issue of blood, touched the border of Jesus' garment; and immediately her issue of blood stanched. Jesus said, Some one hath touched me, for I perceive that virtue is gone out of me" (8:43, 44, 46).

[4] Because by the touching and laying on of hands, is signified to communicate and transfer to another what is one's own, therefore from ancient times it has been customary in the churches to lay hands upon the heads of those who were inaugurated and blessed, as Moses was commanded to do in the case of Joshua (Numbers 27:18-23; Deuteronomy 34:9). Since all things among the sons of Israel were representative and significative of spiritual things, so also was the touch; therefore those were sanctified who touched what was holy, and those were polluted who touched what was unclean, for the touch signified communication and transference from one to another, and reception from one by another; as is evident from the following passages in Moses: whosoever shall touch the tent of the assembly, the ark of the testimony, the table and all its vessels, the lampstand and its vessels, the altar of incense, the altar of burnt offering and all its vessels, and the laver and its foot, shall be holy (Exodus 30:26-29). Whatsoever touched the altar should be holy (Exodus 29:37). Every thing which touched the remainder of the meat-offering, and the remainder of the flesh from the sacrifices, should be holy (Leviticus 6:11-20).

"Whosoever touched a dead body, and purified not himself, defiled the tabernacle of Jehovah; therefore that soul should be cut off from Israel. Whosoever touched one that was slain with a sword in the open fields, or a bone of a man, or a grave, should be unclean seven days. He that toucheth the waters of separation, shall be unclean until even. Whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean until even" (Numbers 19:11, 13, 16, 21, 22).

He who toucheth unclean beasts, and unclean creeping things, shall be unclean; everything upon which they shall fall shall be unclean, whether a vessel of wood, raiment, water, an earthen vessel, food, drink, an oven, except a fountain, pit, a receptacle of waters, shall be unclean (Leviticus 11:31-36). Besides other places, as Leviticus 5:2, 3; 7:21; 11:37, 38; 15:1 to the end; 22:4; Numbers 16:26; Isaiah 52:11; Lamentations 4:14, 15; Hosea 4:2, 3; Haggai 2:12, 13, 14.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.