圣经文本

 

Exodus第21章

学习

   

1 και-C ουτος- D--NPN ο- A--NPN δικαιωμα-N3M-NPN ος- --APN παρατιθημι-VF--FAI2S ενωπιον-P αυτος- D--GPM

2 εαν-C κταομαι-VA--AMS2S παις-N3D-ASM *εβραιος-N2--ASM εξ-M ετος-N3E-APN δουλευω-VF--FAI3S συ- P--DS ο- A--DSM δε-X εβδομος-A1--DSN ετος-N3E-DSN αποερχομαι-VF--FMI3S ελευθερος-A1A-NSM δωρεα-N1A-ASF

3 εαν-C αυτος- D--NSM μονος-A1--NSM ειςερχομαι-VB--AAS3S και-C μονος-A1--NSM εκερχομαι-VF--FMI3S εαν-C δε-X γυνη-N3K-NSF συν ειςερχομαι-VB--AAS3S μετα-P αυτος- D--GSM εκερχομαι-VF--FMI3S και-C ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF μετα-P αυτος- D--GSM

4 εαν-C δε-X ο- A--NSM κυριος-N2--NSM διδωμι-VO--AAS3S αυτος- D--DSM γυνη-N3K-ASF και-C τικτω-VB--AAS3S αυτος- D--DSM υιος-N2--APM η-C θυγατηρ-N3--APF ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF και-C ο- A--NPN παιδιον-N1A-NPN ειμι-VF--FMI3S ο- A--DSM κυριος-N2--DSM αυτος- D--GSM αυτος- D--NSM δε-X μονος-A1--NSM εκερχομαι-VF--FMI3S

5 εαν-C δε-X αποκρινω-VC--APPNSM ειπον-VB--AAS3S ο- A--NSM παις-N3D-NSM αγαπεω-VX--XAI1S ο- A--ASM κυριος-N2--ASM εγω- P--GS και-C ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF και-C ο- A--APN παιδιον-N1A-APN ου-D αποτρεχω-V1--PAI1S ελευθερος-A1A-NSM

6 προςαγω-VF--FAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NSM κυριος-N2--NSM αυτος- D--GSM προς-P ο- A--ASN κριτηριον-N2N-ASN ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C τοτε-D προςαγω-VF--FAI3S αυτος- D--ASM επι-P ο- A--ASF θυρα-N1A-ASF επι-P ο- A--ASM σταθμος-N2--ASM και-C τρυπαω-VF--FAI3S αυτος- D--GSM ο- A--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--ASN ους-N3--ASN ο- A--DSN οπητιον-N2N-DSN και-C δουλευω-VF--FAI3S αυτος- D--DSM εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

7 εαν-C δε-X τις- I--NSM αποδιδωμι-VO--AMS3S ο- A--ASF εαυτου- D--GSM θυγατηρ-N3--ASF οικετις-N3D-ASF ου-D αποερχομαι-VF--FMI3S ωσπερ-D αποτρεχω-V1--PAI3P ο- A--NPF δουλη-N1--NPF

8 εαν-C μη-D ευαρεστεω-VA--AAS3S ο- A--DSM κυριος-N2--DSM αυτος- D--GSF ος- --ASF εαυτου- D--DSM καταομολογεω-VAI-AMI3S απολυτροω-VF--FAI3S αυτος- D--ASF εθνος-N3E-DSN δε-X αλλοτριος-A1A-DSN ου-D κυριος-N2--NSM ειμι-V9--PAI3S πωλεω-V2--PAN αυτος- D--ASF οτι-C αθετεω-VAI-AAI3S εν-P αυτος- D--DSF

9 εαν-C δε-X ο- A--DSM υιος-N2--DSM καταομολογεω-VA--AMS3S αυτος- D--ASF κατα-P ο- A--ASN δικαιωμα-N3M-ASN ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF ποιεω-VF--FAI3S αυτος- D--DSF

10 εαν-C δε-X αλλος- D--ASF λαμβανω-VB--AAS3S εαυτου- D--DSM ο- A--APN δεω-V2--PAPAPN και-C ο- A--ASM ιματισμος-N2--ASM και-C ο- A--ASF ομιλια-N1A-ASF αυτος- D--GSF ου-D αποστερεω-VF--FAI3S

11 εαν-C δε-X ο- A--APN τρεις-A3--APN ουτος- D--APN μη-D ποιεω-VA--AAS3S αυτος- D--DSF εκερχομαι-VF--FMI3S δωρεα-N1A-ASF ανευ-P αργυριον-N2N-GSN

12 εαν-C δε-X πατασσω-VA--AAS3S τις- I--NSM τις- I--ASM και-C αποθνησκω-VB--AAS3S θανατος-N2--DSM θανατοω-V4--PMD3S

13 ο- A--NSM δε-X ου-D εκων-A3P-NSM αλλα-C ο- A--NSM θεος-N2--NSM παραδιδωμι-VAI-AAI3S εις-P ο- A--APF χειρ-N3--APF αυτος- D--GSM διδωμι-VF--FAI1S συ- P--DS τοπος-N2--ASM ου-D φευγω-VF--FMI3S εκει-D ο- A--NSM φονευω-VA--AAPNSM

14 εαν-C δε-X τις- I--NSM επιτιθημι-VE--AMS3S ο- A--DSM πλησιον-D αποκτεινω-VA--AAN αυτος- D--ASM δολος-N2--DSM και-C καταφευγω-VB--AAS3S απο-P ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN εγω- P--GS λαμβανω-VF--FMI2S αυτος- D--ASM θανατοω-VA--AAN

15 ος- --NSM τυπτω-V1--PAI3S πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM η-C μητηρ-N3--ASF αυτος- D--GSM θανατος-N2--DSM θανατοω-V4--PMD3S

16 ο- A--NSM κακολογεω-V2--PAPNSM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM η-C μητηρ-N3--ASF αυτος- D--GSM τελευταω-VF--FAI3S θανατος-N2--DSM

17 ος- --NSM εαν-C κλεπτω-VA--AAS3S τις- I--NSM τις- I--ASM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C καταδυναστευω-VA--AAPNSM αυτος- D--ASM αποδιδωμι-VO--AMS3S και-C ευρισκω-VC--APS3S εν-P αυτος- D--DSM θανατος-N2--DSM τελευταω-V3--PAD3S

18 εαν-C δε-X λοιδορεω-V2--PMS3P δυο-M ανηρ-N3--NPM και-C πατασσω-VA--AAS3S τις- I--NSM ο- A--ASM πλησιον-D λιθος-N2--DSM η-C πυγμη-N1--DSF και-C μη-D αποθνησκω-VB--AAS3S κατακλινω-VC--APS3S δε-X επι-P ο- A--ASF κοιτη-N1--ASF

19 εαν-C εκ αναιστημι-VH--AAPNSM ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM περιπατεω-VA--AAS3S εξω-D επι-P ραβδος-N2--GSF αθωος-A1--NSM ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSM πατασσω-VA--AAPNSM πλην-D ο- A--GSF αργια-N1A-GSF αυτος- D--GSM αποτινω-VF--FAI3S και-C ο- A--APN ιατρειον-N2N-APN

20 εαν-C δε-X τις- I--NSM πατασσω-VA--AAS3S ο- A--ASM παις-N3D-ASM αυτος- D--GSM η-C ο- A--ASF παιδισκη-N1--ASF αυτος- D--GSM εν-P ραβδος-N2--DSF και-C αποθνησκω-VB--AAS3S υπο-P ο- A--APF χειρ-N3--APF αυτος- D--GSM δικη-N1--DSF εκδικεω-VC--APD3S

21 εαν-C δε-X διαβιοω-VF--FMI2S ημερα-N1A-ASF εις-A1A-ASF η-C δυο-M ου-D εκδικεω-VC--FPI3S ο- A--NSN γαρ-X αργυριον-N2N-NSN αυτος- D--GSM ειμι-V9--PAI3S

22 εαν-C δε-X μαχομαι-V1--PMS3P δυο-M ανηρ-N3--NPM και-C πατασσω-VA--AAS3P γυνη-N3K-ASF εν-P γαστηρ-N3--DSF εχω-V1--PAPASF και-C εκερχομαι-VB--AAS3S ο- A--NSN παιδιον-N2N-NSN αυτος- D--GSF μη-D εκεικονιζω-VT--XPPNSN επιζημιον-N2N-ASN ζημιοω-VC--FPI3S καθοτι-D αν-X επιβαλλω-VB--AAS3S ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM ο- A--GSF γυνη-N3K-GSF διδωμι-VF--FAI3S μετα-P αξιωμα-N3M-GSN

23 εαν-C δε-X εκεικονιζω-VT--XPPNSN ειμι-V9--IAI3S διδωμι-VF--FAI3S ψυχη-N1--ASF αντι-P ψυχη-N1--GSF

24 οφθαλμος-N2--ASM αντι-P οφθαλμος-N2--GSM οδους-N3--ASM αντι-P οδους-N3--GSM χειρ-N3--ASF αντι-P χειρ-N3--GSF πους-N3D-ASM αντι-P πους-N3D-GSM

25 κατακαυμα-N3M-ASN αντι-P κατακαυμα-N3M-GSN τραυμα-N3M-ASN αντι-P τραυμα-N3M-GSN μωλωψ-N3P-ASM αντι-P μωλωψ-N3P-GSM

26 εαν-C δε-X τις- I--NSM πατασσω-VA--AAS3S ο- A--ASM οφθαλμος-N2--ASM ο- A--GSM οικετης-N1M-GSM αυτος- D--GSM η-C ο- A--ASM οφθαλμος-N2--ASM ο- A--GSF θεραπαινα-N1S-GSF αυτος- D--GSM και-C εκτυφλοω-VA--AAS3S ελευθερος-A1A-APM εκ αποστελλω-VF2-FAI3S αυτος- D--APM αντι-P ο- A--GSM οφθαλμος-N2--GSM αυτος- D--GPM

27 εαν-C δε-X ο- A--ASM οδους-N3--ASM ο- A--GSM οικετης-N1M-GSM η-C ο- A--ASM οδους-N3--ASM ο- A--GSF θεραπαινα-N1S-GSF αυτος- D--GSM εκκοπτω-VA--AAS3S ελευθερος-A1A-APM εκ αποστελλω-VF2-FAI3S αυτος- D--APM αντι-P ο- A--GSM οδους-N3--GSM αυτος- D--GPM

28 εαν-C δε-X κερατιζω-VA--AAS3S ταυρος-N2--NSM ανηρ-N3--ASM η-C γυνη-N3K-ASF και-C αποθνησκω-VB--AAS3S λιθος-N2--DPM λιθοβολεω-VC--FPI3S ο- A--NSM ταυρος-N2--NSM και-C ου-D βιβρωσκω-VC--FPI3S ο- A--NPN κρεας-N3--NPN αυτος- D--GSM ο- A--NSM δε-X κυριος-N2--NSM ο- A--GSM ταυρος-N2--GSM αθωος-A1--NSM ειμι-VF--FMI3S

29 εαν-C δε-X ο- A--NSM ταυρος-N2--NSM κερατιστης-N1M-NSM ειμι-V9--PAS3S προ-P ο- A--GSF χθες-D και-C προ-P ο- A--GSF τριτος-A1--GSF και-C διαμαρτυρομαι-V1--PMS3P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C μη-D απο αναιζω-VA--AAS3S αυτος- D--ASM αναερχομαι-VD--APS3S δε-X ανηρ-N3--ASM η-C γυνη-N3K-ASF ο- A--NSM ταυρος-N2--NSM λιθοβολεω-VC--FPI3S και-C ο- A--NSM κυριος-N2--NSM αυτος- D--GSM προσ αποθνησκω-VF2-FMI3S

30 εαν-C δε-X λυτρον-N2N-NPN επιβαλλω-VC--APS3S αυτος- D--DSM διδωμι-VF--FAI3S λυτρον-N2N-APN ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF αυτος- D--GSM οσος-A1--APN εαν-C επιβαλλω-VB--AAS3P αυτος- D--DSM

31 εαν-C δε-X υιος-N2--ASM η-C θυγατηρ-N3--ASF κερατιζω-VA--AAS3S κατα-P ο- A--ASN δικαιωμα-N3M-ASN ουτος- D--ASN ποιεω-VF--FAI3P αυτος- D--DSM

32 εαν-C δε-X παις-N3D-ASM κερατιζω-VA--AAS3S ο- A--NSM ταυρος-N2--NSM η-C παιδισκη-N1--ASF αργυριον-N2N-GSN τριακοντα-M διδραγμον-N2N-APN διδωμι-VF--FAI3S ο- A--DSM κυριος-N2--DSM αυτος- D--GPM και-C ο- A--NSM ταυρος-N2--NSM λιθοβολεω-VC--FPI3S

33 εαν-C δε-X τις- I--NSM αναοιγω-VA--AAS3S λακκος-N2--ASM η-C λατομεω-VA--AAS3S λακκος-N2--ASM και-C μη-D καλυπτω-VA--AAS3S αυτος- D--ASM και-C ενπιπτω-VB--AAS3S εκει-D μοσχος-N2--NSM η-C ονος-N2--NSM

34 ο- A--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--GSM λακκος-N2--GSM αποτινω-VF--FAI3S αργυριον-N2N-ASN διδωμι-VF--FAI3S ο- A--DSM κυριος-N2--DSM αυτος- D--GPM ο- A--NSN δε-X τελευταω-VX--XAPNSN αυτος- D--DSM ειμι-VF--FMI3S

35 εαν-C δε-X κερατιζω-VA--AAS3S τις- I--GSM ταυρος-N2--NSM ο- A--ASM ταυρος-N2--ASM ο- A--GSM πλησιον-D και-C τελευταω-VA--AAS3S αποδιδωμι-VF--FMI3P ο- A--ASM ταυρος-N2--ASM ο- A--ASM ζαω-V3--PAPASM και-C διααιρεω-VF2-FMI3P ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASM ταυρος-N2--ASM ο- A--ASM θνησκω-VX--XAPASM διααιρεω-VF2-FMI3P

36 εαν-C δε-X γνωριζω-V1--PMS3S ο- A--NSM ταυρος-N2--NSM οτι-C κερατιστης-N1M-NSM ειμι-V9--PAI3S προ-P ο- A--GSF χθες-D και-C προ-P ο- A--GSF τριτος-A1--GSF ημερα-N1A-GSF και-C διαμαρτυρεω-VM--XMPNPM ειμι-V9--PAS3P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C μη-D απο αναιζω-VA--AAS3S αυτος- D--ASM αποτινω-VF--FAI3S ταυρος-N2--ASM αντι-P ταυρος-N2--GSM ο- A--NSM δε-X τελευταω-VX--XAPNSM αυτος- D--DSM ειμι-VF--FMI3S

37 εαν-C δε-X τις- I--NSM κλεπτω-VA--AAS3S μοσχος-N2--ASM η-C προβατον-N2N-ASN και-C σφαζω-VA--AAS3S αυτος- D--ASN η-C αποδιδωμι-VO--AMS3S πεντε-M μοσχος-N2--APM αποτινω-VF--FAI3S αντι-P ο- A--GSM μοσχος-N2--GSM και-C τεσσαρες-A3--APN προβατον-N2N-APN αντι-P ο- A--GSN προβατον-N2N-GSN

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9031

学习本章节

  
/10837  
  

9031. 'And thoroughly cure him' means restoration, that is to say, through explanation; for if statements in the literal sense of the Word are looked at on a more internal level, all are in agreement. The situation here is as it is with statements in the Word which speak of the sun's rising or setting, though in reality it neither rises nor sets. However, it presents the appearance of doing so to inhabitants on earth, because of the earth's daily rotation on its axis. This natural truth lies hidden within the former, which accords with the appearance presented to the eyes. If the truth had been stated in the Word contrary to that appearance, the common people would not have understood it; and what the common people do not understand they do not believe either. It is similar with the Sun of heaven, which is the Lord; this too is said to rise. But it is said to rise in the heart when a person is being regenerated, and also when he is governed by the good of love and faith; and it is said to set when a person is immersed in evil and in falsity arising from it. But in reality the Lord is always where the sun is rising, for which reason also He is called the Sunrise or the East, and never where it is setting. Nor does He turn away from anyone; rather a person turns away from Him, which is the reason for the appearance that the Lord turns His face away, and even brings about what is ill. Therefore also such a thing is said of Him in the Word; and that too is a truth, though it is an apparent truth, and so does not conflict with the former. From all this one may now see what 'thoroughly curing' means in the internal sense, namely the restoration of spiritual truth, which is brought about by correct explanation of factual truth, or truth belonging to the literal sense of the Word.

[2] The situation is just the same with every truth that belongs to the literal sense. In natural light, which a person who perceives things on a sensory level possesses, that truth is seen as it is actually stated in the Word. For the literal sense is natural and is for those who perceive things on a sensory level. But when the same truth is presented in the light of heaven it is seen according to the internal sense; for this sense is spiritual and is for those whose perception lies on a heavenly level, because the things that belong to natural light vanish in the light of heaven. Natural light is like gloom or like a cloud, but heavenly light is like the glory and brightness after the cloud has been removed. Therefore also the literal sense of the Word is called 'a cloud' and the internal sense 'the glory', see Preface to Genesis 18, and 4391, 5922, 6343, 8106, 8443, 8781.

[3] The reason why 'thoroughly curing' means restoring in the spiritual sense is that 'sickness' and 'illness' mean poor health of the internal man. The internal man is in poor health when its life, which is spiritual life, is sick, that is, when the person turns aside from truth to falsity and from good to evil. When this happens that life is sick; and when the person turns away completely from truth and good that life dies. But its death is called spiritual death, which is damnation. This being the situation with the life of the internal man, such things as constitute sicknesses and death in the natural world refer, when spoken of in the Word, to sicknesses of spiritual life and to the death of that life. So too with curings or healings from sickness, as in Isaiah,

Jehovah strikes Egypt striking and curing, as a consequence of which they turn themselves towards Jehovah; and He will be entreated by them, and He will cure them. Isaiah 19:22.

In the same prophet,

But He was pierced because of our transgressions, bruised because of our iniquities; the chastisement of our peace was upon Him, and by His wounds we are cured. 1 Isaiah 53:5.

These words refer to the Lord.

[4] In Jeremiah,

Return, O perverse children, I will cure you of backsliding. 2 Jeremiah 3:22.

In the same prophet,

Behold, I will bring curing and remedy to it; 3 and I will cure them and reveal to them the abundance of peace, and truth. Jeremiah 33:6.

In the same prophet,

Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt! In vain you have multiplied medicaments; there is no curing for you. Jeremiah 46:11.

And in Ezekiel,

Beside the river there is rising up upon its bank, on this side and on that, [every] tree for food, whose leaf does not fall, and whose fruit does not fail it is reborn monthly, for its waters flow out from the sanctuary, wherefore its fruit is for food, and its leaf for medicaments. Ezekiel 47:12.

'Fruit for food' stands for the good of love and charity, which serves to nourish spiritual life, and 'leaf for medicaments' for the truths of faith which serve to refresh and restore that life. For the meaning of 'fruit' as the good of love and charity, see 3146, 7690; and for the meaning of 'leaf' as the truth of faith, 885.

[5] Since sicknesses and illnesses, also curings and medicaments, mentioned in the Word do not refer to natural life but to another kind of life distinct and separate from natural life, it is evident to anyone who ponders on the matter for a while that a person possesses another kind of life, which belongs to his internal man. Those who think materialistically of the life a person has do not believe that he has any life other than that of the body which is the life of the external or natural man. They wonder what the life of the internal man may be, indeed what the internal man may be. If they are told that this life is the life of faith and charity, and that the internal man is the person's spirit which lives after death, and which in essence is the real person, they wonder all the more. And those of them who live solely for the body and not for the soul, thus who are altogether natural people, understand nothing of what they are told about the life of faith and charity or about the internal man. For when they think, they see things altogether in natural light and not at all in spiritual light, on account of which also after death their thought remains materialistic. They live then 'in the shadow of death', that is, steeped in falsities arising from evil; they are in utter darkness and are blind to the light of heaven.

脚注:

1. literally, and in His wound curing has been given to us

2. literally, cure your turnings away

3. literally, I will cause curing and remedy to go up to it

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.