圣经文本

 

Exodus第2章

学习

   

1 ειμι-V9--IAI3S δε-X τις- I--NSM εκ-P ο- A--GSF φυλη-N1--GSF *λευι-N---GSM ος- --NSM λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF *λευι-N---GSM και-C εχω-VBI-AAI3S αυτος- D--ASF

2 και-C εν-P γαστηρ-N3--DSF λαμβανω-VBI-AAI3S και-C τικτω-VBI-AAI3S αρσην-A3--ASN οραω-VB--AAPNPM δε-X αυτος- D--ASN αστειος-A1A-ASN σκεπαζω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASN μην-N3--APM τρεις-A3--APM

3 επει-C δε-X ου-D δυναμαι-V6I-IMI3P αυτος- D--ASN ετι-D κρυπτω-V1--PAN λαμβανω-VBI-AAI3S αυτος- D--DSN ο- A--NSF μητηρ-N3--NSF αυτος- D--GSN θιβις-N3E-ASF και-C καταχριω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF ασφαλτοπισσα-N1--DSF και-C ενβαλλω-VBI-AAI3S ο- A--ASN παιδιον-N2N-ASN εις-P αυτος- D--ASF και-C τιθημι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF εις-P ο- A--ASN ελος-N3E-ASN παρα-P ο- A--ASM ποταμος-N2--ASM

4 και-C κατασκοπευω-V1I-IAI3S ο- A--NSF αδελφη-N1--NSF αυτος- D--GSM μακροθεν-D μανθανω-VB--AAN τις- I--ASN ο- A--ASN αποβαινω-VF--FMPASN αυτος- D--DSN

5 καταβαινω-VZI-AAI3S δε-X ο- A--NSF θυγατηρ-N3--NSF *φαραω-N---GSM λουω-VA--AMN επι-P ο- A--ASM ποταμος-N2--ASM και-C ο- A--NPF αβρα-A1A-NPF αυτος- D--GSF παραπορευομαι-V1I-IMI3P παρα-P ο- A--ASM ποταμος-N2--ASM και-C οραω-VB--AAPNSF ο- A--ASF θιβις-N3E-ASF εν-P ο- A--DSN ελος-N3E-DSN αποστελλω-VA--AAPNSF ο- A--ASF αβρα-A1A-ASF ανααιρεω-VAI-AMI3S αυτος- D--ASF

6 αναοιγω-VA--AAPNSF δε-X οραω-V3--PAI3S παιδιον-N2N-ASN κλαιω-V1--PAPASN εν-P ο- A--DSF θιβις-N3E-DSF και-C φειδομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--GSN ο- A--NSF θυγατηρ-N3--NSF *φαραω-N---GSM και-C φημι-V6I-IAI3S απο-P ο- A--GPN παιδιον-N2N-GPN ο- A--GPM *εβραιος-N2--GPM ουτος- D--ASN

7 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSF αδελφη-N1--NSF αυτος- D--GSN ο- A--DSF θυγατηρ-N3--DSF *φαραω-N---GSM θελω-V1--PAI2S καλεω-VA--AAS1S συ- P--DS γυνη-N3K-ASF τροφευω-V1--PAPASF εκ-P ο- A--GPM *εβραιος-N2--GPM και-C θηλαω-VF--FAI3S συ- P--DS ο- A--ASN παιδιον-N2N-ASN

8 ο- A--NSF δε-X ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSF ο- A--NSF θυγατηρ-N3--NSF *φαραω-N---GSM πορευομαι-V1--PMD2S ερχομαι-VB--AAPNSF δε-X ο- A--NSF νεανις-N3D-NSF καλεω-VAI-AAI3S ο- A--ASF μητηρ-N3--ASF ο- A--GSN παιδιον-N2N-GSN

9 ειπον-VBI-AAI3S δε-X προς-P αυτος- D--ASF ο- A--NSF θυγατηρ-N3--NSF *φαραω-N---GSM διατηρεω-VA--AAD2S εγω- P--DS ο- A--ASN παιδιον-N2N-ASN ουτος- D--ASN και-C θηλαζω-VA--AAD2S εγω- P--DS αυτος- D--ASN εγω- P--NS δε-X διδωμι-VF--FAI1S συ- P--DS ο- A--ASM μισθος-N2--ASM λαμβανω-VBI-AAI3S δε-X ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF ο- A--ASN παιδιον-N2N-ASN και-C θηλαζω-V1I-IAI3S αυτος- D--ASN

10 αδρυνω-VC--APPGSN δε-X ο- A--GSN παιδιον-N2N-GSN ειςαγω-VBI-AAI3S αυτος- D--ASN προς-P ο- A--ASF θυγατηρ-N3--ASF *φαραω-N---GSM και-C γιγνομαι-VCI-API3S αυτος- D--DSF εις-P υιος-N2--ASM επιονομαζω-VAI-AAI3S δε-X ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSF εκ-P ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN αυτος- D--ASM ανααιρεω-VBI-AMI1S

11 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF ο- A--DPF πολυς-A1--DPF εκεινος- D--DPF μεγας-A1P-NSM γιγνομαι-VB--AMPNSM *μωυσης-N1M-NSM εκερχομαι-VBI-AAI3S προς-P ο- A--APM αδελφος-N2--APM αυτος- D--GSM ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM κατανοεω-VA--AAPNSM δε-X ο- A--ASM πονος-N2--ASM αυτος- D--GPM οραω-V3--PAI3S ανθρωπος-N2--ASM *αιγυπτιος-N2--ASM τυπτω-V1--PAPASM τις- I--ASM *εβραιος-N2--ASM ο- A--GPM εαυτου- D--GSM αδελφος-N2--GPM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

12 περιβλεπω-VA--AMPNSM δε-X ωδε-D και-C ωδε-D ου-D οραω-V3--PAI3S ουδεις-A3--ASM και-C πατασσω-VA--AAPNSM ο- A--ASM *αιγυπτιος-N2--ASM κρυπτω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM εν-P ο- A--DSF αμμος-N2--DSF

13 εκερχομαι-VB--AAPNSM δε-X ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF δευτερος-A1A-DSF οραω-V3--PAI3S δυο-M ανηρ-N3--APM *εβραιος-N2--APM διαπληκτιζομαι-V1--PAPAPM και-C λεγω-V1--PAI3S ο- A--DSM αδικεω-V2--PAPDSM δια-P τις- I--ASN συ- P--NS τυπτω-V1--PAI2S ο- A--ASM πλησιον-D

14 ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S τις- I--NSM συ- P--AS καταιστημι-VHI-AAI3S αρχων-N3--ASM και-C δικαστης-N1M-ASM επι-P εγω- P--GP μη-D ανααιρεω-VB--AAN εγω- P--AS συ- P--NS θελω-V1--PAI2S ος- --ASM τροπος-N2--ASM ανααιρεω-VBI-AAI2S χθες-D ο- A--ASM *αιγυπτιος-N2--ASM φοβεω-VCI-API3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM και-C ειπον-VBI-AAI3S ει-C ουτως-D εμφανης-A3--NSN γιγνομαι-VX--XAI3S ο- A--NSN ρημα-N3M-NSN ουτος- D--NSN

15 ακουω-VAI-AAI3S δε-X *φαραω-N---NSM ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN ουτος- D--ASN και-C ζητεω-V2I-IAI3S ανααιρεω-VB--AAN *μωυσης-N1M-ASM αναχωρεω-VAI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM απο-P προσωπον-N2N-GSN *φαραω-N---GSM και-C οικεω-VAI-AAI3S εν-P γη-N1--DSF *μαδιαμ-N---GS ερχομαι-VB--AAPNSM δε-X εις-P γη-N1--ASF *μαδιαμ-N---GS καταιζω-VAI-AAI3S επι-P ο- A--GSN φρεαρ-N3T-GSN

16 ο- A--DSM δε-X ιερευς-N3V-DSM *μαδιαμ-N---GS ειμι-V9--IAI3P επτα-M θυγατηρ-N3--NPF ποιμαινω-V1--PAPNPF ο- A--APN προβατον-N2N-APN ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPF *ιοθορ-N---GSM παραγιγνομαι-VB--AMPNPF δε-X αντλεω-V2I-IAI3P εως-C πιμπλημι-VAI-AAI3P ο- A--APF δεξαμενη-N1--APF ποτιζω-VA--AAN ο- A--APN προβατον-N2N-APN ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPF *ιοθορ-N---GSM

17 παραγιγνομαι-VB--AMPNPM δε-X ο- A--NPM ποιμην-N3--NPM εκβαλλω-VBI-AAI3P αυτος- D--APF αναιστημι-VH--AAPNSM δε-X *μωυσης-N1M-NSM ρυομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--APF και-C αντλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPF και-C ποτιζω-VAI-AAI3S ο- A--APN προβατον-N2N-APN αυτος- D--GPF

18 παραγιγνομαι-VBI-AMI3P δε-X προς-P *ραγουηλ-N---ASM ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GPF ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPF τις- I--ASN οτι-C ταχυνω-VAI-AAI2P ο- A--GSN παραγιγνομαι-VB--AMN σημερον-D

19 ο- A--NPF δε-X ειπον-VAI-AAI3P ανθρωπος-N2--NSM *αιγυπτιος-N2--NSM ρυομαι-VAI-AMI3S εγω- P--AP απο-P ο- A--GPM ποιμην-N3--GPM και-C αντλεω-VAI-AAI3S εγω- P--DP και-C ποτιζω-VAI-AAI3S ο- A--APN προβατον-N2N-APN εγω- P--GP

20 ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DPF θυγατηρ-N3--DPF αυτος- D--GSM και-C που-D ειμι-V9--PAI3S και-C ινα-C τις- I--ASN ουτως-D καταλειπω-VX--XAI2P ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM καλεω-VA--AAD2P ουν-X αυτος- D--ASM οπως-C εσθιω-VA--AAS3S αρτος-N2--ASM

21 καταοικιζω-VSI-API3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM παρα-P ο- A--DSM ανθρωπος-N2--DSM και-C εκδιδωμι-VOI-AMI3S *σεπφωρα-N1A-ASF ο- A--ASF θυγατηρ-N3--ASF αυτος- D--GSM *μωυσης-N1M-DSM γυνη-N3K-ASF

22 εν-P γαστηρ-N3--DSF δε-X λαμβανω-VB--AAPNSF ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF τικτω-VBI-AAI3S υιος-N2--ASM και-C επιονομαζω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM *γηρσαμ-N---ASN λεγω-V1--PAPNSM οτι-C παροικος-A1B-NSM ειμι-V9--PAI1S εν-P γη-N1--DSF αλλοτριος-A1A-DSF

23 μετα-P δε-X ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--APF πολυς-A1--APF εκεινος- D--APF τελευταω-VAI-AAI3S ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM *αιγυπτος-N2--GSF και-C καταστεναζω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM απο-P ο- A--GPN εργον-N2N-GPN και-C αναβοαω-VAI-AAI3P και-C αναβαινω-VZI-AAI3S ο- A--NSF βοη-N1--NSF αυτος- D--GPM προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM απο-P ο- A--GPN εργον-N2N-GPN

24 και-C ειςακουω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASM στεναγμος-N2--ASM αυτος- D--GPM και-C μιμνησκω-VSI-API3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSF προς-P *αβρααμ-N---ASM και-C *ισαακ-N---ASM και-C *ιακωβ-N---ASM

25 και-C επιοραω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM και-C γιγνωσκω-VSI-API3S αυτος- D--DPM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6844

学习本章节

  
/10837  
  

6844. Take off your shoes from upon your feet' means that the powers of the senses, which form the external levels of the natural, should be removed. This is clear from the meaning of 'shoes' as the powers of the senses forming the external levels of the natural, dealt with in 1748; and from the meaning of 'feet' as the natural, dealt with in 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952. 'Taking off' plainly means removing since one is talking about the powers of the senses. Particular expressions have to be used in application to the actual matter to which they refer; thus 'being taken off' is applied to shoes, and 'being removed' to the powers of the senses. The implications of all this need to be stated. Anyone can see that here 'shoes' represent something that does not accord with Him who is holy and Divine, so that 'taking off one's shoes' was representative of the removal of things like that. Without this representation what would it matter to the Divine whether a person drew near in shoes or in bare feet, provided that inwardly he is the kind of person who can draw near the Divine in faith and love? Therefore the powers of the senses are meant by 'shoes', and those powers, which form the external levels of the natural, are by nature such that they cannot remain when one thinks with reverence about the Divine. Consequently because it was a time when representatives had to be observed, Moses was not allowed to draw near with his shoes on.

[2] The reason why the powers of the senses that form the external levels of the natural are by nature such that they cannot receive the Divine is that they are steeped in ideas of worldly, bodily, and also earthly things because they are the first to receive them. Therefore sensory impressions contained in the memory as a result of the activity of the senses draw their nature from the light and heat of the world, and hardly at all from the light and heat of heaven. As a consequence they are the last things that can be regenerated, that is, receive something of the light of heaven. This explains why, when a person is ruled by his senses and sensory impressions control his thinking, he inevitably thinks of the Divine as he does of earthly things. If also he is ruled by evil those impressions make him think in ways altogether contrary to the Divine. When therefore a person thinks about the kinds of things that have to do with faith and love to God he is raised, if he is governed by good, from the powers of the senses which form the external levels of the natural to more internal levels, consequently from earthly and worldly things nearer to celestial and spiritual ones.

[3] This is something people do not know about, the reason being that they do not know that internal levels distinct and separate from external ones are present within them, or that thought exists on increasingly internal levels as well as on more external ones. And unaware of these things a person cannot reflect on them. But see what has been stated already about thought ruled by sensory impressions:

People whose thought is ruled by sensory impressions have little wisdom, 5084, 5089, 5094, 6201, 6310-6312, 6314, 6316, 6318, 6598, 6612, 6614, 6622, 6624.

A person may be raised above the level of the senses, and when he is raised he comes into a quite gentle light; and this happens especially to those who are being regenerated, 6183, 6313, 6315.

All this now shows what is meant by 'taking off one's shoes from upon one's feet'. A person's natural divides into the external, the middle, and the internal, see 4570, 5118, 5126, 5497, 5649. The internal natural is meant by 'the feet', the middle natural by 'the soles', and the external by 'the shoes'.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.