圣经文本

 

Judges第8章

学习

   

1 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P *γεδεων-N---ASM ἀνήρ-N3--NSM *ἐφράιμ-N---GSM τίς- I--ASN ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN ποιέω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--DP ὁ- A--GSN μή-D καλέω-VA--AAN ἐγώ- P--AP ὅτε-D πορεύομαι-VCI-API2S παρατάσσω-VA--AMN ἐν-P *μαδιαμ-N---DSF καί-C διαλέγω-VAI-AMI3P πρός-P αὐτός- D--ASM ἰσχυρῶς-D

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM τίς- I--ASN ποιέω-VAI-AAI1S νῦν-D καθώς-D σύ- P--NP ἤ-C οὐ-D κρείσσων-A3C-NSN ἐπιφυλλίς-N3D-NSF *ἐφράιμ-N---GSM ἤ-C τρύγητος-N2--NSM *αβιεζερ-N---GSM

3 ἐν-P χείρ-N3--DSF σύ- P--GP παραδίδωμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--APM ἄρχων-N3--APM *μαδιαμ-N---GSF ὁ- A--ASM *ωρηβ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ζηβ-N---ASM καί-C τίς- I--ASN δύναμαι-VCI-API1S ποιέω-VA--AAN ὡς-C σύ- P--NP τότε-D ἀναἵημι-VCI-API3S ὁ- A--NSN πνεῦμα-N3M-NSN αὐτός- D--GPM ἀπό-P αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSN λαλέω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM λόγος-N2--ASM οὗτος- D--ASM

4 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM καί-C διαβαίνω-VZI-AAI3S αὐτός- D--NSM καί-C ὁ- A--NPM τριακόσιοι-A1A-NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--NPM μετά-P αὐτός- D--GSM πεινάω-V3--PAPNPM καί-C διώκω-V1--PAPNPM

5 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DPM ἀνήρ-N3--DPM *σοκχωθ-N---GSF δίδωμι-VO--AAD2P δή-X ἄρτος-N2--APM εἰς-P τροφή-N1--ASF ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM οὗτος- D--DSM ὁ- A--DSM ἐν-P πούς-N3D-DPM ἐγώ- P--GS ὅτι-C ἐκλείπω-V1--PAI3P καί-C ἰδού-I ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S διώκω-V1--PAPNSM ὀπίσω-P ὁ- A--GSM *ζεβεε-N---GSM καί-C *σελμανα-N---GSM βασιλεύς-N3V-GPM *μαδιαμ-N---GSF

6 καί-C εἶπον-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM *σοκχωθ-N---GSF μή-D χείρ-N3--NSF *ζεβεε-N---GSM καί-C *σελμανα-N---GSM νῦν-D ἐν-P χείρ-N3--DSF σύ- P--GS οὐ-D δίδωμι-VF--FAI1P ὁ- A--DSF δύναμις-N3I-DSF σύ- P--GS ἄρτος-N2--APM

7 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM διά-P οὗτος- D--ASN ἐν-P ὁ- A--DSN δίδωμι-VO--AAN κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM *ζεβεε-N---ASM καί-C *σελμανα-N---ASM ἐν-P χείρ-N3--DSF ἐγώ- P--GS καί-C ἐγώ- P--NS ἀλοάω-VF--FAI1S ὁ- A--APF σάρξ-N3K-APF σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DPF ἄκανθα-N1A-DPF ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF αβαρκηνιν-N---DPF

8 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἐκεῖθεν-D εἰς-P *φανουηλ-N---AS καί-C λαλέω-VAI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM ὡσαύτως-D καί-C ἀποκρίνω-VCI-API3P αὐτός- D--DSM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM *φανουηλ-N---GS ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ἀποκρίνω-VCI-API3P ἀνήρ-N3--NPM *σοκχωθ-N---GSF

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM πρός-P ἀνήρ-N3--APM *φανουηλ-N---GS ἐν-P ἐπιστροφή-N1--DSF ἐγώ- P--GS μετά-P εἰρήνη-N1--GSF ὁ- A--ASM πύργος-N2--ASM οὗτος- D--ASM κατασκάπτω-VF--FAI1S

10 καί-C *ζεβεε-N---NSM καί-C *σελμανα-N---NSM ἐν-P *καρκαρ-N---DS καί-C ὁ- A--NSF παρεμβολή-N1--NSF αὐτός- D--GPM μετά-P αὐτός- D--GPM ὡσεί-C δέκα-M πέντε-M χιλιάς-N3D-NPF πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM καταλείπω-VP--XMPNPM ἀπό-P πᾶς-A1S-GSF παρεμβολή-N1--GSF ἀλλόφυλος-A1B-GPM καί-C ὁ- A--NPM πίπτω-VX--XAPNPM ἑκατόν-M εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-NPF ἀνήρ-N3--GPM σπάω-V3--PMPGPM ῥομφαία-N1A-ASF

11 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S *γεδεων-N---NSM ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GPM σκηνόω-V4--PAPGPM ἐν-P σκηνή-N1--DPF ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF ὁ- A--GSF *ναβαι-N---GSF καί-C *ιεγεβαλ-N---GS καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF καί-C ὁ- A--NSF παρεμβολή-N1--NSF εἰμί-V9--IAI3S πείθω-VX--XAPNSF

12 καί-C φεύγω-VBI-AAI3P *ζεβεε-N---NSM καί-C *σελμανα-N---NSM καί-C διώκω-VAI-AAI3S ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM καί-C κρατέω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM δύο-M βασιλεύς-N3V-NPM *μαδιαμ-N---GSF ὁ- A--ASM *ζεβεε-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *σελμανα-N---ASM καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF ἐκἵστημι-VHI-AAI3S

13 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3S *γεδεων-N---NSM υἱός-N2--NSM *ιωας-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GSF παράταξις-N3I-GSF ἀπό-P ἐπάνωθεν-D ὁ- A--GSF παράταξις-N3I-GSF *αρες-N---GS

14 καί-C συνλαμβάνω-VBI-AAI3S παιδάριον-N2N-ASN ἀπό-P ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM *σοκχωθ-N---GSF καί-C ἐπιἐρωτάω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C γράφω-VAI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM ὁ- A--APN ὄνομα-N3M-APN ὁ- A--GPM ἄρχων-N3--GPM *σοκχωθ-N---GSF καί-C ὁ- A--GPM πρεσβύτερος-A1B-GPMC αὐτός- D--GPM ἑβδομήκοντα-M καί-C ἑπτά-M ἀνήρ-N3--APM

15 καί-C παραγίγνομαι-VBI-AMI3S *γεδεων-N---NSM πρός-P ὁ- A--APM ἄρχων-N3--APM *σοκχωθ-N---GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I *ζεβεε-N---ASM καί-C *σελμανα-N---ASM ἐν-P ὅς- --DPM ὀνειδίζω-VAI-AAI2P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNPM μή-D χείρ-N3--NSF *ζεβεε-N---GSM καί-C *σελμανα-N---GSM νῦν-D ἐν-P χείρ-N3--DSF σύ- P--GS ὅτι-C δίδωμι-VF--FAI1P ὁ- A--DPM ἀνήρ-N3--DPM ὁ- A--DPM ἐκλείπω-V1--PAPDPM ἄρτος-N2--APM

16 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--APM πρεσβύτερος-A1B-APMC ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐν-P ὁ- A--DPF ἄκανθα-N1A-DPF ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF καί-C ὁ- A--DPF βαρακηνιμ-N---DPF καί-C ἀλοάω-VAI-AAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF

17 καί-C ὁ- A--ASM πύργος-N2--ASM *φανουηλ-N---GS καταστρέφω-VAI-AAI3S καί-C ἀποκτείνω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF

18 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P *ζεβεε-N---ASM καί-C *σελμανα-N---ASM ποῦ-D ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὅς- --APM ἀποκτείνω-VAI-AAI2P ἐν-P *θαβωρ-N---DS καί-C εἶπον-VAI-AAI3P ὡς-D σύ- P--NS ὡς-C αὐτός- D--NPM εἰς-P ὁμοίωμα-N3M-ASN υἱός-N2--GSM βασιλεύς-N3V-GSM

19 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM ἀδελφός-N2--NPM ἐγώ- P--GS καί-C υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSF μήτηρ-N3--GSF ἐγώ- P--GS εἰμί-V9--IAI3P ζάω-V3--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-X ζωογονέω-VXI-YAI3S αὐτός- D--APM οὐ-D ἄν-X ἀποκτείνω-VAI-AAI1S σύ- P--AP

20 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ιεθερ-N---NSM ὁ- A--DSM πρωτότοκος-A1B-DSM αὐτός- D--GSM ἀναἵστημι-VH--AAPNSM ἀποκτείνω-VA--AAD2S αὐτός- D--APM καί-C οὐ-D σπάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN παιδάριον-N2N-ASN ὁ- A--ASF ῥομφαία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ὅτι-C φοβέω-VCI-API3S ὅτι-C ἔτι-D νέος-A1A-NSMC εἰμί-V9--IAI3S

21 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ζεβεε-N---NSM καί-C *σελμανα-N---NSM ἀναἵστημι-VH--AAD2S σύ- P--NS καί-C συνἀντάω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DP ὅτι-C ὡς-C ἀνήρ-N3--GSM ὁ- A--NSF δύναμις-N3I-NSF σύ- P--GS καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S *γεδεων-N---NSM καί-C ἀποκτείνω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ζεβεε-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *σελμανα-N---ASM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--APM μηνίσκος-N2--APM ὁ- A--APM ἐν-P ὁ- A--DPM τράχηλος-N2--DPM ὁ- A--GPF κάμηλος-N2--GPF αὐτός- D--GPM

22 καί-C εἶπον-VBI-AAI3P ἀνήρ-N3--NSM *ἰσραήλ-N---GSM πρός-P *γεδεων-N---ASM κύριος-N2--VSM ἄρχω-VA--AAD2S ἐγώ- P--GP καί-C σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM σύ- P--GS ὅτι-C σύ- P--NS σώζω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--AP ἐκ-P χείρ-N3--GSF *μαδιαμ-N---GSF

23 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM *γεδεων-N---NSM οὐ-D ἄρχω-VF--FAI1S ἐγώ- P--NS καί-C οὐ-D ἄρχω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἐν-P σύ- P--DP κύριος-N2--NSM ἄρχω-VF--FAI3S σύ- P--GP

24 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM πρός-P αὐτός- D--APM αἰτέω-VF--FMI1S παρά-P σύ- P--GP αἴτημα-N3M-ASN καί-C δίδωμι-VO--AAD2P ἐγώ- P--DS ἀνήρ-N3--NSM ἐνώτιον-N2N-ASN ἐκ-P σκῦλον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM ὅτι-C ἐνώτιον-N2N-NPN χρυσοῦς-A1C-NPN αὐτός- D--DPM ὅτι-C *ισμαηλίτης-N1M-NPM εἰμί-V9--IAI3P

25 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P δίδωμι-V8--PAPNPM δίδωμι-VF--FAI1P καί-C ἀναπτύσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ἱμάτιον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C βάλλω-VBI-AAI3S ἐκεῖ-D ἀνήρ-N3--NSM ἐνώτιον-N2N-ASN σκῦλον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM

26 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSM σταθμός-N2--NSM ὁ- A--GPN ἐνώτιον-N2N-GPN ὁ- A--GPN χρυσοῦς-A1C-GPN ὅς- --GPN αἰτέω-VAI-AAI3S χίλιοι-A1A-NPM καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM χρυσοῦς-A1C-NPM πάρεξ-P ὁ- A--GPM μηνίσκος-N2--GPM καί-C ὁ- A--GPF στραγγαλίς-N3D-GPF καί-C ὁ- A--GPN ἱμάτιον-N2N-GPN καί-C πορφυρίς-N3I-GPF ὁ- A--GPN ἐπί-P βασιλεύς-N3V-DPM *μαδιαμ-N---GSF καί-C ἐκτός-P ὁ- A--GPN περίθεμα-N3M-GPN ὅς- --APN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DPM τράχηλος-N2--DPM ὁ- A--GPF κάμηλος-N2--GPF αὐτός- D--GPM

27 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN *γεδεων-N---NSM εἰς-P εφωθ-N---ASN καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN ἐν-P πόλις-N3I-DSF αὐτός- D--GSM *εφραθα-N---DS καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--NSM *ἰσραήλ-N---NSM ὀπίσω-P αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--DSM *γεδεων-N---DSM καί-C ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM αὐτός- D--GSM εἰς-P σκῶλον-N2N-ASN

28 καί-C συνστέλλω-VDI-API3S *μαδιαμ-N---NSF ἐνώπιον-P υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C οὐ-D προςτίθημι-VAI-AAI3P αἴρω-VA--AAN κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C ἡσυχάζω-VA--AAI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF τεσσαράκοντα-M ἔτος-N3E-APN ἐν-P ἡμέρα-N1A-DPF *γεδεων-N---GSM

29 καί-C πορεύομαι-VCI-API3S *ιεροβααλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *ιωας-N---GSM καί-C καταἵζω-VAI-AAI3S ἐν-P οἶκος-N2--DSM αὐτός- D--GSM

30 καί-C ὁ- A--DSM *γεδεων-N---DSM εἰμί-V9--IAI3P ἑβδομήκοντα-M υἱός-N2--NPM ἐκπορεύομαι-VM--XMPNPM ἐκ-P μηρός-N2--GPM αὐτός- D--GSM ὅτι-C γυνή-N3K-NPF πολύς-A1A-NPF εἰμί-V9--IAI3P αὐτός- D--DSM

31 καί-C παλλακή-N1--NSF αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P *συχεμ-N---DSM καί-C τίκτω-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM καί-C γέ-X αὐτός- D--NSF υἱός-N2--ASM καί-C τίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *αβιμελεχ-N---NSM

32 καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM υἱός-N2--NSM *ιωας-N---GSM ἐν-P πόλις-N3I-DSF αὐτός- D--GSM καί-C θάπτω-VDI-API3S ἐν-P ὁ- A--DSM τάφος-N2--DSM *ιωας-N---GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM ἐν-P *εφραθα-N---DS *αβιεσδρι-N---GSM

33 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S καθώς-D ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S *γεδεων-N---NSM καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI3P ὀπίσω-P ὁ- A--GPM *βααλιμ-N---GPM καί-C τίθημι-VAI-AAI3P ἑαυτοῦ- D--DPM ὁ- A--DSM *βααλ-N---DSM διαθήκη-N1--ASF ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAN αὐτός- D--DPM αὐτός- D--ASM εἰς-P θεός-N2--ASM

34 καί-C οὐ-D μιμνήσκω-VSI-API3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--GSM ῥύομαι-VA--AMPGSM αὐτός- D--APM ἐκ-P χείρ-N3--GSF πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM θλίβω-V1--PAPGPM αὐτός- D--APM κυκλόθεν-D

35 καί-C οὐ-D ποιέω-VAI-AAI3P ἔλεος-N3E-ASN μετά-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *ιεροβααλ-N---GSM αὐτός- D--NSM εἰμί-V9--PAI3S *γεδεων-N---NSM κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἀγαθός-A1--APN ὅς- --APN ποιέω-VAI-AAI3S μετά-P *ἰσραήλ-N---GSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3022

学习本章节

  
/10837  
  

3022. Verses 3-4 And I will make you swear by Jehovah, the God of heaven and the God of the earth, that you do not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose midst I am dwelling, but that you go to my land and to the place of my nativity; and you shall take a wife for my son Isaac.

'And I will make you swear by Jehovah, the God of heaven and the God of the earth' means an utterly sacred binding to the Divine which existed in highest things and in the things derived from these. 'That you do not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites' means that the Divine Rational should not be joined to any affection incompatible with truth. 'In whose midst I am dwelling' means incompatible things in the maternal human that surround. 'But go to my land and to the place of my nativity' means to the Divine celestial and spiritual things which the Lord acquired to Himself. 'And you shall take a wife for my son Isaac' means that from this came the affection for truth which was to be joined to the affection for good belonging to the Rational.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Daniel第10章:5-6

学习

      

5 I lifted up my eyes, and looked, and behold, a man clothed in linen, whose thighs were adorned with pure gold of Uphaz:

6 his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as flaming torches, and his arms and his feet like burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.